summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html610
1 files changed, 332 insertions, 278 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html
index 0faca3d..f7ec16d 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html
@@ -1,15 +1,18 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+<title>Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
- .note { margin-top: .8em; }
-}
+.toc >
+ ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
+.toc ul { font-weight: normal; }
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
@@ -20,90 +23,144 @@ partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Qu'est-ce que le logiciel libre ?</h2>
-
-<div class="article">
-<h3>Définition du logiciel libre</h3>
-
-<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
-Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas
-de réponse ici ? Consultez nos autres <a
-href="http://www.fsf.org/licensing">ressources sur les licences</a> et au
-besoin contactez le Labo des licences et de la conformité de la FSF à <a
-href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
-<p>
-La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un
-logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre pour
-apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points
-difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez
-consulter la section <a href="#History">Historique</a> ci-dessous.
-</p>
-
-<p>
-L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très
-différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est
-différente également, mais presque tous les programmes open source sont en
-fait libres. Nous expliquons ceci dans « <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open source
-perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> ».
-</p>
-</div>
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Qu'est-ce que le logiciel libre ?</h2>
+<div class="thin"></div>
+<div class="important">
<p>
-« Logiciel libre » <i>[free software]</i> désigne des logiciels qui
+« Logiciel libre » <i>[free software]</i> désigne des logiciels qui
respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les
utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier,
-modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait
-référence à la liberté, pas au prix<a id="TransNote1-rev"
+modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait
+référence à la liberté, pas au prix <a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> (pour comprendre ce concept, vous devez
-penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »). Pour bien
+penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »). Pour bien
montrer qu'il ne s'agit pas de gratuité, nous utilisons quelquefois en
anglais l'expression <i>libre software</i>, qui emprunte au français ou à
l'espagnol.
</p>
<p>
+Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel libre ou vous
+pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la manière dont
+vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de copier et de
+modifier le logiciel et même d'en <a href="/philosophy/selling.html">vendre
+des copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p>
Nous faisons campagne pour ces libertés parce que chacun les mérite. Avec
ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et
collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les
utilisateurs ne contrôlent pas le programme, nous qualifions ce dernier de
-« non libre », ou « privateur ».<a id="TransNote2-rev"
-href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> Ce programme non libre contrôle les
+« non libre », ou « privateur ».<a id="TransNote2-rev"
+href="#TransNote2"><sup>b</sup></a>  Ce programme non libre contrôle les
utilisateurs et son développeur le contrôle. Le programme devient donc <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">l'instrument d'un
pouvoir injuste</a>.
</p>
-<h4> Les quatre libertés essentielles</h4>
+<p>
+L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très
+différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est
+différente également, mais presque tous les programmes open source sont en
+fait libres. Nous expliquons ceci dans « <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open source
+perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> ».
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table des matières</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">Définition du logiciel libre</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">Les quatre libertés essentielles</a></li>
+ <li><a href="#selling">Le logiciel libre <em>peut</em> être commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifier la limite entre libre et non libre</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">La liberté d'exécuter le programme comme vous le
+souhaitez</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">La liberté d'étudier le code source et de le
+modifier</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">La liberté de redistribuer si vous le souhaitez :
+exigences de base</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Règles concernant l'empaquetage et les détails de
+distribution</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Contrôle de l'exportation</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Considérations juridiques</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Licences basées sur des contrats</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">La définition du logiciel libre dans la pratique</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">Comment nous interprétons ces critères</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Où trouver de l'aide sur les licences libres</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Utilisez les mots justes pour parler du logiciel
+libre</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Au-delà du logiciel</a></li>
+ <li><a href="#History">Historique</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
+<p style="font-size:80%">
+Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas
+de réponse ici ? Consultez nos autres <a
+href="http://www.fsf.org/licensing">ressources sur les licences</a> et au
+besoin contactez le Labo des licences et de la conformité de la FSF à <a
+href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition">Définition du logiciel libre</h3>
+
+<p>
+La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un
+logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre pour
+apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points
+difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez
+consulter la section <a href="#History">Historique</a> ci-dessous.
+</p>
+<h4 id="four-freedoms">Les quatre libertés essentielles</h4>
<p>
Un programme est un logiciel libre si vous, en tant qu'utilisateur de ce
-programme, avez les quatre libertés essentielles <a href="#f1">[1]</a> :
+programme, avez les quatre libertés essentielles <a class="ftn" id="f1-rev"
+href="#f1">[1]</a> :
</p>
<ul class="important">
<li>la liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez, pour
-n'importe quel usage (liberté 0) ;</li>
+n'importe quel usage (liberté 0) ;</li>
<li>la liberté d'étudier le fonctionnement du programme, et de le modifier pour
qu'il effectue vos tâches informatiques comme vous le souhaitez
-(liberté 1) ; l'accès au code source est une condition nécessaire ;
+(liberté 1) ; l'accès au code source est une condition nécessaire ;
</li>
- <li>la liberté de redistribuer des copies, donc d'aider les autres (liberté 2) ;
+ <li>la liberté de redistribuer des copies, donc d'aider les autres (liberté 2) ;
</li>
<li>la liberté de distribuer aux autres des copies de vos versions modifiées
-(liberté 3) ; en faisant cela, vous donnez à toute la communauté une
-possibilité de profiter de vos changements ; l'accès au code source est une
+(liberté 3) ; en faisant cela, vous donnez à toute la communauté une
+possibilité de profiter de vos changements ; l'accès au code source est une
condition nécessaire.
</li>
</ul>
<p>
Un programme est un logiciel libre s'il donne toutes ces libertés aux
-utilisateurs de manière adéquate. Dans le cas contraire, il est « non
-libre ». Bien que nous puissions faire une distinction entre différents
+utilisateurs de manière adéquate. Dans le cas contraire, il est « non
+libre ». Bien que nous puissions faire une distinction entre différents
schémas de distribution non libres, en quantifiant ce qui leur manque pour
être libres, nous les considérons tous comme équivalents dans leur manque
d'éthique.</p>
@@ -113,13 +170,16 @@ code que nous envisageons d'utiliser ou de pousser d'autres personnes à
utiliser. Prenez par exemple un programme A qui lance automatiquement un
programme B afin de gérer certaines situations. Si nous souhaitons
distribuer A tel quel, cela implique que les utilisateurs auront besoin de
-B ; il nous appartient donc de juger si A et B sont tous deux
+B ; il nous appartient donc de juger si A et B sont tous deux
libres. Cependant, si nous projetons de modifier A de telle sorte qu'il
-n'utilise pas B, alors seul A doit être libre ; B n'est pas pertinent dans
+n'utilise pas B, alors seul A doit être libre ; B n'est pas pertinent dans
ce cas.</p>
+
+<h4 id="selling">Le logiciel libre <em>peut</em> être commercial</h4>
+
<p>
-« Logiciel libre » ne veut pas dire « logiciel non commercial ». Au
+« Logiciel libre » ne veut pas dire « logiciel non commercial ». Au
contraire, un programme libre doit être utilisable, développable et
distribuable dans un cadre commercial. Cette règle est d'importance
primordiale. Sans elle, le logiciel libre ne pourrait pas atteindre son
@@ -128,13 +188,13 @@ objectif.
<p>
Nous voulons inviter chacun à utiliser le système GNU, y compris les
-entreprises et leurs collaborateurs ; son utilisation commerciale doit donc
+entreprises et leurs collaborateurs ; son utilisation commerciale doit donc
être permise. Nous espérons que des programmes libres remplaceront les
programmes privateurs comparables, mais cela ne sera pas possible si les
entreprises ont l'interdiction de les utiliser. Nous voulons que les
produits commerciaux contenant du logiciel incluent le système GNU, et cela
revient à en faire une distribution payante. Le développement commercial de
-logiciel libre n'est plus l'exception ; ce logiciel libre commercial est
+logiciel libre n'est plus l'exception ; ce logiciel libre commercial est
essentiel. Le support professionnel payant du logiciel libre répond à un
besoin important.
</p>
@@ -158,21 +218,14 @@ pas leur accorder les libertés en question, ce qui rend le programme non
libre.
</p>
-<p>
-Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel libre ou vous
-pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la manière dont
-vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de copier et de
-modifier le logiciel et même d'en <a href="/philosophy/selling.html">vendre
-des copies</a>.
