diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html new file mode 100644 index 0000000..aa085b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html @@ -0,0 +1,222 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne +chose ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne +chose ?</h2> + +<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p>Si vous faites fonctionner un programme non libre sur votre ordinateur, il +vous prive de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la première victime.(<a +href="#footnote">*</a>)</p> + +<p>Recommander à d'autres d'exécuter ce programme non libre, ou les y inciter, +revient à leur faire abandonner leur liberté. Pour agir de manière +responsable il ne faut donc pas entraîner ni inciter autrui à exécuter des +logiciels non libres. Quand le programme utilise un protocole secret pour +communiquer, comme c'est le cas pour Skype, le fait de l'utiliser entraîne +les autres à le faire aussi, il est donc particulièrement important d'éviter +tout usage de ce genre de programme.</p> + +<p>Mais il existe un cas particulier où l'utilisation d'un logiciel non libre, +voire le fait d'exhorter les autres à faire de même, peut être une chose +positive. Il s'agit du cas où l'utilisation du logiciel non libre vise +directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel.</p> + +<p>En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en tant +que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était +d'écrire et de tester les composants un à un sur Unix. Mais était-ce +légitime d'utiliser Unix pour cela ? Était-ce légitime de demander à +d'autres d'utiliser Unix pour cela, étant donné qu'Unix était un logiciel +privateur<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ? (Bien +entendu, s'il n'avait pas été privateur, il n'y aurait pas eu besoin de le +remplacer.)</p> + +<p>Je suis arrivé à la conclusion qu'utiliser Unix pour mettre fin à +l'utilisation d'Unix était une suggestion que je pouvais légitimement faire +à d'autres développeurs. J'y ai vu une sorte de participation minimale à une +entreprise malfaisante, gang criminel ou campagne politique malhonnête par +exemple, dans le but de l'exposer au grand jour et d'y mettre fin. Bien que +participer à une telle activité soit mal en soi, y mettre fin excuse une +participation périphérique mineure, comparable à la simple utilisation +d'Unix. Cet argument ne justifierait pas d'être chef de bande, mais +j'envisageais seulement d'utiliser Unix, pas de travailler pour son équipe +de développement.</p> + +<p>Le remplacement d'Unix a été achevé quand le dernier élément essentiel a été +remplacé par Linux, le noyau créé par Linus Torvalds en 1991. Nous +continuons à ajouter des composants au système GNU/Linux, mais cela ne +requiert pas l'utilisation d'Unix, donc cela ne la justifie pas – plus +maintenant. Par conséquent, quand vous utilisez un programme non libre pour +ce genre de raison, vous devriez vous demander de temps en temps si le +besoin existe toujours.</p> + +<p>Cela dit, il reste d'autres programmes privateurs qui ont besoin d'être +remplacés, et des questions analogues se posent souvent. Faut-il que vous +fassiez tourner le pilote privateur d'un périphérique pour vous aider à +développer un pilote de remplacement ? (Plus précisément, est-il éthique de +notre part de vous inciter à le faire ?) Oui, sans hésiter. Est-il +acceptable d'exécuter le <a +href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript non libre</a> d'un site +web afin de faire une réclamation demandant aux webmestres de libérer ce +même code JavaScript, ou de faire fonctionner le site sans lui ? Bien sûr – +mais pour le reste vous devriez faire en sorte que <a +href="/software/librejs/">LibreJS</a> le bloque pour vous.</p> + +<p>Toutefois cette justification ne s'étendra pas à d'autres situations. Les +personnes qui développent des logiciels non libres, même des logiciels avec +des fonctionnalités malveillantes, donnent souvent comme excuse le fait +qu'elles financent d'une manière ou d'une autre le développement de logiciel +libre. Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne +peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une +noble cause. Par exemple, une partie des activités de la Fondation Gates est +louable (pas toutes), mais cela n'excuse pas la carrière de Bill Gates, ni +Microsoft. Si une entreprise travaille directement contre la noble cause +grâce à laquelle elle essaye de se légitimer, elle se contredit et cela mine +ladite cause.</p> + +<p>Il vaut même mieux en principe éviter d'utiliser un programme non libre pour +développer du logiciel libre ou de suggérer aux autres de le faire. Par +exemple, on ne devrait pas demander aux gens d'exécuter Windows ou MacOS +dans le but de porter des applications libres sur ces plateformes. En tant +que développeur d'Emacs et GCC, j'ai accepté des modifications qui leur +permettent de fonctionner sur des systèmes non libres tels que VMS, Windows +ou MacOS. Je n'avais aucune raison de rejeter ce code, même si un certain +nombre de gens s'étaient servis de systèmes privateurs pour l'écrire. Ce +n'est pas moi qui leur avais demandé, ni même suggéré d'utiliser ces +systèmes injustes ; ils les utilisaient avant de commencer à travailler pour +GNU. Ils ont également réalisé l'empaquetage des nouvelles versions pour ces +systèmes.</p> + +<p>L'exception « développer son propre remplaçant » est valable dans certaines +limites et essentielle à la progression du logiciel libre, mais nous devons +éviter que cette pratique ne se banalise, de peur qu'elle ne se transforme +en une excuse universelle justifiant n'importe quelle activité lucrative +impliquant des logiciels non libres.</p> + +<hr /> + +<p>De temps à autre, il est nécessaire d'utiliser, voire de mettre à niveau un +système privateur installé sur une machine pour pouvoir le remplacer par un +système libre. Ce n'est pas exactement le même problème, mais on peut lui +appliquer les mêmes arguments : il est légitime de recommander l'utilisation +d'un logiciel privateur momentanément afin de le supprimer.</p> + + +<hr /> + +<p id="footnote">Note : l'utilisation de logiciel non libre peut avoir des effets indirects +malheureux, comme de récompenser le coupable ou d'encourager les autres à +utiliser ce programme. C'est une raison supplémentaire de l'éviter.</p> + +<p>La plupart des logiciels privateurs sont accompagnés d'un « contrat +utilisateur final » que très peu de gens lisent. Bien caché à l'intérieur, +il y a dans la plupart des cas un engagement à se comporter en voisin non +coopératif, en mauvais voisin. Le contrat déclare en effet que vous +promettez de ne pas distribuer de copies aux autres, ni même d'en prêter une +à quelqu'un.</p> + +<p>Tenir un tel engagement est pire que de le rompre. Quelles que soient les +arguties juridiques mises en avant par les développeurs, ils auront du mal à +prétendre que leur stratagème donne aux utilisateurs l'obligation morale +d'être non coopératifs.</p> + +<p>Nous pensons toutefois que la voie la plus acceptable moralement est de +rejeter soigneusement ce type de contrat.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<hr /><b>Note de traduction</b><ol> +<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : +propriétaire. <a href="#TransNote1-rev" +class="nounderline">↑</a></li></ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2013, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Framalang (Eijebong, Jtanguy, Penguin, GPif, Smonff, +Melchisedech, igor_d, Thérèse, Asta, satbadkd)<br /> Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2018/09/07 09:58:14 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |