summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html108
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html
index 3410223..d166386 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/judge-internet-usage.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Un utilisateur averti évalue soigneusement les différents usages d'Internet
@@ -9,10 +12,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/judge-internet-usage.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Un utilisateur averti évalue soigneusement les différents usages d'Internet</h2>
-<p>par Richard Stallman<br />Publié initialement dans <a
-href="https://www.europeanbusinessreview.com/a-wise-user-judges-each-internet-usage-scenario-carefully/">The
-European Business Review</a></p>
+
+<address class="byline">par Richard Stallman</address>
<p>Des entreprises offrent aujourd'hui aux usagers de l'informatique des
opportunités attrayantes de laisser des tiers stocker leurs données et
@@ -20,12 +26,12 @@ effectuer leurs tâches informatiques. Autrement dit, de jeter aux orties la
prudence et la responsabilité.</p>
<p>Ces entreprises et leurs agences de comm. se plaisent à appeler ces
-pratiques « informatique en nuage » <i>[cloud computing]</i>. De plus elles
+pratiques « informatique en nuage » <i>[cloud computing]</i>. De plus elles
appliquent le même terme à des usages bien différents, comme louer un
serveur dédié, ce qui donne à ce terme un sens si large et indéfini qu'on ne
peut rien lui faire dire de significatif. S'il a la moindre signification,
elle ne peut que renvoyer à une attitude particulière face à
-l'informatique : l'attitude qui consiste à ne pas réfléchir sérieusement aux
+l'informatique : l'attitude qui consiste à ne pas réfléchir sérieusement aux
risques et aux implications d'une solution donnée. Peut-être que le nuage
dont elles parlent est destiné à prendre forme dans l'esprit des
utilisateurs.</p>
@@ -40,11 +46,11 @@ façon générale deux problèmes majeurs sont à considérer. L'un d'eux est la
délégation du <em>traitement de vos données</em>, et l'autre est le
<em>contrôle de votre activité informatique</em>.</p>
-<p>Le traitement de vos données peut donner lieu à plusieurs problèmes : un
+<p>Le traitement de vos données peut donner lieu à plusieurs problèmes : un
service virtuel peut perdre vos données, les altérer, les montrer à
quelqu'un d'autre sans votre consentement, ou vous rendre difficile la
récupération des données. Tous ces problèmes sont facilement
-compréhensibles ; leur importance dépend du type de données dont il s'agit.</p>
+compréhensibles ; leur importance dépend du type de données dont il s'agit.</p>
<p>Gardez à l'esprit qu'une société américaine (ou l'une de ses succursales) a
légalement l'obligation de transmettre, sur demande du <abbr title="Federal
@@ -55,10 +61,10 @@ bois, est aussi orwellien que le contenu. Nous savons que malgré la légèreté
des obligations que cette loi impose au FBI, ce dernier les viole de façon
systématique. Le sénateur Wyden a dit que s'il pouvait révéler publiquement
quelles entorses le FBI fait à cette loi, <a
-href="http://www.wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/">le grand
-public serait en colère</a>. Les organisations européennes pourraient violer
-les lois de leurs nations sur la protection des données en les confiant à
-ces sociétés.</p>
+href="https://www.wired.com/2011/05/secret-patriot-act/">le grand public
+serait en colère</a>. Les organisations européennes pourraient violer les
+lois de leurs nations sur la protection des données en les confiant à ces
+sociétés.</p>
<p>L'autre catégorie de problèmes est le contrôle de votre activité
informatique. Les utilisateurs méritent d'avoir ce
@@ -66,9 +72,9 @@ contrôle. Malheureusement, la plupart d'entre eux l'ont déjà abandonné avec
l'utilisation de logiciels privateurs<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> (non libres).</p>
-<p>Avec le logiciel il existe deux possibilités : soit l'utilisateur contrôle
+<p>Avec le logiciel il existe deux possibilités : soit l'utilisateur contrôle
le programme, soit c'est le programme qui contrôle l'utilisateur. Dans le
-premier cas, nous l'appelons « logiciel libre » <i>[free software]</i>,<a
+premier cas, nous l'appelons « logiciel libre » <i>[free software]</i>,<a
id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> libre comme l'air,
parce que si les utilisateurs possèdent certaines libertés essentielles, ils
ont le contrôle effectif du logiciel. Nous l'appelons aussi
@@ -81,15 +87,15 @@ utilisateurs, et une entreprise contrôle le système.</p>
<p>Quand une grande société a un tel pouvoir sur les utilisateurs il y a des
chances qu'elle en abuse. Il n'est donc pas surprenant que Windows et iOS
soient connus pour leurs fonctionnalités destinées à espionner et
-restreindre l'utilisateur, et pour leurs « portes dérobées »
-<i>[backdoors]</i>. Quand les utilisateurs parlent d'« évasion »
+restreindre l'utilisateur, et pour leurs « portes dérobées »
+<i>[backdoors]</i>. Quand les utilisateurs parlent d'« évasion »
<i>[jailbreaking]</i> à propos de l'iPhone, ils reconnaissent que ce produit
est aliénant.</p>
<p>Quand un service fait une tâche informatique pour l'utilisateur, celui-ci
perd le contrôle de cette tâche. Nous appelons cette pratique <abbr
-title="Software as a Service">SaaS</abbr>, ou « logiciel en tant que