-</p>
-<h3>Clarifier la limite entre libre et non libre</h3>
+<h3 id="clarifying">Clarifier la limite entre libre et non libre</h3>
<p>La suite de cet article explique plus précisément quelle étendue doit avoir
chacune de ces libertés dans divers domaines pour qu'un programme soit
libre.</p>
-<h4>La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez</h4>
+<h4 id="run-the-program">La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez</h4>
<p>
La liberté d'utiliser un programme est la liberté pour n'importe qui ou
@@ -180,7 +233,7 @@ n'importe quelle organisation de l'utiliser sur n'importe quel système
informatique, pour n'importe quelle tâche et sans être obligé de communiquer
à ce sujet avec le développeur ou toute autre entité particulière. Dans
cette liberté, ce qui compte est ce que veut faire <em>l'utilisateur</em>,
-pas le <em>développeur</em> ; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre
+pas le <em>développeur</em> ; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre
d'exécuter un programme comme bon vous semble et, si vous le redistribuez à
quelqu'un d'autre, cette personne est libre de l'exécuter comme bon lui
semble, mais vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions.
@@ -197,17 +250,17 @@ informatique particulière.</p>
<p>Par exemple, si le code rejette arbitrairement certaines entrées
significatives, ou même se plante inconditionnellement, cela peut rendre le
programme moins utile ou même complètement inutile, mais cela ne retire pas
-aux utilisateurs la liberté de le faire fonctionner ; cela n'entre donc pas
-en conflit avec la liberté 0. Si le programme est libre, les utilisateurs
+aux utilisateurs la liberté de le faire fonctionner ; cela n'entre donc pas
+en conflit avec la liberté 0. Si le programme est libre, les utilisateurs
peuvent lui redonner de l'utilité parce que les libertés 1 et 3 leur
permettent, à eux ou à leur communauté, de débarrasser le code des nuisances
arbitraires et de distribuer les versions ainsi modifiées.</p>
-<p>« Comme vous le souhaitez » inclut l'option « pas du tout » si c'est votre
-souhait. On n'a donc pas besoin d'une « liberté de ne pas exécuter un
-programme ».</p>
+<p>« Comme vous le souhaitez » inclut l'option « pas du tout » si c'est votre
+souhait. On n'a donc pas besoin d'une « liberté de ne pas exécuter un
+programme ».</p>
-<h4>La liberté d'étudier le code source et de le modifier</h4>
+<h4 id="make-changes">La liberté d'étudier le code source et de le modifier</h4>
<p>
Afin que les libertés 1 et 3 (la liberté de faire des modifications et la
@@ -219,13 +272,19 @@ code source.
</p>
<p>
+Le code source se définit comme la forme préférée sur laquelle faire des
+modifications. Ainsi, la forme qu'un développeur modifie pour développer un
+programme est le code source de cette version particulière.
+</p>
+
+<p>
La liberté 1 inclut la liberté d'utiliser votre version modifiée à la place
de l'original. Si le programme est livré dans un produit conçu pour exécuter
les versions modifiées de quelqu'un d'autre, mais pour refuser d'exécuter
-les vôtres – une pratique connue sous le nom de « tivoïsation », de
-« verrouillage » ou (dans la terminologie pernicieuse de ses partisans) de
-<i>secure boot</i><a id="TransNote3-rev"
-href="#TransNote3"><sup>c</sup></a> – la liberté 1 devient un simulacre vide
+les vôtres (une pratique connue sous le nom de « tivoïsation », de
+« verrouillage » ou (dans la terminologie pernicieuse de ses partisans) de
+<i>secure boot</i> <a id="TransNote3-rev"
+href="#TransNote3"><sup>c</sup></a>) la liberté 1 devient un simulacre vide
de sens plutôt qu'une liberté concrète. Ces binaires ne sont pas libres,
même si le code source à partir duquel ils ont été compilés l'est.
</p>
@@ -235,7 +294,7 @@ Un moyen important de modifier un programme est de lui incorporer des
modules ou des sous-programmes libres disponibles. Si la licence du
programme indique que vous ne pouvez pas lui incorporer un module existant
régi par une licence appropriée, par exemple si elle impose que vous soyez
-titulaire du copyright<a id="TransNote4-rev"
+titulaire du copyright <a id="TransNote4-rev"
href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> sur tout code que vous ajoutez, alors la
licence est trop restrictive pour être qualifiée de libre.
</p>
@@ -248,15 +307,15 @@ programme libre.
</p>
<p>
-Un cas particulier de la liberté 1 est la liberté de supprimer le code du
+Un cas particulier de la liberté 1 est la liberté de supprimer le code du
programme si son exécution n'a aucun effet, ou de le modifier pour qu'il
-invoque un autre programme. Ainsi, la liberté 1 inclut la « liberté de
-supprimer le programme ».
+invoque un autre programme. Ainsi, la liberté 1 inclut la « liberté de
+supprimer le programme ».
</p>
-<h4>La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base</h4>
+<h4 id="redistribute">La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base</h4>
-<p>Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes
+<p>Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes
libre de redistribuer des copies, avec ou sans modification, gratuitement ou
non, à <a href="#exportcontrol">tout le monde, partout</a>. Être libre de
faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni à
@@ -273,9 +332,9 @@ prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière particulière.
<p>
La liberté 3 inclut la liberté de distribuer vos versions modifiées en tant
que logiciel libre. Une licence libre peut également permettre de les
-distribuer sous d'autres formes ; en d'autres termes, elle n'a pas à être un
-<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a><a id="TransNote5-rev"
-href="#TransNote5"><sup>e</sup></a>. Cependant, une licence qui impose que
+distribuer sous d'autres formes ; en d'autres termes, elle n'a pas à être un
+<a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>.<a id="TransNote5-rev"
+href="#TransNote5"><sup>e</sup></a>  Cependant, une licence qui impose que
les versions modifiées soient non libres ne peut pas être qualifiée de
licence libre.
</p>
@@ -292,16 +351,16 @@ avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si
vous concevez un moyen d'en produire.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<h4 id="copyleft">Copyleft</h4>
<p>
Certains types de règles sur la manière de distribuer le logiciel libre sont
acceptables tant que ces règles ne rentrent pas en conflit avec les libertés
fondamentales. Par exemple, le <a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (pour résumer très simplement)
+href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> (pour résumer très simplement)
est une règle qui établit que, lorsque vous redistribuez le programme, vous
ne pouvez pas ajouter de restriction qui nie les libertés fondamentales des
-autres. Cette règle n'entre pas en conflit avec les libertés fondamentales ;
+autres. Cette règle n'entre pas en conflit avec les libertés fondamentales ;
en fait, elle les protège.
</p>
@@ -313,11 +372,11 @@ copyleft</a>. Cependant, les <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">logiciels
libres non copyleftés</a> sont éthiques également (consultez les <a
href="/philosophy/categories.html">catégories de logiciels libres</a> pour
-une discussion des relations entre « logiciel libre », « logiciel
-copylefté » et encore d'autres catégories de logiciel).
+une discussion des relations entre « logiciel libre », « logiciel
+copylefté » et encore d'autres catégories de logiciel).
</p>
-<h4>Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution</h4>
+<h4 id="packaging">Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution</h4>
<p>
Les règles concernant l'empaquetage des versions modifiées sont acceptables
@@ -332,8 +391,8 @@ programme, alors vous n'aurez pas de mal à en faire quelques-uns de plus.
</p>
<p>
-Une règle spécifiant que « si vous rendez votre version disponible comme
-ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela » peut aussi être
+Une règle spécifiant que « si vous rendez votre version disponible comme
+ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela » peut aussi être
acceptable, sous les mêmes conditions. Serait par exemple acceptable une
règle stipulant que, si vous avez distribué une version modifiée et qu'un
ancien développeur en demande une copie, vous devez la lui envoyer (notez
@@ -352,20 +411,20 @@ programmes. Ce type d'exigence n'est acceptable que s'il existe une
possibilité de spécifier le nom du programme original comme alias de la
version modifiée.</p>
-<h4>Contrôle de l'exportation</h4>
+<h4 id="exportcontrol">Contrôle de l'exportation</h4>
<p>
-Parfois <a id="exportcontrol">les règles du contrôle des exportations</a>,
-ou bien des sanctions économiques, peuvent restreindre votre liberté de
-distribuer des copies de programmes à l'étranger. Les développeurs de
-logiciels n'ont pas le pouvoir d'éliminer ou de passer outre ces
-restrictions, mais ce qu'ils peuvent et doivent faire, c'est refuser de les
-imposer comme conditions à l'utilisation du programme. De cette manière, les
-restrictions n'affecteront pas les activités et les personnes se trouvant
-hors de la juridiction des gouvernements concernés. Ainsi, les licences de
-logiciel libre ne doivent pas imposer d'obéir à un règlement sur
-l'exportation comme préalable à l'une des libertés essentielles, quelle
-qu'elle soit, dans la mesure où ce règlement a une incidence pratique.
