diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html index dfa5622..b835626 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html @@ -66,7 +66,7 @@ prennent des décisions fondamentales concernant les logiciels, pour tous les utilisateurs, et généralement en niant leurs libertés. Quand les utilisateurs sont privés des libertés qui définissent le logiciel libre, ils ne peuvent pas savoir exactement ce que fait le logiciel, ni contrôler -l'existence de portes dérobées <cite>[backdoors]</cite>, ni surveiller +l'existence de portes dérobées <i>[backdoors]</i>, ni surveiller l'apparition possible de virus ou de vers, ni découvrir quelles informations personnelles sont divulguées sur eux (ni empêcher cette divulgation, même s'ils la découvrent). Si le logiciel est corrompu, ils ne peuvent pas le @@ -134,7 +134,7 @@ Lawrence Lessig dans <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. <hr /> -<blockquote id="fsfs"><p class="big">Cet essai est publié dans <a +<blockquote id="fsfs"><p>Cet essai est publié dans <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> @@ -143,7 +143,7 @@ M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> <hr /><b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha"> -<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : +<li id="TransNote1">Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire. <a href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a></li></ol></div> </div> @@ -184,7 +184,7 @@ traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> </div> -<p>Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p> +<p>Copyright © 2001, 2009, 2020 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p> <p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont permises sur n'importe quel support d'archivage sans contrepartie @@ -200,7 +200,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2018/09/07 09:58:14 $ +$Date: 2020/12/06 17:00:46 $ <!-- timestamp end --> </p> |