-service ». Cela équivaut à utiliser un programme privateur avec une
+title="Software as a Service">SaaS</abbr>, ou « logiciel en tant que
+service ». Cela équivaut à utiliser un programme privateur avec une
fonctionnalité espionne et une porte dérobée. <a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">C'est à éviter
catégoriquement</a>.</p>
@@ -105,12 +111,12 @@ accéder). Ce n'est pas du logiciel en tant que service car cela ne fait
aucune tâche informatique pour l'utilisateur, donc ce dernier problème ne se
pose pas.</p>
-<p>Comment iCloud traitera-t-il les données des utilisateurs ? À l'heure où
+<p>Comment iCloud traitera-t-il les données des utilisateurs ? À l'heure où
j'écris, nous ne savons pas, mais nous pouvons spéculer à partir de ce que
font les autres services. Apple aura probablement accès à ces données, que
ce soit pour ses propres objectifs ou pour les objectifs de tiers. Si c'est
-le cas, la justice pourra y accéder par une « injonction de produire des
-documents » <i>[subpoena]</i> adressée à Apple (<em>pas</em> à
+le cas, la justice pourra y accéder par une « injonction de produire des
+documents » <i>[subpoena]</i> adressée à Apple (<em>pas</em> à
l'utilisateur). Le FBI pourrait y accéder sans injonction. Les industriels
du cinéma et du disque, ou leurs usines à procès, pourraient aussi y
accéder. Le seul moyen d'éviter cela serait de chiffrer les données sur la
@@ -122,7 +128,7 @@ logiciel d'Apple, ainsi de toute façon Apple aura un contrôle total sur
leurs données. Une fonctionnalité espionne a été découverte dans les
logiciels de l'iPhone et de l'iPad début 2011, amenant les gens à parler de
<i>spyPhone</i> (téléphone espion). Apple pourrait ajouter une nouvelle
-fonctionnalité espionne dans la prochaine « mise à jour » et serait seule à
+fonctionnalité espionne dans la prochaine « mise à jour » et serait seule à
le savoir. Si vous êtes assez stupide pour utiliser un iPhone ou un iPad, il
se peut que l'iCloud ne rende pas les choses pires qu'elles ne le sont déjà,
mais ce n'est pas une raison pour le recommander.</p>
@@ -134,8 +140,8 @@ d'Amazon) qui fait tout ce que le client a programmé.</p>
<p>Ces ordinateurs tournent sous le <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">système
d'exploitation GNU/Linux</a>, et l'utilisateur du service peut choisir tous
les programmes installés, sauf Linux, le composant de plus bas niveau (ou
-« noyau ») du système. Les clients du service ont l'obligation de choisir
-l'une des versions de Linux proposées par Amazon ; ils ne peuvent pas faire
+« noyau ») du système. Les clients du service ont l'obligation de choisir
+l'une des versions de Linux proposées par Amazon ; ils ne peuvent pas faire
et utiliser les leurs. Mais ils peuvent remplacer le reste du
système. Ainsi, ils ont à peu près autant de contrôle sur leur activité
informatique qu'ils en auraient avec leur propre machine, mais pas tout à
@@ -167,7 +173,7 @@ d'Android suggère qu'il puisse inclure aussi des programmes non libres.</p>
<p>La caractéristique de ce système, son objectif initial, était de refuser à
ses utilisateurs deux fonctionnalités essentielles que GNU/Linux et les
-autres systèmes procurent normalement : stocker les données localement et
+autres systèmes procurent normalement : stocker les données localement et
faire tourner les applications en local. Au lieu de cela, ChromeOS serait
conçu pour obliger les utilisateurs à sauvegarder leurs données sur des
serveurs (normalement des serveurs Google, je présume) et aussi à laisser
@@ -186,31 +192,39 @@ avec Android</a>.</p>
<p>Comme ces exemples le montrent, chaque usage soulève son lot de problèmes,
et doit être apprécié d'après ses caractéristiques propres. Des déclarations
-vagues, comme le sont toutes celles qui se servent du terme « informatique
-en nuage », ne peuvent être que des obstacles à cette évaluation.</p>
+vagues, comme le sont toutes celles qui se servent du terme « informatique
+en nuage », ne peuvent être que des obstacles à cette évaluation.</p>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
+<hr />
+<p>Publié initialement dans <a
+href="https://web.archive.org/web/20201126031912/https://www.europeanbusinessreview.com/a-wise-user-judges-each-internet-usage-scenario-carefully/"><cite>The
+European Business Review</cite></a></p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <i>proprietary</i> :
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <i>proprietary</i> :
propriétaire. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Le mot anglais <i>free</i> a deux significations :
-« libre » et « gratuit ». En français, « libre » n'a pas cette ambiguïté. <a
+<li id="TransNote2">Le mot anglais <i>free</i> a deux significations :
+« libre » et « gratuit ». En français, « libre » n'a pas cette ambiguïté. <a
href="#TransNote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
</ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -223,18 +237,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -253,7 +266,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2022 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -265,17 +278,18 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Pierre_333.<br /> Révision : <a
+Traduction : Pierre_333.<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/06 19:01:03 $
+$Date: 2022/05/04 15:02:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>