summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html104
1 files changed, 54 insertions, 50 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html
index 20cd60f..ad886c6 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/savingeurope.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sauver l'Europe des brevets logiciels - Projet GNU - Free Software
@@ -9,7 +12,12 @@ Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/savingeurope.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Sauver l'Europe des brevets logiciels</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>
Imaginez. Chaque fois que vous prenez une décision dans la conception d'un
@@ -19,10 +27,10 @@ les utilisateurs, vous prenez le risque d'être poursuivi en justice.</p>
<p>
C'est ce qui se passe en ce moment aux États-Unis, à cause des brevets
logiciels. Bientôt, il pourrait en être de même dans la majeure partie de
-l'Europe (<a href="#ft1">1</a>). Les pays impliqués dans l'Office européen
-des brevets, sous l'incitation de grands groupes et les encouragements de
-cabinets d'avocats spécialisés, s'apprêtent à autoriser les brevets couvrant
-des calculs mathématiques.</p>
+l'Europe <a class="ftn" id="ft1-rev" href="#ft1">[1]</a>. Les pays impliqués
+dans l'Office européen des brevets, sous l'incitation de grands groupes et
+les encouragements de cabinets d'avocats spécialisés, s'apprêtent à
+autoriser les brevets couvrant des calculs mathématiques.</p>
<p>
Pour stopper cette initiative, les citoyens européens doivent agir, et agir
vite, en prenant contact avec leurs gouvernements nationaux pour susciter
@@ -34,7 +42,7 @@ Les brevets ont déjà fait des ravages sur le logiciel libre. Au cours des
années 80, les détenteurs de brevets portant sur les clés publiques de
chiffrement ont complètement écarté les logiciels libres du sujet. Ils
voulaient également supprimer PGP mais, face à la critique publique, se sont
-résolus à un compromis : ajouter des restrictions à PGP pour que ce ne soit
+résolus à un compromis : ajouter des restrictions à PGP pour que ce ne soit
plus un logiciel libre (nous avons commencé à développer GNU Privacy Guard
après expiration du brevet le plus étendu).</p>
<p>
@@ -43,18 +51,19 @@ lorsqu'Unisys menaça de le poursuivre ainsi que tous ceux qui développaient
ou utilisaient des logiciels pour produire des GIF. Unisys avait obtenu un
brevet sur l'algorithme de compression de données <abbr
title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> nécessaire à la génération du format
-GIF, empêchant ainsi les logiciels libres de l'utiliser (<a
-href="#ft2">2</a>). Résultat, tout logiciel libre permettant de produire de
-vrais GIF compressés constitue un risque juridique aux États-Unis.</p>
+GIF, empêchant ainsi les logiciels libres de l'utiliser <a class="ftn"
+id="ft2-rev" href="#ft2">[2]</a>.. Résultat, tout logiciel libre permettant
+de produire de vrais GIF compressés constitue un risque juridique aux
+États-Unis.</p>
<p>
Aux États-Unis encore, ainsi que dans certains autres pays, on ne peut pas
-avoir de logiciel libre pour manipuler le format MP3 (<a
-href="#ft3">3</a>) ; en 1998, des développeurs américains ayant créé des
-logiciels libres capables de générer ce format ont été menacés de procès
-pour atteinte à la propriété industrielle et forcés de les retirer. Certains
-de ces programmes sont actuellement distribués en Europe, mais si l'Office
-européen des brevets mène à bien son projet ils risquent de devenir
-indisponibles là-bas aussi.</p>
+avoir de logiciel libre pour manipuler le format MP3 <a class="ftn"
+id="ft3-rev" href="#ft3">[3]</a> ; en 1998, des développeurs américains
+ayant créé des logiciels libres capables de générer ce format ont été
+menacés de procès pour atteinte à la propriété industrielle et forcés de les
+retirer. Certains de ces programmes sont actuellement distribués en Europe,
+mais si l'Office européen des brevets mène à bien son projet ils risquent de
+devenir indisponibles là-bas aussi.</p>
<p>
Un peu plus tard en 1998, Microsoft fit peser une menace sur le World Wide
Web en obtenant un brevet sur les feuilles de style – après avoir encouragé
@@ -99,39 +108,36 @@ réfuté cet argument en développant une large gamme de logiciels puissants
respectant la liberté de l'utilisateur. Donner au public l'éventail complet
des logiciels à tout faire est en notre pouvoir&hellip; à moins qu'il ne
soit interdit de donner des logiciels au public.</p>
-<p>
+<p class="important">
C'est précisément ce que les brevets logiciels menacent de faire. Le temps
-d'agir est venu. Merci de consulter <a
-href="http://www.ffii.org/">www.ffii.org</a> pour plus ample
-information. Vous y trouverez aussi des suggestions détaillées d'actions à
-mener. Prenez le temps d'apporter votre aide.</p>
+d'agir est venu. Merci de consulter <a href="https://ffii.org/">ffii.org</a>
+pour plus ample information. Vous y trouverez aussi des suggestions
+détaillées d'actions à mener. Prenez le temps d'apporter votre aide.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h4>Notes </h4>
+<h3 class="footnote">Notes </h3>
<ol>
-<li id="ft1">L'Office européen des brevets, utilisé par de nombreux pays européens, a
+<li id="ft1"><a href="#ft1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+L'Office européen des brevets, utilisé par de nombreux pays européens, a
émis un nombre important de brevets qui, bien qu'ayant des conséquences sur
le logiciel, ont été présentés comme autre chose que des brevets
logiciels. Le changement envisagé actuellement ouvrirait la porte au
brevetage illimité d'algorithmes et de fonctionnalités logicielles, ce qui
augmenterait fortement le nombre de brevets logiciels émis.</li>
-<li id="ft2">Unisys a fait une déclaration astucieusement formulée qui est souvent
+<li id="ft2"><a href="#ft2-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+Unisys a fait une déclaration astucieusement formulée qui est souvent
comprise comme une autorisation de produire des GIF avec des logiciels
libres mais qui, je crois, n'en est pas une. J'ai écrit à leur service
juridique pour leur demander une clarification ou une modification de leur
politique, mais je n'ai reçu aucune réponse.</li>
-<li id="ft3">En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3
+<li id="ft3"><a href="#ft3-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3
ont, semble-t-il, expiré.</li>
</ol>
-
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Autres textes à lire</a></h4>
-<ul>
- <li>Renseignez-vous sur les dernières menaces pour l'Internet européen sur le
-site <a href="http://www.ffii.org">ffii.org</a></li>
-</ul>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -141,14 +147,14 @@ site <a href="http://www.ffii.org">ffii.org</a></li>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -161,18 +167,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -191,8 +196,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -204,13 +208,13 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Pascal Desroche.<br />Révision : <a
+Traduction : Pascal Desroche<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/07 14:31:22 $
+$Date: 2021/11/04 21:30:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>