diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html index a740dcd..05fa1ea 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html @@ -47,8 +47,8 @@ Agreement">ACTA</abbr></li> KH</dt> <dd>Nous avions déjà discuté avec Richard Stallman l'année dernière au sujet de sa campagne pour le logiciel libre. Il est, on le sait, l'homme fort de ce -mouvement ; il a lancé la <cite>Free Software Foundation</cite>, mené les -combats contre les brevets logiciels et les extensions des lois sur le +mouvement ; il a lancé la <i>Free Software Foundation</i>, mené les combats +contre les brevets logiciels et les extensions des lois sur le copyright. Comme il nous l'expliquait l'année dernière, il combat ce qu'il appelle le « capitalisme extrême ». Son système d'exploitation GNU/Linux a été le premier système d'exploitation libre capable de faire fonctionner un @@ -526,8 +526,8 @@ quelqu'un d'autre.</dd> <dt id="t12"><a id="t2105" href="#t0000-rev">[21:05]</a><br /> KH</dt> <dd>Qu'allez vous dire au congrès de l'Association des bibliothèques et de -l'information <cite>[Library and Information Association Conference]</cite> -au sujet du copyright ?</dd> +l'information <i>[Library and Information Association Conference]</i> au +sujet du copyright ?</dd> <dt>RMS</dt> <dd>Je vais expliquer que le copyright aujourd'hui est profondément injuste, car @@ -853,8 +853,8 @@ il est conçu pour limiter l'utilisateur, pour empêcher les gens de partager, d'échanger des livres avec des amis, de les revendre à un bouquiniste, tout ce que nous pouvons faire légalement avec des livres imprimés. Et encore pire, nous l'avons découvert il y a quelques mois, il possède une porte -dérobée <cite>[backdoor]</cite> qui permet à Amazon d'envoyer des commandes -à distance et de faire des choses.</dd> +dérobée <i>[backdoor]</i> qui permet à Amazon d'envoyer des commandes à +distance et de faire des choses.</dd> <dt>KH</dt> <dd>Quel genre de choses ?</dd> @@ -958,7 +958,7 @@ retrouve avec une nouvelle législation qui s'impose au pays.</dd> <h3 style="font-size: 1.2em">Note</h3> <ol> <li id="f1">[2019] Nous l'appelons <a -href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><cite>the Swindle</cite></a> +href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><i>the Swindle</i></a> (l'arnaqueuse) parce qu'elle est conçue pour arnaquer les lecteurs, pour leur voler leurs libertés traditionnelles.</li> </ol> @@ -967,13 +967,13 @@ leur voler leurs libertés traditionnelles.</li> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> <hr /><b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha"> -<li id="TransNote1"><cite>Global War on Accidents</cite> : allusion à la -« guerre totale contre le terrorisme » <cite>[Global War on Terror]</cite> -lancée par Bush après le 11 septembre. <a href="#TransNote1-rev" +<li id="TransNote1"><i>Global War on Accidents</i> : allusion à la « guerre +totale contre le terrorisme » <i>[Global War on Terror]</i> lancée par Bush +après le 11 septembre. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a></li> -<li id="TransNote2">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : +<li id="TransNote2">Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire. <a href="#TransNote2-rev" class="nounderline">↑</a></li> -<li id="TransNote3"><cite>Kindle</cite> veut dire « bois d'allumage ». <a +<li id="TransNote3"><i>Kindle</i> veut dire « bois d'allumage ». <a href="#TransNote3-rev" class="nounderline">↑</a></li></ol></div> </div> @@ -1053,7 +1053,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2020/07/01 16:32:17 $ +$Date: 2020/12/07 14:31:22 $ <!-- timestamp end --> </p> |