summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html
new file mode 100644
index 0000000..5c02321
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>À propos de Gnutella - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>À propos de Gnutella</h2>
+
+<p>
+« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué de
+fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de musique. Le nom
+désigne le logiciel Gnutella original, mais aussi parfois le réseau
+lui-même. La situation est assez confuse. Pour plus d'informations sur
+l'origine et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a
+href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Gnutella">l'article de Wikipédia</a>.</p>
+
+<p>
+Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur « GNU » (les
+développeurs originaux avaient pour but de distribuer leur code sous GNU GPL
+et avaient peut-être dans l'idée de contribuer au projet GNU) et sur
+« Nutella » (une friandise que les développeurs appréciaient). Cependant, ni
+le logiciel original ni aucun des projets relatifs ne sont <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">officiellement des logiciels
+GNU</a>. Nous avons demandé aux développeurs de Gnutella de changer le nom
+pour éviter la confusion, peut être le feront-ils un jour.</p>
+
+<p>
+Il existe un certain nombre de programmes qui sont conçus pour utiliser le
+protocole Gnutella, tels que <a
+href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>, <a
+href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a>, et <a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Notez
+cependant qu'aucun de ces programmes n'est officiellement un <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciel GNU</a>. GNU a son
+propre programme de réseau pair-à-pair, <a
+href="/software/gnunet/">GNUnet</a>, dont la documentation inclut une <a
+href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">comparaison
+des protocoles</a>.</p>
+
+<p>
+La Fondation pour le logiciel libre s'occupe de la liberté de copier et de
+modifier le logiciel ; la musique sort de son champ d'action. Mais il y a
+une similarité partielle entre les questions éthiques de la copie de
+logiciels et de la copie d'enregistrements musicaux. Certains articles de
+notre répertoire « <a
+href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">philosophie</a> » traitent
+de ce qui entoure la liberté de copie dans d'autres domaines que celui du
+logiciel. Quelques <a href="/philosophy/third-party-ideas.html">articles
+écrits par d'autres personnes</a> vers lesquels nous avons des liens sont
+tout aussi pertinents.</p>
+
+<p>
+Quelle que soit la catégorie de l'information publiée faisant l'objet du
+partage, nous recommandons vivement au public de rejeter l'idée qu'une
+personne ou société ait le droit naturel de lui interdire le partage ou de
+lui dicter exactement comment il peut utiliser l'information. Même le
+système judiciaire des États-Unis <a
+href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejette</a> formellement
+cette idée antisociale.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016-2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Wolfgang Sourdeau.<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2019/05/01 14:01:20 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>