diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..5c02321 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html @@ -0,0 +1,132 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>À propos de Gnutella - Projet GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>À propos de Gnutella</h2> + +<p> +« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué de +fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de musique. Le nom +désigne le logiciel Gnutella original, mais aussi parfois le réseau +lui-même. La situation est assez confuse. Pour plus d'informations sur +l'origine et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a +href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Gnutella">l'article de Wikipédia</a>.</p> + +<p> +Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur « GNU » (les +développeurs originaux avaient pour but de distribuer leur code sous GNU GPL +et avaient peut-être dans l'idée de contribuer au projet GNU) et sur +« Nutella » (une friandise que les développeurs appréciaient). Cependant, ni +le logiciel original ni aucun des projets relatifs ne sont <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">officiellement des logiciels +GNU</a>. Nous avons demandé aux développeurs de Gnutella de changer le nom +pour éviter la confusion, peut être le feront-ils un jour.</p> + +<p> +Il existe un certain nombre de programmes qui sont conçus pour utiliser le +protocole Gnutella, tels que <a +href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>, <a +href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a>, et <a +href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Notez +cependant qu'aucun de ces programmes n'est officiellement un <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciel GNU</a>. GNU a son +propre programme de réseau pair-à-pair, <a +href="/software/gnunet/">GNUnet</a>, dont la documentation inclut une <a +href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">comparaison +des protocoles</a>.</p> + +<p> +La Fondation pour le logiciel libre s'occupe de la liberté de copier et de +modifier le logiciel ; la musique sort de son champ d'action. Mais il y a +une similarité partielle entre les questions éthiques de la copie de +logiciels et de la copie d'enregistrements musicaux. Certains articles de +notre répertoire « <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">philosophie</a> » traitent +de ce qui entoure la liberté de copie dans d'autres domaines que celui du +logiciel. Quelques <a href="/philosophy/third-party-ideas.html">articles +écrits par d'autres personnes</a> vers lesquels nous avons des liens sont +tout aussi pertinents.</p> + +<p> +Quelle que soit la catégorie de l'information publiée faisant l'objet du +partage, nous recommandons vivement au public de rejeter l'idée qu'une +personne ou société ait le droit naturel de lui interdire le partage ou de +lui dicter exactement comment il peut utiliser l'information. Même le +système judiciaire des États-Unis <a +href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejette</a> formellement +cette idée antisociale.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016-2019 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Wolfgang Sourdeau.<br />Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2019/05/01 14:01:20 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |