diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..70720ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html @@ -0,0 +1,306 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonsoftware-copyleft.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.92 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Appliquer le copyleft à de l'information qui n'est pas du logiciel - Projet +GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Appliquer le copyleft à de l'information qui n'est pas du logiciel</h2> + +<p>par <a href="http://dsl.org/"><strong>Michael Stutz</strong></a></p> + +<h3 id="what">Primo, qu'est-ce que le copyleft ?</h3> + +<p> +On peut lire la définition de « <a +href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> » dans le lexique du hacker, <a +href="http://www.jargon.net/jargonfile/c/copyleft.html">Jargon +File</a> [en] :</p> + +<blockquote><p> + <cite>copyleft: /kop'ee-left/ [play on `copyright'] n. 1. The copyright +notice (`General Public License') carried by GNU EMACS and other Free +Software Foundation software, granting reuse and reproduction rights to all +comers (but see also General Public Virus). 2. By extension, any copyright +notice intended to achieve similar aims.</cite><br/><br />Traduction :<br +/>copyleft : /kɔ.pi.lɛft/ [jeu de mots sur « copyright »] n. 1. L'avis de +copyright <cite>(General Public License)</cite> adopté par GNU EMACS et +d'autres logiciels de la <cite>Free Software Foundation</cite>, garantissant +les droits de réutilisation et de reproduction pour tout le monde (mais voir +également <cite>General Public Virus</cite>). 2. Par extension, tout avis de +copyright destiné à atteindre des buts similaires. +</p></blockquote> + +<p>Le über-hacker <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> [en] +inventa l'idée de <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> en 1983 +quand il démarra le <a href="/gnu/gnu-history.html">projet GNU</a>. Pour +résumer, son but était « de développer un système d'exploitation libre de +type Unix ». Comme partie intégrante de son objectif, il conçut et écrivit +la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> [en] (licence +publique générale GNU, ou GNU GPL), une construction juridique qui inclut un +avis de copyright, mais qui le complète (ou, techniquement, lui retire +certaines restrictions) de sorte que ses clauses prévoient la liberté de +réutilisation, de modification et de reproduction d'une œuvre ou de ses +dérivés pour qu'ils restent accessibles à tous.</p> + +<p> +Le <a +href="https://web.archive.org/web/20190805143144/http://www.angelfire.com/planet/carroll/index2.html">copyright</a> [en] +normal affirme la propriété et l'identification de l'auteur, aussi bien +qu'il interdit d'utiliser le nom de l'auteur comme auteur d'une version +déformée de l'œuvre ; il interdit également la déformation intentionnelle de +l'œuvre par d'autres et interdit sa destruction. Mais il exerce également +d'autres restrictions, telle que la restriction de reproduction ou de +modification d'une œuvre.</p> + +<p> +Le copyleft contient la déclaration normale de copyright, affirmant la +propriété et l'identification de l'auteur. Cependant, il <em>cède</em> +certains des autres droits implicites dans le copyright normal : il stipule +que vous n'êtes pas seulement libre de redistribuer cette œuvre, mais que +vous êtes libre également de la modifier. Cependant, vous ne pouvez +revendiquer avoir écrit l'œuvre originale, ni non plus revendiquer que ces +changements aient été faits par quelqu'un d'autre. Enfin, toutes les œuvres +dérivées doivent également bénéficier de ces clauses.</p> + +<h3 id="why">Pourquoi le copyleft est-il important, voire nécessaire ?</h3> + +<p> +Certaines restrictions du copyright (telles que la distribution et la +modification) ne sont pas très pratiques pour la « cybérie », la +« communauté démocratique, apolitique et libre » que constitue le monde +numérique fonctionnant en réseau.</p> + +<p> +Avec les ordinateurs, des copies parfaites d'une œuvre numérique peuvent +être aisément faites (et même modifiées, ou distribuées) par d'autres, sans +perte de l'œuvre originale. Au cours des interactions interpersonnelles en +cybérie, partager l'information (puis réagir et en rajouter) n'est pas +seulement naturel, mais c'est la <em>seule</em> façon d'assurer +l'épanouissement des individus en communauté. Par essence, l'idée du +copyleft est à la base de la propagation naturelle de l'information +numérique dans une société humaine. C'est pourquoi la notion classique de +copyright n'a pas de sens dans le contexte de la cybérie.</p> + +<p> +La simple publication dans le « domaine public » ne marchera pas, parce que +certains essayeront d'abuser de la situation à leur profit en privant les +autres de la liberté. Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde où le +droit aura besoin d'abstractions juridiques telles que le copyright, nous +aurons besoin, en tant qu'artistes ou scientifiques responsables, des +abstractions juridiques en bonne et due forme du copyleft pour assurer nos +libertés et les libertés des autres.</p> + +<p> +Stallman a beaucoup écrit sur ce sujet et on peut en trouver les détails +dans les excellents <a href="/philosophy/philosophy.html">textes</a> publiés +par la <cite>Free Software Foundation</cite>.</p> + +<h3 id="gpl">Donc, pourquoi la GNU GPL de la FSF n'est-elle pas bien adaptée ?