diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..1b7d4ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html @@ -0,0 +1,221 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/savingeurope.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Sauver l'Europe des brevets logiciels - Projet GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/savingeurope.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Sauver l'Europe des brevets logiciels</h2> + +<p> +Imaginez. Chaque fois que vous prenez une décision dans la conception d'un +logiciel, en particulier lorsque vous utilisez un algorithme lu dans une +revue, chaque fois que vous mettez en œuvre une fonctionnalité demandée par +les utilisateurs, vous prenez le risque d'être poursuivi en justice.</p> +<p> +C'est ce qui se passe en ce moment aux États-Unis, à cause des brevets +logiciels. Bientôt, il pourrait en être de même dans la majeure partie de +l'Europe (<a href="#ft1">1</a>). Les pays impliqués dans l'Office européen +des brevets, sous l'incitation de grands groupes et les encouragements de +cabinets d'avocats spécialisés, s'apprêtent à autoriser les brevets couvrant +des calculs mathématiques.</p> +<p> +Pour stopper cette initiative, les citoyens européens doivent agir, et agir +vite, en prenant contact avec leurs gouvernements nationaux pour susciter +une opposition à ce changement. Agir en Allemagne, en Suède, en Finlande, +aux Pays-Bas ou au Danemark est particulièrement important pour amener ces +pays à rallier la campagne déjà initiée en France.</p> +<p> +Les brevets ont déjà fait des ravages sur le logiciel libre. Au cours des +années 80, les détenteurs de brevets portant sur les clés publiques de +chiffrement ont complètement écarté les logiciels libres du sujet. Ils +voulaient également supprimer PGP mais, face à la critique publique, se sont +résolus à un compromis : ajouter des restrictions à PGP pour que ce ne soit +plus un logiciel libre (nous avons commencé à développer GNU Privacy Guard +après expiration du brevet le plus étendu).</p> +<p> +CompuServe a développé le format GIF pour les images et fut abasourdi +lorsqu'Unisys menaça de le poursuivre ainsi que tous ceux qui développaient +ou utilisaient des logiciels pour produire des GIF. Unisys avait obtenu un +brevet sur l'algorithme de compression de données <abbr +title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> nécessaire à la génération du format +GIF, empêchant ainsi les logiciels libres de l'utiliser (<a +href="#ft2">2</a>). Résultat, tout logiciel libre permettant de produire de +vrais GIF compressés constitue un risque juridique aux États-Unis.</p> +<p> +Aux États-Unis encore, ainsi que dans certains autres pays, on ne peut pas +avoir de logiciel libre pour manipuler le format MP3 (<a +href="#ft3">3</a>) ; en 1998, des développeurs américains ayant créé des +logiciels libres capables de générer ce format ont été menacés de procès +pour atteinte à la propriété industrielle et forcés de les retirer. Certains +de ces programmes sont actuellement distribués en Europe, mais si l'Office +européen des brevets mène à bien son projet ils risquent de devenir +indisponibles là-bas aussi.</p> +<p> +Un peu plus tard en 1998, Microsoft fit peser une menace sur le World Wide +Web en obtenant un brevet sur les feuilles de style – après avoir encouragé +le <cite>WWW Consortium</cite> à les incorporer dans les standards. Ce n'est +pas la première fois qu'un groupe de standardisation se fait piéger par un +brevet. La réaction publique convainquit Microsoft de déroger à la mise en +application du brevet. Mais on ne peut pas compter sur l'indulgence à chaque +fois.</p> +<p> +Cette liste pourrait s'allonger encore et encore si j'avais le temps de +rechercher d'autres exemples dans mon ancien courrier, et la place de les +décrire.</p> +<p> +Les développeurs de logiciels libres peuvent faire cause commune sur la +question des brevets avec la plupart des développeurs de logiciels +privateurs (propriétaires), car en général ces derniers sont perdants +également. Il en est de même des nombreux développeurs de progiciels.</p> +<p> +Soyons-en sûr, tout le monde n'est pas perdant sur les brevets. Si c'était +le cas, le système serait rapidement aboli. Les grands groupes détiennent +souvent de nombreux brevets et peuvent forcer la plupart des autres +entreprises, grandes ou petites, à négocier des licences croisées. Ils +échappent à la plupart des problèmes causés par les brevets tout en +bénéficiant largement du pouvoir qu'ils confèrent. Voilà pourquoi les +principaux supporters des brevets sont les multinationales. Elles ont +beaucoup d'influence sur les gouvernements.</p> +<p> +Il arrive qu'une petite entreprise profite d'un brevet, lorsque son produit +est assez simple pour ne pas transgresser ceux des grands groupes, ce qui +l'obligerait à passer des accords de licence croisés avec eux. Et les +propriétaires de brevets qui ne développent aucun produit, mais se +contentent de pomper l'argent de ceux qui le font, peuvent rigoler sur le +chemin de la banque tout en enrayant le progrès.</p> +<p> +Mais la plupart des développeurs de logiciel, tout comme les utilisateurs, +sont perdants sur les brevets logiciels, qui sont plus un obstacle au +progrès qu'un encouragement.</p> +<p> +Les gens prenaient le logiciel libre pour une idée absurde, prétendant que +nous serions incapables d'en développer une grande quantité. Nous avons +réfuté cet argument en développant une large gamme de logiciels puissants +respectant la liberté de l'utilisateur. Donner au public l'éventail complet +des logiciels à tout faire est en notre pouvoir… à moins qu'il ne +soit interdit de donner des logiciels au public.</p> +<p> +C'est précisément ce que les brevets logiciels menacent de faire. Le temps +d'agir est venu. Merci de consulter <a +href="http://www.ffii.org/">www.ffii.org</a> pour plus ample +information. Vous y trouverez aussi des suggestions détaillées d'actions à +mener. Prenez le temps d'apporter votre aide.</p> + +<h4>Notes </h4> + +<ol> +<li id="ft1">L'Office européen des brevets, utilisé par de nombreux pays européens, a +émis un nombre important de brevets qui, bien qu'ayant des conséquences sur +le logiciel, ont été présentés comme autre chose que des brevets +logiciels. Le changement envisagé actuellement ouvrirait la porte au +brevetage illimité d'algorithmes et de fonctionnalités logicielles, ce qui +augmenterait fortement le nombre de brevets logiciels émis.</li> + +<li id="ft2">Unisys a fait une déclaration astucieusement formulée qui est souvent +comprise comme une autorisation de produire des GIF avec des logiciels +libres mais qui, je crois, n'en est pas une. J'ai écrit à leur service +juridique pour leur demander une clarification ou une modification de leur +politique, mais je n'ai reçu aucune réponse.</li> + +<li id="ft3">En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3 +ont, semble-t-il, expiré.</li> +</ol> + +<hr /> +<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Autres textes à lire</a></h4> +<ul> + <li>Renseignez-vous sur les dernières menaces pour l'Internet européen sur le +site <a href="http://www.ffii.org">ffii.org</a></li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Pascal Desroche.<br />Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2018/12/15 14:46:29 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |