summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html342
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html
new file mode 100644
index 0000000..201efd4
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html
@@ -0,0 +1,342 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Linux et GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
+système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type
+Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de
+partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Linux et le système GNU</h2>
+
+<p><strong>par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Pour plus de détails, consultez aussi la <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ GNU/Linux</a> et <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a></p>
+ </blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Beaucoup d'utilisateurs de l'informatique utilisent une version modifiée du
+<a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">système GNU</a> tous les
+jours sans même s'en rendre compte. À la suite d'une tournure particulière
+des événements, la version de GNU qui est largement utilisée aujourd'hui est
+souvent appelée « Linux » et beaucoup de ses utilisateurs ne <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">savent pas</a> qu'il s'agit
+essentiellement du système GNU, développé par le <a
+href="/gnu/gnu-history.html">projet GNU</a>.</p>
+
+<p>
+Il existe bien un Linux et ces personnes l'utilisent, mais c'est juste une
+partie du système qu'ils utilisent. Linux est le noyau, c'est-à-dire le
+programme du système qui alloue les ressources de la machine aux autres
+programmes qu'on exécute. Le noyau est une partie essentielle du système
+d'exploitation, mais seul il est inutile ; il ne peut fonctionner que dans
+le contexte d'un système d'exploitation complet. Linux est normalement
+utilisé en combinaison avec le système d'exploitation GNU : le système
+complet est essentiellement GNU auquel on a ajouté Linux, ou
+GNU/Linux. Toutes les distributions appelées « Linux » sont en réalité des
+distributions de GNU/Linux.</p>
+
+<p>
+Un grand nombre d'utilisateurs ne font pas la distinction entre le noyau,
+Linux et le système entier, qu'ils appellent aussi « Linux ». L'usage ambigu
+de ce nom ne facilite pas la compréhension. Ces utilisateurs pensent que
+Linus Torvalds a développé tout le système d'exploitation en 1991, avec un
+peu d'aide.</p>
+
+<p>
+Les programmeurs savent en général que Linux est un noyau. Mais puisque
+généralement ils ont entendu parler du système entier sous le même nom,
+« Linux », souvent ils conçoivent une histoire qui justifierait cette
+appellation. Par exemple, beaucoup croient qu'une fois l'écriture du noyau
+Linux achevée par Linus Torvalds, ses utilisateurs ont recherché d'autres
+logiciels libres pour le compléter et ont constaté que (sans raison
+particulière) presque tout ce qui était nécessaire à un système de type Unix
+était déjà disponible.</p>
+
+<p>
+Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident ; c'était le système GNU pas
+tout à fait complet. Les <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels
+libres</a> disponibles complétèrent le système parce que le projet GNU
+travaillait à en concevoir un depuis 1984. <a href="/gnu/manifesto.html">Le
+manifeste GNU</a> présente l'objectif de développer un système de type Unix,
+appelé GNU. <a href="/gnu/initial-announcement.html">L'annonce initiale</a>
+du projet GNU décrit aussi quelques-uns des plans originaux pour le système
+GNU. Au moment où Linux a été lancé, GNU était presque terminé.</p>
+
+<p>
+La plupart des projets de logiciel libre ont pour but de développer un
+programme particulier pour accomplir une tâche particulière. Par exemple,
+Linus Torvalds s'est attelé à écrire un noyau de type Unix (Linux) ; Donald
+Knuth s'est attelé à écrire un programme de formatage de texte (TeX) ; Bob
+Scheifler s'est attelé à développer un système de fenêtrage (X Window
+System). Il est naturel de mesurer la contribution de ce type de projet par
+les programmes spécifiques qui proviennent du dit projet.</p>
+
+<p>
+Si nous essayions de mesurer la contribution du projet GNU de cette manière,
+à quelle conclusion arriverions-nous ? Un distributeur de CD-ROM a constaté
+dans sa « distribution de Linux » que les <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciels GNU</a>
+représentaient le plus gros contingent, environ 28 % du code source total,
+et que cela incluait quelques-uns des composants majeurs essentiels sans
+lesquels il n'y aurait pas de système. Linux lui-même n'en représentait
+que 3 % (les proportions sont similaires en 2008 : dans le répertoire
+<em>main</em> de gNewSense, Linux a une part de 1,5 % et les paquets GNU
+de 15 %). Alors s'il fallait trouver un nom pour le système en se basant sur
+qui avait écrit les programmes qui le composent, le choix le plus approprié
+pour un nom unique serait « GNU ».</p>
+
+<p>
+Mais ces considérations laissent de côté le fond du problème. Le projet GNU
+n'était pas, et n'est toujours pas, un projet destiné à développer des
+paquets logiciels spécifiques. Ce n'était pas un projet destiné à développer
+un <a href="/software/gcc/">compilateur C</a>, bien que nous l'ayons
+fait. Ce n'était pas non plus un projet destiné à développer un éditeur de
+texte, bien que nous en ayons développé un. Dès le départ, le projet GNU a
+eu pour but de développer <em>un système de type Unix, complet et
+libre</em> : GNU.</p>
+
+<p>
+Beaucoup de gens ont apporté des contributions majeures aux logiciels libres
+qu'on trouve dans le système et ils méritent tous de la reconnaissance. Mais
+la raison pour laquelle c'est <em>un système</em> – et pas seulement une
+collection de programmes utiles – est que le projet GNU s'est donné pour
+objectif d'en concevoir un. Nous avons dressé une liste des programmes
+nécessaires pour faire un système libre <em>complet</em> et nous avons
+systématiquement écrit ou trouvé des gens pour écrire toutes les choses
+mentionnées sur la liste. Nous avons écrit des composants majeurs et
+essentiels mais pas vraiment passionnants<a
+href="#unexciting"><sup>1</sup></a> parce qu'on ne peut pas avoir de système
+sans eux. Certains de nos composants systèmes, les outils de programmation,
+sont devenus populaires parmi les programmeurs, mais nous avons aussi écrit
+beaucoup de composants qui ne sont pas des outils<a
+href="#nottools"><sup>2</sup></a>. Nous avons même développé un jeu d'échec,
+GNU Chess, car un système complet a aussi besoin de jeux.</p>
+
+<p>
+Au début des années 90 nous avions rassemblé le système complet, à part le
+noyau. Nous avions aussi commencé à travailler sur un noyau, le <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, qui s'exécute au-dessus de
+Mach. Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que prévu ; <a
+href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">le GNU Hurd a commencé à
+fonctionner de manière fiable en 2001</a>, mais est encore loin d'être prêt
+pour un usage grand public.</p>
+
+<p>
+Heureusement, nous n'avons pas eu à attendre le Hurd, grâce à Linux. Quand
+Linus Torvalds a libéré Linux en 1992, il a bouché le dernier trou du
+système GNU. Les gens purent alors <a
+href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">adjoindre
+Linux au système GNU</a> pour obtenir un système libre complet : une version
+du système GNU qui contenait aussi Linux, autrement dit le système
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>
+Les faire fonctionner ensemble n'a pas été pas un travail trivial. Certains
+composants GNU<a href="#somecomponents"><sup>3</sup></a> demandaient des
+changements substantiels pour fonctionner avec Linux. L'intégration d'un
+système complet en une distribution qui pourrait fonctionner « au
+déballage » fut un travail tout aussi important. Il fallait résoudre la
+question de l'installation et du démarrage du système – un problème auquel
+nous ne nous étions pas attaqué, car nous n'en étions pas encore là. Les
+personnes qui ont développé les diverses distributions du système ont donc
+effectué un travail essentiel. Mais c'était du travail qui, de toute façon,
+allait certainement être réalisé par quelqu'un.</p>
+
+<p>
+Le projet GNU soutient les systèmes GNU/Linux ainsi que <em>le</em> système
+GNU. La <a href="http://fsf.org/">FSF</a> a financé la réécriture des
+extensions propres à Linux de la bibliothèque C de GNU de sorte qu'elles
+sont maintenant bien intégrées, et les systèmes GNU/Linux les plus récents
+emploient la bibliothèque actuelle sans aucune modification. La FSF a aussi
+financé le développement de Debian GNU/Linux à ses débuts.</p>
+
+<p>
+Il existe aujourd'hui de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent
+appelées « distributions ». La plupart d'entre elles incluent des logiciels
+non libres car leurs développeurs suivent la <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">philosophie « open
+source »</a> associée à Linux plutôt que la <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">philosophie du
+logiciel libre</a> qui est celle de GNU. Mais il y a aussi des <a
+href="/distros/distros.html">distributions de GNU/Linux entièrement
+libres</a>. La FSF fournit un support informatique à quelques-unes d'entre
+elles.</p>
+
+<p>Pour faire une distribution libre de GNU/Linux, il ne suffit pas d'éliminer
+divers programmes non libres. De nos jours, la version habituelle de Linux
+contient également des programmes non libres. Ces programmes sont destinés à
+être chargés dans des périphériques d'entrée/sortie quand le système
+démarre, et ils sont inclus, sous forme de longues séries de nombres, dans
+le « code source » de Linux. De ce fait, la maintenance de distributions
+libres de GNU/Linux comporte maintenant celle d'une <a
+href="http://directory.fsf.org/project/linux">version libre de Linux</a>.</p>
+
+<p>Que vous utilisiez GNU/Linux ou non, veuillez ne pas semer la confusion en
+utilisant le nom « Linux » de manière ambiguë. Linux est le noyau, un des
+composants majeurs essentiels du système. Le système dans son ensemble est
+fondamentalement le système GNU auquel on a ajouté Linux. Quand vous parlez
+de cette combinaison, veuillez l'appeler « GNU/Linux ».</p>
+
+<p>
+Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
+sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau,
+<a href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> est une bonne
+URL.</p>
+
+<h3>Addendum</h3>
+
+<p>
+Outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un système
+d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom de BSD
+et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il n'était pas
+libre dans les années 80, mais le devint au début des années 90. Tout
+système d'exploitation libre existant aujourd'hui<a
+href="#newersystems"><sup>4</sup></a> est fort probablement soit une
+variante de GNU, soit un système de type BSD.</p>
+
+<p>
+Quelquefois les gens demandent si BSD est aussi une version de GNU, comme
+GNU/Linux. Les développeurs de BSD ont été conduits à rendre leur travail
+libre par l'exemple du projet GNU et des appels explicites des activistes de
+GNU les y ont encouragés, mais leur code ne recouvrait que très
+partiellement celui de GNU. Les systèmes BSD utilisent aujourd'hui quelques
+logiciels GNU, de même que le système GNU et ses variantes font usage de
+quelques logiciels BSD ; mais dans l'ensemble ce sont deux systèmes
+différents qui ont évolué séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas
+écrit un noyau qu'ils auraient ajouté au système GNU, et un nom tel que
+GNU/BSD ne refléterait pas la situation.<a href="#gnubsd"><sup>5</sup></a></p>
+
+<h3>Notes</h3>
+<ol>
+<li>
+<a id="unexciting">Ces composants non passionnants mais essentiels</a>
+comprennent l'assembleur GNU (GAS) et le <cite>linker</cite> (GLD) qui font
+actuellement partie du paquet <a href="/software/binutils/">GNU
+Binutils</a>, <a href="/software/tar/">GNU tar</a>, etc.</li>
+
+<li>
+<a id="nottools">Par exemple</a>, le Bourne Again SHell (BASH),
+l'interpréteur PostScript <a
+href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> et la <a
+href="/software/libc/libc.html">bibliothèque C de GNU</a> ne sont pas des
+outils de programmation ; GNUCash, GNOME et GNU Chess non plus.</li>
+
+<li>
+<a id="somecomponents">Par exemple</a>, la <a
+href="/software/libc/libc.html">bibliothèque C de GNU</a>.</li>
+
+<li>
+<a id="newersystems"></a>Depuis que ceci a été écrit, un système presque
+entièrement libre de style Windows a été développé, mais techniquement il
+n'est pas du tout comme GNU ou Unix, donc cela n'affecte pas vraiment ce
+problème. La majeure partie du noyau de Solaris a été libérée, mais si vous
+voulez en faire un système libre, outre remplacer les parties manquantes du
+noyau, vous aurez aussi besoin de l'intégrer à GNU ou BSD.</li>
+
+<li>
+<a id="gnubsd"></a>Toutefois, dans les années qui ont suivi l'écriture de
+cet article, la bibliothèque C de GNU a été portée sur plusieurs versions du
+noyau BSD, ce qui permit de combiner le système GNU avec ce noyau. Tout
+comme GNU/Linux, il s'agit de variantes de GNU et elles sont par conséquent
+appelées GNU/kFreeBSD et GNU/kNetBSD, en fonction du noyau du système. Les
+utilisateurs ordinaires des bureaux classiques peuvent difficilement faire
+la différence entre GNU/Linux et GNU/*BSD.</li>
+
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : ?<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2019/12/30 12:08:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>