+Parfois les règles du contrôle des exportations, ou bien des sanctions
+économiques, peuvent restreindre votre liberté de distribuer des copies de
+programmes à l'étranger. Les développeurs de logiciels n'ont pas le pouvoir
+d'éliminer ou de passer outre ces restrictions, mais ce qu'ils peuvent et
+doivent faire, c'est refuser de les imposer comme conditions à l'utilisation
+du programme. De cette manière, les restrictions n'affecteront pas les
+activités et les personnes se trouvant hors de la juridiction des
+gouvernements concernés. Ainsi, les licences de logiciel libre ne doivent
+pas imposer d'obéir à un règlement sur l'exportation comme préalable à l'une
+des libertés essentielles, quelle qu'elle soit, dans la mesure où ce
+règlement a une incidence pratique.
</p>
<p>
@@ -373,17 +432,17 @@ Il est acceptable de mentionner simplement l'existence du règlement sur
l'exportation sans en faire une clause de la licence elle-même, car cela
n'impose pas de restriction aux utilisateurs. Si de fait une règle
d'exportation est sans incidence sur le logiciel libre, l'intégrer à une
-clause n'est pas un véritable problème ; toutefois, c'est un problème
+clause n'est pas un véritable problème ; toutefois, c'est un problème
potentiel car une future modification du droit de l'exportation pourrait
faire que cette exigence ait des conséquences pratiques et donc rende le
logiciel non libre.
</p>
-<h4>Considérations juridiques</h4>
+<h4 id="legal-details">Considérations juridiques</h4>
<p>
Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et
-irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du
+irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du
logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter rétroactivement
des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal
pour le justifier, le logiciel n'est pas libre.
@@ -392,7 +451,7 @@ pour le justifier, le logiciel n'est pas libre.
<p>
Une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à la licence d'un
programme non libre. Ainsi par exemple, si une licence exige le respect des
-licences de « tous les programmes que vous utilisez », et que l'utilisateur
+licences de « tous les programmes que vous utilisez », et que l'utilisateur
exécute des programmes non libres, cela l'obligerait à respecter les
licences de ces programmes non libres et rendrait par conséquent la licence
non libre.
@@ -403,7 +462,7 @@ Il est acceptable qu'une licence libre précise la juridiction dont le droit
s'applique, la cour compétente pour régler les litiges, ou bien les deux.
</p>
-<h4>Licences basées sur des contrats</h4>
+<h4 id="contracts">Licences basées sur des contrats</h4>
<p>
La plupart des licences de logiciel libre sont basées sur le copyright, or
@@ -426,43 +485,31 @@ se conformer et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons y
réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre.
</p>
-<h4>Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre</h4>
-
-<p>
-Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser de
-termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que la
-finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes
-répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous espérons
-que vous n'adhérerez pas. Lisez « <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant à confusion, que vous
-devriez éviter</a> », un essai sur l'utilisation de ces termes. Nous avons
-aussi une liste de <a href="/philosophy/fs-translations.html">traductions
-correctes de <i>free software</i></a> dans de nombreuses langues.
-</p>
+<h3 id="in-practice">La définition du logiciel libre dans la pratique</h3>
-<h4>Comment nous interprétons ces critères</h4>
+<h4 id="interpretation">Comment nous interprétons ces critères</h4>
<p>
-Enfin, notez que des critères comme ceux qui sont développés dans la
-présente définition du logiciel libre demandent une réflexion sérieuse quant
-à leur interprétation. Pour décider si une licence de logiciel particulière
-peut être qualifiée de libre, nous la jugeons sur ces critères pour
-déterminer si elle convient à leur esprit tout comme à leur formulation
-précise. Si une licence inclut des restrictions inacceptables, nous la
-rejetons même si nous n'avons pas anticipé le problème dans ces
-critères. Quelquefois les exigences d'une licence soulèvent un problème qui
-nécessite des réflexions intenses, y compris des discussions avec un
-juriste, avant que nous puissions décider si l'exigence est
-acceptable. Quand nous arrivons à une conclusion concernant un nouveau
-problème, il est fréquent que nous mettions à jour ces critères pour qu'on
-sache plus facilement pourquoi telle licence s'y conforme, ou non.
+Notez que des critères comme ceux qui sont développés dans la présente
+définition du logiciel libre demandent une réflexion sérieuse quant à leur
+interprétation. Pour décider si une licence de logiciel particulière peut
+être qualifiée de libre, nous la jugeons sur ces critères pour déterminer si
+elle convient à leur esprit tout comme à leur formulation précise. Si une
+licence inclut des restrictions inacceptables, nous la rejetons même si nous
+n'avons pas anticipé le problème dans ces critères. Quelquefois les
+exigences d'une licence soulèvent un problème qui nécessite des réflexions
+intenses, y compris des discussions avec un juriste, avant que nous
+puissions décider si l'exigence est acceptable. Quand nous arrivons à une
+conclusion concernant un nouveau problème, il est fréquent que nous mettions
+à jour ces critères pour qu'on sache plus facilement pourquoi telle licence
+s'y conforme, ou non.
</p>
-<h4>Où trouver de l'aide au sujet des licences libres</h4>
+<h4 id="get-help">Où trouver de l'aide sur les licences libres</h4>
<p>
Si vous voulez savoir si une licence particulière peut être qualifiée de
-« libre », reportez-vous à notre <a href="/licenses/license-list.html">liste
+« libre », reportez-vous à notre <a href="/licenses/license-list.html">liste
de licences</a>. Si la licence qui vous intéresse ne fait pas partie de la
liste, vous pouvez nous demander des précisions en envoyant un courriel à <a
href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
@@ -473,7 +520,7 @@ Si vous envisagez d'écrire une nouvelle licence, veuillez auparavant
contacter la <i>Free Software Foundation</i>, en écrivant à l'adresse
ci-dessus. La prolifération de licences de logiciel libre différentes les
unes des autres implique un surcroît de travail pour les utilisateurs
-voulant comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une
+voulant comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une
licence de logiciel libre existante qui réponde à vos besoins.
</p>
@@ -483,6 +530,28 @@ licence, avec notre aide vous pouvez faire en sorte que cette licence soit
vraiment une licence de logiciel libre et éviter divers problèmes pratiques.
</p>
+<h4 id="terminology">Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre</h4>
+
+<p>
+Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser de
+termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que la
+finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes
+répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous espérons
+que vous n'adhérerez pas. Lisez « <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant à confusion, que vous
+devriez éviter</a> », un essai sur l'utilisation de ces termes. Nous avons
+aussi une liste de <a href="/philosophy/fs-translations.html">traductions
+correctes de <i>free software</i></a> dans de nombreuses langues.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque chose
+de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le terme
+« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se
+rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté. Le
+mot « open » ne renvoie jamais à la liberté.
+</p>
+
<h3 id="beyond-software">Au-delà du logiciel</h3>
<p>
@@ -495,28 +564,16 @@ parce que les manuels font en fait partie des logiciels.
Les mêmes arguments peuvent aussi s'appliquer à d'autres types d'œuvres à
finalité pratique, c'est-à-dire des œuvres qui intègrent de la connaissance
utile, tels que le matériel pédagogique et les ouvrages de référence. <a
-href="http://wikipedia.org">Wikipédia</a> en est l'exemple le plus connu.
+href="https://wikipedia.org">Wikipédia</a> en est l'exemple le plus connu.
