summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html75
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html
index cf3f0c1..9234866 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html
@@ -1,39 +1,48 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/surveillance-testimony.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Déclaration concernant la surveillance - GNU Project - Free Software
+<title>Déclaration concernant la surveillance - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/surveillance-testimony.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Déclaration concernant la surveillance</h2>
-<p><em>Déclaration de Richard Stallman au Conseil municipal de Cambridge
+<div class="infobox">
+<p>Déclaration de Richard Stallman au Conseil municipal de Cambridge
(Massachusetts) le 22 janvier 2018, à propos d'un projet d'ordonnance sur la
-surveillance.</em></p>
+surveillance.</p>
+</div>
<hr class="thin" />
-<p><strong>Le Maire, M. McGovern :</strong> Merci. Richard Stallman, suivi
+<p><strong>Le Maire, M. McGovern :</strong> Merci. Richard Stallman, suivi
d'Elaine DeRosa.</p>
-<p><strong>RMS :</strong> Je suis ici pour parler de la proposition d'<a
+<p><strong>RMS :</strong> Je suis ici pour parler de la proposition d'<a
href="https://www.activistpost.com/2018/12/city-of-cambridge-passes-ordinance-taking-on-surveillance-state.html">ordonnance
sur la surveillance</a>. J'ai une copie de ce que j'ai imprimé et quelques
suggestions.</p>
-<p>Tout d'abord, il y a une définition de la « surveillance » qui, je pense,
-est trop étroite. Outre « les mouvements, le comportement et les actions »,
+<p>Tout d'abord, il y a une définition de la « surveillance » qui, je pense,
+est trop étroite. Outre « les mouvements, le comportement et les actions »,
elle devrait inclure les communications.</p>
-<p>Ensuite, au lieu de dire seulement « sur un sujet dont on peut raisonnement
-s'attendre à ce qu'il suscite des inquiétudes », tout enregistrement de ce
+<p>Ensuite, au lieu de dire seulement « sur un sujet dont on peut raisonnement
+s'attendre à ce qu'il suscite des inquiétudes », tout enregistrement de ce
qui est observé doit être considéré comme suscitant des inquiétudes au plan
des libertés civiles.</p>
-<p>Il y a aussi une définition des « technologies de surveillance » qui, à mon
+<p>Il y a aussi une définition des « technologies de surveillance » qui, à mon
avis, est bien trop limitée.</p>
<p>Je suggère que tout appareil ou système physique qui comporte des
@@ -41,10 +50,10 @@ ordinateurs sur lesquels s'exécute du logiciel ayant une capacité de
surveillance est une technologie de surveillance. Toute technologie qui peut
faire de la surveillance est une technologie de surveillance.</p>
-<p>La définition de la « capacité de surveillance » est correcte, il me semble.</p>
+<p>La définition de la « capacité de surveillance » est correcte, il me semble.</p>
<p>De plus, s'agissant de l'application des technologies de surveillance, la
-« permission en cas d'urgence » est bien trop vague. Il serait facile d'en
+« permission en cas d'urgence » est bien trop vague. Il serait facile d'en
donner une interprétation permettant de décider qu'il existe de nos jours un
certain type de menace et que [cette menace] existera toujours, ce qui
autoriserait la surveillance indéfiniment sur la base de l'urgence.</p>
@@ -63,13 +72,14 @@ obtenir une ordonnance du tribunal [pour le faire].</p>
<p>Et je pense que la même exigence doit s'appliquer à tout acte de
surveillance qui ne soit pas passé par la procédure normale.</p>
-<p>Le [point] numéro 9 parle des « personnes blessées en violation de
-l'ordonnance », mais je ne pense pas qu'il y ait une définition de ce que
-signifie « être blessé ».</p>
+<p>Le [point] numéro 9 parle des « personnes blessées en violation de
+l'ordonnance », mais je ne pense pas qu'il y ait une définition de ce que
+signifie « être blessé ».</p>
<p>Je voudrais suggérer qu'une personne surveillée est une personne blessée.</p>
<p>Merci.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -79,14 +89,14 @@ signifie « être blessé ».</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -99,18 +109,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -129,7 +138,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2018 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -141,13 +150,13 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2019/05/23 14:31:00 $
+$Date: 2022/02/28 19:00:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>