</h3> + +<p> +Elle <em>est</em> bien adaptée ! La GNU GPL n'est pas seulement un document +d'une valeur littéraire et historique significative, mais elle est largement +utilisée aujourd'hui pour d'innombrables logiciels (ceux qui font partie du +projet GNU et bien d'autres). La GNU GPL a été conçue dans le but spécifique +de partager le logiciel parmi les programmeurs. Cependant, en regardant de +près la GPL, il apparaît que la même licence peut être aisément appliquée à +de l'information non logicielle.</p> + +<p>Alternativement, un document peut être « copylefté » sous des termes +différents, ou des termes plus simples ; que la GNU GPL soit ou non le moyen +spécifique d'atteindre le but recherché n'est pas la question, bien que la +GNU GPL fournisse certainement la plus explicite (et canonique) définition +du copyleft.</p> + +<h3 id="how">OK, alors comment est-ce que je copylefte mon œuvre non logicielle ?</h3> + +<p> +C'est simple. Tandis qu'une situation particulière peut requérir ou inspirer +sa propre licence spécifique, peut-être similaire à la GNU GPL, tout ce +qu'un avis de copyleft doit réellement faire est de satisfaire les points +définis dans « <a href="#what">Primo, qu'est-ce que le +copyleft ?</a> ». Utiliser la GNU GPL pour copylefter votre œuvre est +facile.</p> + +<p> +La GNU GPL déclare qu'elle « s'applique à tout programme ou toute œuvre +contenant un avis placé par le détenteur du copyright précisant qu'il peut +être distribué selon les termes de cette 'licence publique +générale' ». Ainsi ce « programme » n'est pas nécessairement un logiciel ; +n'importe quelle œuvre de n'importe quelle nature, pouvant être copyrightée, +peut être copyleftée avec la GNU GPL.</p> + +<p> +La GNU GPL fait référence au « code source » d'une œuvre ; ce « code +source » signifiera différentes choses pour différents types d'information, +mais la définition du « code source » (fournie par la GNU GPL) reste vraie +dans tous les cas : « Le code source d'une œuvre désigne la forme de cette +œuvre sous laquelle les modifications sont les plus aisées. »</p> + +<p> +Les avis liés à l'œuvre ne peuvent pas toujours être placés « au début de +chaque fichier source », comme le recommande la GNU GPL. Dans ce cas, le +répertoire où se trouvent les fichiers doit contenir un avis, de même que +tout texte ou documentation qui l'accompagne.</p> + +<p> +Finalement, pour des œuvres non logicielles la ligne de « copyright » +incluse au début du « code source » de l'œuvre est légèrement modifiée :</p> + +<pre> + <one line to give the work's name and a brief idea of what it does.> + Copyright (C) yyyy <name of author> + + This information is free; you can redistribute it and/or modify it + under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This work is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this work; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, + MA 02110-1301, USA. + +Traduction non officielle : + + <une ligne pour indiquer le nom de l'œuvre et donner une idée + de ce qu'elle est censée faire.> + Copyright © aaaa <nom de l'auteur> + + Cette information est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la + modifier selon les termes de la <cite>GNU General Public License</cite> + telle que publiée par la <cite>Free Software Foundation</cite> ; soit la + version 2 de cette licence, soit (à votre choix) toute autre version + ultérieure. + + Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais + SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ + MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Pour plus + de détails, reportez-vous à la <cite>GNU General Public License</cite>. + + Vous devez avoir reçu une copie de la <cite>GNU General Public License</cite> + avec cette œuvre ; si ce n'est pas le cas, écrivez à : + Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + Boston, MA 02110-1301, USA. +</pre> + +<h3 id="where">Où dois-je aller maintenant ?</h3> + +<p>Voici des sources d'information supplémentaire sur le copyleft, tel qu'il +est appliqué notamment à de l'information qui n'est pas du logiciel :</p> + +<p>Le <a href="/home.html">reste de ce site</a> est dédié au projet GNU ; c'est +la source canonique pour le copyleft et le logiciel libre <a +href="#f1">(1)</a>.</p> + +<p><a href="http://www.ram.org/">Ram Samudrala</a> a écrit la <a +href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html">Free Music +Philosophy</a> [en] (philosophie de la musique libre) et crée de la musique +copyleftée, de même que le groupe Twisted Helices.</p> + +<p>Quelques-unes de mes propres œuvres non logicielles copyleftées incluent des +écrits (textes littéraires, exposés de synthèse, <a +href="http://dsl.org/cookbook/cookbook_toc.html">articles techniques</a> et +de la musique.</p> + +<h3 id="fn">Note</h3> + +<ol> +<li id="f1">Avant 2020, l'expression « logiciel librement redistribuable » était +utilisée ici pour désigner le logiciel libre, ce qui prêtait à confusion.</li> +</ol> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en +général à <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> +les infos nécessaires.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1997, 2020 Michael Stutz</p> + +<p> +La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont +permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis +soit conservé. +</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Frédéric Couchet.<br /> Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2020/10/05 13:13:24 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |