diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html | 342 |
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..201efd4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,342 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Linux et GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title> +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre, +système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" /> +<meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type +Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de +partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." /> + +<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Linux et le système GNU</h2> + +<p><strong>par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> + +<div class="announcement"> + <blockquote><p>Pour plus de détails, consultez aussi la <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ GNU/Linux</a> et <a +href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a></p> + </blockquote> +</div> + +<p> +Beaucoup d'utilisateurs de l'informatique utilisent une version modifiée du +<a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">système GNU</a> tous les +jours sans même s'en rendre compte. À la suite d'une tournure particulière +des événements, la version de GNU qui est largement utilisée aujourd'hui est +souvent appelée « Linux » et beaucoup de ses utilisateurs ne <a +href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">savent pas</a> qu'il s'agit +essentiellement du système GNU, développé par le <a +href="/gnu/gnu-history.html">projet GNU</a>.</p> + +<p> +Il existe bien un Linux et ces personnes l'utilisent, mais c'est juste une +partie du système qu'ils utilisent. Linux est le noyau, c'est-à-dire le +programme du système qui alloue les ressources de la machine aux autres +programmes qu'on exécute. Le noyau est une partie essentielle du système +d'exploitation, mais seul il est inutile ; il ne peut fonctionner que dans +le contexte d'un système d'exploitation complet. Linux est normalement +utilisé en combinaison avec le système d'exploitation GNU : le système +complet est essentiellement GNU auquel on a ajouté Linux, ou +GNU/Linux. Toutes les distributions appelées « Linux » sont en réalité des +distributions de GNU/Linux.</p> + +<p> +Un grand nombre d'utilisateurs ne font pas la distinction entre le noyau, +Linux et le système entier, qu'ils appellent aussi « Linux ». L'usage ambigu +de ce nom ne facilite pas la compréhension. Ces utilisateurs pensent que +Linus Torvalds a développé tout le système d'exploitation en 1991, avec un +peu d'aide.</p> + +<p> +Les programmeurs savent en général que Linux est un noyau. Mais puisque +généralement ils ont entendu parler du système entier sous le même nom, +« Linux », souvent ils conçoivent une histoire qui justifierait cette +appellation. Par exemple, beaucoup croient qu'une fois l'écriture du noyau +Linux achevée par Linus Torvalds, ses utilisateurs ont recherché d'autres +logiciels libres pour le compléter et ont constaté que (sans raison +particulière) presque tout ce qui était nécessaire à un système de type Unix +était déjà disponible.</p> + +<p> +Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident ; c'était le système GNU pas +tout à fait complet. Les <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels +libres</a> disponibles complétèrent le système parce que le projet GNU +travaillait à en concevoir un depuis 1984. <a href="/gnu/manifesto.html">Le +manifeste GNU</a> présente l'objectif de développer un système de type Unix, +appelé GNU. <a href="/gnu/initial-announcement.html">L'annonce initiale</a> +du projet GNU décrit aussi quelques-uns des plans originaux pour le système +GNU. Au moment où Linux a été lancé, GNU était presque terminé.</p> + +<p> +La plupart des projets de logiciel libre ont pour but de développer un +programme particulier pour accomplir une tâche particulière. Par exemple, +Linus Torvalds s'est attelé à écrire un noyau de type Unix (Linux) ; Donald +Knuth s'est attelé à écrire un programme de formatage de texte (TeX) ; Bob +Scheifler s'est attelé à développer un système de fenêtrage (X Window +System). Il est naturel de mesurer la contribution de ce type de projet par +les programmes spécifiques qui proviennent du dit projet.</p> + +<p> +Si nous essayions de mesurer la contribution du projet GNU de cette manière, +à quelle conclusion arriverions-nous ? Un distributeur de CD-ROM a constaté +dans sa « distribution de Linux » que les <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciels GNU</a> +représentaient le plus gros contingent, environ 28 % du code source total, +et que cela incluait quelques-uns des composants majeurs essentiels sans +lesquels il n'y aurait pas de système. Linux lui-même n'en représentait +que 3 % (les proportions sont similaires en 2008 : dans le répertoire +<em>main</em> de gNewSense, Linux a une part de 1,5 % et les paquets GNU +de 15 %). Alors s'il fallait trouver un nom pour le système en se basant sur +qui avait écrit les programmes qui le composent, le choix le plus approprié +pour un nom unique serait « GNU ».</p> + +<p> +Mais ces considérations laissent de côté le fond du problème. Le projet GNU +n'était pas, et n'est toujours pas, un projet destiné à développer des +paquets logiciels spécifiques. Ce n'était pas un projet destiné à développer +un <a href="/software/gcc/">compilateur C</a>, bien que nous l'ayons +fait. Ce n'était pas non plus un projet destiné à développer un éditeur de +texte, bien que nous en ayons développé un. Dès le départ, le projet GNU a +eu pour but de développer <em>un système de type Unix, complet et +libre</em> : GNU.</p> + +<p> +Beaucoup de gens ont apporté des contributions majeures aux logiciels libres +qu'on trouve dans le système et ils méritent tous de la reconnaissance. Mais +la raison pour laquelle c'est <em>un système</em> – et pas seulement une +collection de programmes utiles – est que le projet GNU s'est donné pour +objectif d'en concevoir un. Nous avons dressé une liste des programmes +nécessaires pour faire un système libre <em>complet</em> et nous avons +systématiquement écrit ou trouvé des gens pour écrire toutes les choses +mentionnées sur la liste. Nous avons écrit des composants majeurs et +essentiels mais pas vraiment passionnants<a +href="#unexciting"><sup>1</sup></a> parce qu'on ne peut pas avoir de système +sans eux. Certains de nos composants systèmes, les outils de programmation, +sont devenus populaires parmi les programmeurs, mais nous avons aussi écrit +beaucoup de composants qui ne sont pas des outils<a +href="#nottools"><sup>2</sup></a>. Nous avons même développé un jeu d'échec, +GNU Chess, car un système complet a aussi besoin de jeux.</p> + +<p> +Au début des années 90 nous avions rassemblé le système complet, à part le +noyau. Nous avions aussi commencé à travailler sur un noyau, le <a +href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, qui s'exécute au-dessus de +Mach. Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que prévu ; <a +href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">le GNU Hurd a commencé à +fonctionner de manière fiable en 2001</a>, mais est encore loin d'être prêt +pour un usage grand public.</p> + +<p> +Heureusement, nous n'avons pas eu à attendre le Hurd, grâce à Linux. Quand +Linus Torvalds a libéré Linux en 1992, il a bouché le dernier trou du +système GNU. Les gens purent alors <a +href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">adjoindre +Linux au système GNU</a> pour obtenir un système libre complet : une version +du système GNU qui contenait aussi Linux, autrement dit le système +GNU/Linux.</p> + +<p> +Les faire fonctionner ensemble n'a pas été pas un travail trivial. Certains +composants GNU<a href="#somecomponents"><sup>3</sup></a> demandaient des +changements substantiels pour fonctionner avec Linux. L'intégration d'un +système complet en une distribution qui pourrait fonctionner « au +déballage » fut un travail tout aussi important. Il fallait résoudre la +question de l'installation et du démarrage du système – un problème auquel +nous ne nous étions pas attaqué, car nous n'en étions pas encore là. Les +personnes qui ont développé les diverses distributions du système ont donc +effectué un travail essentiel. Mais c'était du travail qui, de toute façon, +allait certainement être réalisé par quelqu'un.</p> + +<p> +Le projet GNU soutient les systèmes GNU/Linux ainsi que <em>le</em> système +GNU. La <a href="http://fsf.org/">FSF</a> a financé la réécriture des +extensions propres à Linux de la bibliothèque C de GNU de sorte qu'elles +sont maintenant bien intégrées, et les systèmes GNU/Linux les plus récents +emploient la bibliothèque actuelle sans aucune modification. La FSF a aussi +financé le développement de Debian GNU/Linux à ses débuts.</p> + +<p> +Il existe aujourd'hui de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent +appelées « distributions ». La plupart d'entre elles incluent des logiciels +non libres car leurs développeurs suivent la <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">philosophie « open +source »</a> associée à Linux plutôt que la <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">philosophie du +logiciel libre</a> qui est celle de GNU. Mais il y a aussi des <a +href="/distros/distros.html">distributions de GNU/Linux entièrement +libres</a>. La FSF fournit un support informatique à quelques-unes d'entre +elles.</p> + +<p>Pour faire une distribution libre de GNU/Linux, il ne suffit pas d'éliminer +divers programmes non libres. De nos jours, la version habituelle de Linux +contient également des programmes non libres. Ces programmes sont destinés à +être chargés dans des périphériques d'entrée/sortie quand le système +démarre, et ils sont inclus, sous forme de longues séries de nombres, dans +le « code source » de Linux. De ce fait, la maintenance de distributions +libres de GNU/Linux comporte maintenant celle d'une <a +href="http://directory.fsf.org/project/linux">version libre de Linux</a>.</p> + +<p>Que vous utilisiez GNU/Linux ou non, veuillez ne pas semer la confusion en +utilisant le nom « Linux » de manière ambiguë. Linux est le noyau, un des +composants majeurs essentiels du système. Le système dans son ensemble est +fondamentalement le système GNU auquel on a ajouté Linux. Quand vous parlez +de cette combinaison, veuillez l'appeler « GNU/Linux ».</p> + +<p> +Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et <a +href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> +sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau, +<a href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> est une bonne +URL.</p> + +<h3>Addendum</h3> + +<p> +Outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un système +d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom de BSD +et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il n'était pas +libre dans les années 80, mais le devint au début des années 90. Tout +système d'exploitation libre existant aujourd'hui<a +href="#newersystems"><sup>4</sup></a> est fort probablement soit une +variante de GNU, soit un système de type BSD.</p> + +<p> +Quelquefois les gens demandent si BSD est aussi une version de GNU, comme +GNU/Linux. Les développeurs de BSD ont été conduits à rendre leur travail +libre par l'exemple du projet GNU et des appels explicites des activistes de +GNU les y ont encouragés, mais leur code ne recouvrait que très +partiellement celui de GNU. Les systèmes BSD utilisent aujourd'hui quelques +logiciels GNU, de même que le système GNU et ses variantes font usage de +quelques logiciels BSD ; mais dans l'ensemble ce sont deux systèmes +différents qui ont évolué séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas +écrit un noyau qu'ils auraient ajouté au système GNU, et un nom tel que +GNU/BSD ne refléterait pas la situation.<a href="#gnubsd"><sup>5</sup></a></p> + +<h3>Notes</h3> +<ol> +<li> +<a id="unexciting">Ces composants non passionnants mais essentiels</a> +comprennent l'assembleur GNU (GAS) et le <cite>linker</cite> (GLD) qui font +actuellement partie du paquet <a href="/software/binutils/">GNU +Binutils</a>, <a href="/software/tar/">GNU tar</a>, etc.</li> + +<li> +<a id="nottools">Par exemple</a>, le Bourne Again SHell (BASH), +l'interpréteur PostScript <a +href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> et la <a +href="/software/libc/libc.html">bibliothèque C de GNU</a> ne sont pas des +outils de programmation ; GNUCash, GNOME et GNU Chess non plus.</li> + +<li> +<a id="somecomponents">Par exemple</a>, la <a +href="/software/libc/libc.html">bibliothèque C de GNU</a>.</li> + +<li> +<a id="newersystems"></a>Depuis que ceci a été écrit, un système presque +entièrement libre de style Windows a été développé, mais techniquement il +n'est pas du tout comme GNU ou Unix, donc cela n'affecte pas vraiment ce +problème. La majeure partie du noyau de Solaris a été libérée, mais si vous +voulez en faire un système libre, outre remplacer les parties manquantes du +noyau, vous aurez aussi besoin de l'intégrer à GNU ou BSD.</li> + +<li> +<a id="gnubsd"></a>Toutefois, dans les années qui ont suivi l'écriture de +cet article, la bibliothèque C de GNU a été portée sur plusieurs versions du +noyau BSD, ce qui permit de combiner le système GNU avec ce noyau. Tout +comme GNU/Linux, il s'agit de variantes de GNU et elles sont par conséquent +appelées GNU/kFreeBSD et GNU/kNetBSD, en fonction du noyau du système. Les +utilisateurs ordinaires des bureaux classiques peuvent difficilement faire +la différence entre GNU/Linux et GNU/*BSD.</li> + +</ol> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019 Richard M. Stallman</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : ?<br />Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2019/12/30 12:08:29 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |