diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html | 73 |
1 files changed, 50 insertions, 23 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html index 3e9c45d..0768f6a 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays upholding need" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel libre - @@ -9,14 +12,22 @@ Projet GNU - Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> -<h2>Mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel libre</h2> -<h3>et pourquoi c'est leur devoir de le faire</h3> - -<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> - +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> +<div class="article reduced-width"> +<h2 style="margin-bottom: .2em"> +Mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel libre</h2> +<h3 style="margin: 0 0 1.2em"> +et pourquoi c'est leur devoir de le faire</h3> + +<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> + +<div class="introduction"> <p>Cet article suggère des mesures pour une politique forte et résolue destinée à promouvoir le logiciel libre au sein de l'État et à conduire le pays vers la liberté informatique.</p> +</div> <p>La mission de l'État est d'organiser la société avec pour objectif la liberté et le bien-être de la population. L'un des aspects de cette mission, @@ -174,7 +185,7 @@ relevant d'un autre pouvoir). Plus généralement, cela exige d'éviter toute pratique qui diminuerait le contrôle exercé par l'État sur son informatique.</p> <ul> -<li><b>L'État doit contrôler ses ordinateurs</b><br /> +<li id="state-control"><b>L'État doit contrôler ses ordinateurs</b><br /> Tout ordinateur utilisé au service de l'État doit avoir été acquis ou loué par une entité relevant du même « pouvoir » (exécutif, législatif ou judiciaire) que l'administration utilisatrice ; aucune entité extérieure à @@ -245,6 +256,7 @@ href="/philosophy/technological-neutrality.html">n'entrent pas dans le cadre de la neutralité <em>technologique</em></a>. Seuls ceux qui désirent mettre un pays sous leur joug pourraient suggérer que son gouvernement soit « neutre » en ce qui concerne sa souveraineté et la liberté de ses citoyens.</p> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -254,14 +266,14 @@ un pays sous leur joug pourraient suggérer que son gouvernement soit <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> -<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a -href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a +href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens -orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a -href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à +<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, @@ -274,21 +286,36 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne -qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires -sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les -traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> -<web-translators@gnu.org></a>.</p> -<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des -traductions de nos pages web, reportez-vous au <a -href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les +traductions en général à <<a +href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si +vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> +les infos nécessaires.</p> </div> -<p>Copyright © 2011, 2015-2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p> +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="license" @@ -306,7 +333,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2020/12/26 18:29:45 $ +$Date: 2022/03/16 15:32:56 $ <!-- timestamp end --> </p> |