diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html | 25 |
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html index 5e65242..f451fe1 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html @@ -53,7 +53,7 @@ logiciel libre dépendant de plateformes privatrices.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a></p> <p>Cette fondation n'est pas le premier projet de Microsoft qui porte le nom de -« CodePlex ». Il y a aussi <cite>codeplex.com</cite>, un site d'hébergement +« CodePlex ». Il y a aussi <code>codeplex.com</code>, un site d'hébergement de projets qui exclut la version 3 de la GNU GPL de sa liste de licences autorisées. Cela découle peut-être du fait que cette licence est conçue pour empêcher la corruption du statut libre des logiciels par les brevets de @@ -93,7 +93,7 @@ href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941">http://www.inter Peut-être le but de CodePlex est-il de suborner les développeurs d'applications pour qu'ils fassent de Windows leur plateforme principale. Parmi les projets hébergés actuellement sur -<cite>codeplex.com</cite>, beaucoup sont des modules complémentaires pour +<code>codeplex.com</code>, beaucoup sont des modules complémentaires pour des logiciels privateurs. Ces programmes sont pris dans un piège similaire à l'ancien « piège Java » (voir <a href="/philosophy/java-trap.html">http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>).</p> @@ -137,16 +137,15 @@ bien idiots de laisser quoi que ce soit nous le faire oublier.</p> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> <hr /><b>Notes de traduction</b><ol> -<li id="TransNote1">Le titre anglais est « <cite>Lest CodePlex -Perplex</cite> », une manière très raccourcie d'exprimer la perplexité, -renforcée par la répétition phonétique. L'omission du complément de -<cite>perplex</cite> est elle-même source de perplexité pour le lecteur (on -attendrait normalement « <cite>… Perplex Us</cite> » ou -« <cite>… Perplex You</cite> »). Une traduction littérale pourrait -être « De peur que CodePlex ne nous (vous) plonge dans la perplexité », ce -qui est loin d'être aussi percutant. <a href="#TransNote1-rev" -class="nounderline">↑</a></li> -<li id="TransNote2">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : +<li id="TransNote1">Le titre anglais est <i>« Lest CodePlex Perplex »</i>, +une manière très raccourcie d'exprimer la perplexité, renforcée par la +répétition phonétique. L'omission du complément de <i>perplex</i> est +elle-même source de perplexité pour le lecteur (on attendrait normalement +<i>« … Perplex Us »</i> ou <i>« … Perplex You »</i>). Une +traduction littérale pourrait être « De peur que CodePlex ne nous (vous) +plonge dans la perplexité », ce qui est loin d'être aussi percutant. <a +href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a></li> +<li id="TransNote2">Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire. <a href="#TransNote2-rev" class="nounderline">↑</a></li> </ol></div> </div> @@ -221,7 +220,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2018/11/04 19:28:14 $ +$Date: 2020/12/06 19:01:03 $ <!-- timestamp end --> </p> |