summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html217
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html
new file mode 100644
index 0000000..714a575
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html
@@ -0,0 +1,217 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Le système d'exploitation GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#dynamic-duo { display: none; }
+@media (min-width: 48em) {
+ #dynamic-duo {
+ display: block;
+ float: right;
+ width: 20em;
+ max-width: 40%;
+ text-align: center;
+ padding: .9em;
+ margin: .3em 0 1em 1.5em;
+ background: #f9f9f9;
+ border: .3em solid #acc890;
+ }
+ #dynamic-duo p strong {
+ font-size: 1.3em;
+ }
+ #dynamic-duo img { width: 100%; }
+}
+-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+@media (min-width: 48em) {
+ #dynamic-duo {
+ float: left;
+ margin: .3em 1.5em 1em 0;
+ }
+} -->
+<!--#endif -->
+
+
+
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Le système d'exploitation GNU</h2>
+
+<div id="dynamic-duo">
+<p><strong>Téléchargez des distributions</strong></p>
+<p><a href="/distros/free-distros.html">
+<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU et Linux" /></a></p>
+<p><em>Si vous cherchez à installer un système complet, consultez notre <a
+href="/distros/free-distros.html">liste de distributions GNU/Linux
+entièrement libres</a>.</em></p>
+</div>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/about-gnu.html">À propos du système d'exploitation GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Un aperçu historique de GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Une histoire plus détaillée de GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">L'annonce initiale</a> du projet</li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-structure.html">Structure et administration du projet
+GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/manifesto.html">Le manifeste GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Entretien sur BYTE avec Richard
+Stallman</a> (1986)</li>
+ <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mes expériences avec Lisp, et le développement
+de GNU Emacs</a> (par Richard M. Stallman)</li>
+ <li><a
+href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">One
+Man's Fight for Free Software</a> (Le combat d'un homme pour le logiciel
+libre), un article sur Richard Stallman et les débuts du développement de
+GNU, publié dans le <cite>New York Times</cite> le 11 janvier 1989. Cet
+article a un problème : il utilise le terme de propagande « propriété
+intellectuelle » comme si cela se référait à quelque chose de cohérent. Le
+terme est si confus qu'en parler <a href="/philosophy/not-ipr.html">n'a
+aucun sens</a>. L'article est également un peu confus au sujet de
+Symbolics. Ce que Stallman faisait, lorsqu'il travaillait encore au MIT,
+était d'écrire, indépendamment, des améliorations comparables à celles que
+Symbolics faisait dans sa version du système pour machine Lisp du MIT
+<cite>[MIT Lisp Machine System]</cite>.</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 ans de logiciel
+libre</a> (1999)</li>
+</ul>
+
+<p>Voici deux billets que Stallman a écrits pour un « babillard »
+<cite>[bulletin board]</cite> de Stanford lors d'une visite en mai 1983. Ils
+présentent certaines de ses réflexions sur la manière de lancer le
+développement du système GNU. Ils n'utilisent pas l'expression « logiciel
+libre » ; apparemment, il n'avait pas encore commencé à associer ces deux
+mots.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Pourquoi les programmes
+doivent être mis en commun</a> (1983)</li>
+ <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Oui, faites-en cadeau</a> (1983)</li>
+</ul>
+
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>GNU et Linux</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">La relation entre GNU et Linux</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi le « système Linux » doit être
+appelé GNU/Linux</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Les utilisateurs de GNU qui
+n'ont jamais entendu parler de GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Une FAQ sur GNU/Linux</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3><a id="misc"></a>Autres ressources relatives à GNU</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Groupes d'utilisateurs de
+GNU/Linux, de GNU/Hurd et de logiciels libres</a></li>
+</ul>
+
+<h3><a id="elsewhere"></a>GNU dans d'autres contextes</h3>
+
+<h4><a id="asteroid"></a>(9965) GNU</h4>
+
+<p>L'astéroide <a
+href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965)
+GNU</a> de la ceinture principale, découvert le 5 mars 1992 à Kitt Peak par
+Spacewatch et appelé provisoirement 1992 EF<sub>2</sub>, a été renommé
+d'après le projet GNU dans la <a
+href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf"><cite>Minor
+Planet Circular 41571</cite></a> (Circulaire des planètes mineures numéro
+41571).</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2020/07/02 16:32:14 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+