diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..806f32c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html @@ -0,0 +1,223 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Les problèmes de la licence de Plan 9 - Projet GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Les problèmes de la (précédente) licence de Plan 9</h2> + +<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p><em>Note :</em> Ceci s'applique à l'ancienne licence utilisée pour +Plan 9. La licence actuelle de Plan 9 se conforme aux critères du logiciel +libre (et également à ceux de l'open source). Aussi l'exemple spécifique +analysé dans cet article n'a-t-il qu'une valeur historique. Néanmoins, +l'idée générale demeure valide.</p> + +<hr /> + +<p> +Quand j'ai vu annoncer que Plan 9 était devenu un logiciel « open source », +je me suis demandé s'il pouvait être considéré également comme un logiciel +libre. Après avoir étudié sa licence, ma conclusion a été qu'elle n'était +pas libre ; la licence contenait beaucoup de restrictions totalement +inacceptables par le mouvement du logiciel libre. (Voyez <a +href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).</p> + +<p> +Je ne suis pas un supporter du mouvement open source, mais je me suis réjoui +lorsque l'un de ses représentants m'a dit qu'ils ne considéraient pas cette +licence comme acceptable non plus. Lorsque les développeurs de Plan 9 la +décrivent comme « open source », ils altèrent la signification de ce terme +et par là même répandent la confusion (le terme « open source » est +largement mal compris ; voyez <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>).</p> + +<p> +Voici une liste des problèmes que j'ai trouvés dans la licence de +Plan 9. Certaines clauses imposent au logiciel Plan 9 des restrictions qui +le rendent clairement non libre ; d'autres sont juste odieuses.</p> + +<p> +Voici d'abord les clauses qui rendent le logiciel non libre.</p> +<p> +<strong>Vous acceptez de fournir au contributeur originel, à sa demande, un +copie complète du code source, du code objet et de la documentation +associée, pour les modifications créées ou ajoutées par votre contribution, +dès lors qu'elles sont utilisées et quel que soit le but de cette +utilisation.</strong></p> +<p> +Ceci interdit les modifications pour usage privé, enlevant ainsi un droit +élémentaire aux utilisateurs.</p> +<p> +<strong> et pouvez, à votre discrétion, demander un prix raisonnable pour le +coût du support de stockage, quel qu'il soit.</strong></p> +<p> +Ceci paraît limiter le prix qui peut être demandé pour une distribution +initiale, interdisant la vente de copies dans un but lucratif.</p> +<p> +<strong>La distribution du logiciel sous licence à des tiers en conformité +avec cet accord sera sujette aux mêmes modalités et conditions que celles +présentées dans ce contrat,</strong></p> +<p> +Ceci paraît signifier que, lorsque vous redistribuez le logiciel, vous devez +passer un accord avec le récipiendaire identique à ce que Lucent exige +lorsque vous le téléchargez.</p> +<p> +<strong> 1. Les licences et droits autorisés sous ce contrat se termineront +automatiquement si (1) vous ne vous conformez pas à toutes les modalités et +conditions énumérées dans le présent document, ou si (2) vous entamez toute +action en violation de propriété intellectuelle à l'encontre du contributeur +originel et/ou d'un autre contributeur, ou participez à une telle +action.</strong></p> +<p> +Cela me paraissait raisonnable à première vue mais par la suite j'ai réalisé +que ça allait trop loin. Une clause de rétorsion comme celle-ci serait +légitime si elle se limitait aux brevets mais ce n'est pas le cas. Cela +signifie que si Lucent ou quelqu'autre contributeur violait la licence d'un +de vos logiciels libres couverts par la GPL et que vous essayiez de la faire +respecter, vous perdriez le droit d'utiliser le code de Plan 9.</p> +<p> +<strong> Vous reconnaissez que, si vous exportez ou réexportez le logiciel +couvert par ce contrat ou toute modification de celui-ci, vous serez +responsable de la conformité aux règlements de l'administration de +l'exportation des États-Unis et vous acceptez par la présente d'indemniser +le contributeur originel et tous les autres contributeurs de toute +obligation financière encourue de ce fait.</strong></p> +<p> +Il est inacceptable pour une licence de requérir la conformité avec les +règlements de contrôle d'exportation des États-Unis. Les lois étant ce +qu'elles sont, ces règlements s'appliquent <em>dans certaines +situations</em> qu'elles soient ou non mentionnés dans une licence ; +cependant, les imposer comme condition dans une licence peut étendre leurs +conséquences aux personnes et aux activités situées hors de la juridiction +des États-Unis et c'est parfaitement injuste.</p> +<p> +Une partie de la distribution est couverte par une autre restriction +inacceptable :</p> +<p> +<strong> 2.2 Aucun droit n'est donné au détenteur de la licence de +redistribuer (autrement qu'avec le logiciel d'origine ou un dérivé de ce +dernier) les polices d'affichage d'écran identifiées dans le sous-répertoire +/lib/font/bit/lucida ainsi que les polices d'impression (Lucida Sans +Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida +Sans Typewriter83) identifiées dans le sous-répertoire +/sys/lib/postscript/font, ni d'en produire une œuvre dérivée.</strong></p> +<p> +Une partie de cette collection est libre (les polices de Ghostscript sont +couvertes par la GNU GPL), tout le reste en est très loin.</p> +<p> +Outre ces défauts rédhibitoires, cette licence a d'autres dispositions +odieuses :</p> +<p> +<strong> …Donc, si vous (ou quelqu'autre contributeur) incluez le +logiciel sous licence dans une offre commerciale (« contributeur +commercial »), ledit contributeur commercial accepte de défendre et +d'indemniser le contributeur originel et tous les autres contributeurs +(« contributeurs indemnisés » collectivement)</strong></p> +<p> +Exiger des indemnités de la part d'utilisateurs est absolument odieux.</p> +<p> +<strong> Les contributeurs ont les droits, libres de redevance, non +restreints, non exclusifs, panmondiaux et perpétuels d'utiliser, de +reproduire, de modifier, d'afficher, de présenter, de sous-licencier et de +redistribuer vos modifications, et de donner les mêmes droits à des tiers, y +compris, sans limitation, en tant que partie ou en accompagnement du +logiciel sous licence ;</strong></p> +<p> +Ceci est une variation sur l'asymétrie de la <a +href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a> : vous obtenez +un droit limité d'utiliser leur code mais eux acquièrent un droit illimité +d'utiliser vos modifications. Bien que cela ne disqualifie pas cette licence +en tant que licence de logiciel libre (en admettant que les autres problèmes +soient corrigés), c'est néanmoins regrettable.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2000 Richard Stallman</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative +Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis +(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Wolfgang Sourdeau<br />Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2018/09/20 13:58:35 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |