summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html100
1 files changed, 55 insertions, 45 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html
index f451fe1..ef939b0 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lest-codeplex-perplex.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Ne soyons pas déroutés par CodePlex - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -9,10 +12,15 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Ne soyons pas déroutés par CodePlex<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></h2>
-<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
+<address class="byline">par Richard Stallman</address>
+
<p>Nombreux sont ceux de notre communauté qui ont des doutes à propos de la
Fondation CodePlex. Avec son conseil d'administration dominé par des
employés et ex-employés de Microsoft, sans compter l'apologiste Miguel de
@@ -31,8 +39,8 @@ philosophies différentes qui sont basées sur des valeurs différentes : les
valeurs du logiciel libre sont la liberté et la solidarité sociale, tandis
que l'open source cite seulement des valeurs de commodité pratique comme le
logiciel puissant et fiable. Vous trouverez des explications supplémentaires
-dans <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.</p>
+dans « <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi
+l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> ».</p>
<p>À l'évidence, Microsoft préférerait se confronter à la concurrence concrète
de l'open source plutôt qu'aux critiques éthiques du mouvement du logiciel
@@ -65,9 +73,9 @@ GPL, mais ce serait conforme au comportement habituel de Microsoft.</p>
singulière. Chaque entreprise est par définition commerciale, donc tout
logiciel développé par une entreprise, qu'il soit libre ou privateur, est
automatiquement du logiciel commercial. Mais il existe une confusion
-répandue entre « logiciel commercial » et « logiciel privateur » (voir <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>).</p>
+répandue entre « logiciel commercial » et « logiciel privateur » (voir « <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">Mots à éviter ou à utiliser avec
+précaution</a> »).</p>
<p>Cette confusion pose un grave problème parce qu'elle conduit à prétendre, à
tort, que les entreprises du logiciel libre ne peuvent pas exister. Beaucoup
@@ -87,16 +95,15 @@ plateformes libres, dans des environnements libres. Mais c'est juste
l'opposé du but que Microsoft a déclaré poursuivre.</p>
<p>Sam Ramji, l'actuel président de CodePlex, a dit il y a quelques mois que
-Microsoft (son employeur d'alors) voulait promouvoir le développement
-d'applications libres qui incitent à utiliser Microsoft Windows (<a
-href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941">http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a>).
-Peut-être le but de CodePlex est-il de suborner les développeurs
-d'applications pour qu'ils fassent de Windows leur plateforme
-principale. Parmi les projets hébergés actuellement sur
-<code>codeplex.com</code>, beaucoup sont des modules complémentaires pour
-des logiciels privateurs. Ces programmes sont pris dans un piège similaire à
-l'ancien « piège Java » (voir <a
-href="/philosophy/java-trap.html">http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>).</p>
+Microsoft (son employeur d'alors) voulait promouvoir le développement d'<a
+href="https://www.internetnews.com/developer/microsoft-wooing-open-source-on-windows/">applications
+libres qui incitent à utiliser Microsoft Windows</a>. Peut-être le but de
+CodePlex est-il de suborner les développeurs d'applications pour qu'ils
+fassent de Windows leur plateforme principale. Parmi les projets hébergés
+actuellement sur codeplex.com, beaucoup sont des modules complémentaires
+pour des logiciels privateurs. Ces programmes sont pris dans un piège
+similaire à <a href="/philosophy/java-trap.html">l'ancien « piège
+Java »</a>.</p>
<p>Ce serait préjudiciable si cela réussissait, car un programme qui ne
fonctionne pas (ou ne fonctionne pas bien) dans le monde du Libre ne
@@ -132,34 +139,37 @@ des brevets à des trolls pour faire des crasses à GNU/Linux par leur
intermédiaire, jusqu'à sa promotion de longue date de la gestion numérique
des restrictions, Microsoft ne cesse d'agir à notre détriment. Nous serions
bien idiots de laisser quoi que ce soit nous le faire oublier.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Le titre anglais est <i>« Lest CodePlex Perplex »</i>,
-une manière très raccourcie d'exprimer la perplexité, renforcée par la
-répétition phonétique. L'omission du complément de <i>perplex</i> est
-elle-même source de perplexité pour le lecteur (on attendrait normalement
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a>
+Le titre anglais est <i>« Lest CodePlex Perplex »</i>, une manière très
+raccourcie d'exprimer la perplexité, renforcée par la répétition
+phonétique. L'omission du complément de <i>perplex</i> est elle-même source
+de perplexité pour le lecteur (on attendrait normalement
<i>« &hellip; Perplex Us »</i> ou <i>« &hellip; Perplex You »</i>). Une
traduction littérale pourrait être « De peur que CodePlex ne nous (vous)
-plonge dans la perplexité », ce qui est loin d'être aussi percutant. <a
-href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Autre traduction de <i>proprietary</i> :
-propriétaire. <a href="#TransNote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
+plonge dans la perplexité », ce qui est loin d'être aussi percutant.</li>
+<li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a>
+Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li>
</ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -172,23 +182,22 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -202,13 +211,13 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -220,11 +229,12 @@ href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/06 19:01:03 $
+$Date: 2021/09/12 10:04:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>