</p>
<p>
-Tout type d'œuvre <em>peut</em> être libre : la définition du logiciel libre
+Tout type d'œuvre <em>peut</em> être libre : la définition du logiciel libre
a été étendue à la définition des <a
-href="http://freedomdefined.org/Definition/Fr">œuvres culturelles
+href="https://freedomdefined.org/Definition/Fr">œuvres culturelles
libres</a>, applicable à tout type d'œuvre.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source ?</h3>
-
-<p>
-Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque chose
-de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le terme
-« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se
-rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté. Le
-mot « open » <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne
-renvoie jamais à la liberté</a>.
-</p>
-</div>
-
<h3 id="History">Historique</h3>
<p>De temps à autre, nous révisons la définition du logiciel libre pour la
@@ -526,161 +583,156 @@ liens, pour montrer exactement ce qui a changé.</p>
<ul>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">Version
-1.169</a> explique plus clairement pourquoi les quatre libertés doivent
-s'appliquer aux activités commerciales, et explique pourquoi elles
-impliquent les libertés de ne pas exécuter le programme et de le supprimer
-(on n'a donc pas besoin de définir séparément ces conditions).</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">Version 1.169</a>
+explique plus clairement pourquoi les quatre libertés doivent s'appliquer
+aux activités commerciales, et explique pourquoi elles impliquent les
+libertés de ne pas exécuter le programme et de le supprimer (on n'a donc pas
+besoin de définir séparément ces conditions).</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Version
-1.165</a> précise que les nuisances arbitraires du code ne rendent pas
-caduque la liberté 0 et que les libertés 1 et 3 permettent aux utilisateurs
-de les éliminer.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Version 1.165</a>
+précise que les nuisances arbitraires du code ne rendent pas caduque la
+liberté 0 et que les libertés 1 et 3 permettent aux utilisateurs de les
+éliminer.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Version
-1.153</a> précise que la liberté d'exécuter le programme signifie que rien
-ne vous empêche de le faire fonctionner.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Version 1.153</a>
+précise que la liberté d'exécuter le programme signifie que rien ne vous
+empêche de le faire fonctionner.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
-1.141</a> précise quel code doit être libre.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version 1.141</a>
+précise quel code doit être libre.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Version
-1.135</a> répète chaque fois que la liberté 0 est la liberté d'exécuter le
-programme comme on veut.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Version 1.135</a>
+répète chaque fois que la liberté 0 est la liberté d'exécuter le programme
+comme on veut.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Version
-1.134</a>: la liberté 0 ne fait pas intervenir la fonctionnalité du
-programme.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Version 1.134</a>:
+la liberté 0 ne fait pas intervenir la fonctionnalité du programme.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Version
-1.131</a>: une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à une
-licence non libre d'un autre programme.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Version 1.131</a>:
+une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à une licence non
+libre d'un autre programme.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Version
-1.129</a> énonce explicitement qu'il est permis de choisir le droit
-applicable et de spécifier la cour compétente (cela a toujours été notre
-politique).</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Version 1.129</a>
+énonce explicitement qu'il est permis de choisir le droit applicable et de
+spécifier la cour compétente (cela a toujours été notre politique).</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Version
-1.122</a> : un règlement sur l'exportation est un véritable problème s'il
-tire à conséquence ; autrement, ce n'est qu'un problème potentiel.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Version 1.122</a> :
+un règlement sur l'exportation est un véritable problème s'il tire à
+conséquence ; autrement, ce n'est qu'un problème potentiel.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Version
-1.118</a> précise qu'il s'agit des limites à votre droit de modifier, et non
-de la nature de ces modifications. Et les modifications ne se limitent pas à
-des « améliorations ».</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Version 1.118</a>
+précise qu'il s'agit des limites à votre droit de modifier, et non de la
+nature de ces modifications. Et les modifications ne se limitent pas à des
+« améliorations ».</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Version
-1.111</a> précise la version 1.77 en disant que seules les
-<em>restrictions</em> rétroactives sont inacceptables. Les titulaires du
-copyright peuvent toujours concéder des <em>permissions</em> supplémentaires
-pour les utilisations de ce travail en le publiant d'une autre manière en
-parallèle.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Version 1.111</a>
+précise la version 1.77 en disant que seules les <em>restrictions</em>
+rétroactives sont inacceptables. Les titulaires du copyright peuvent
+toujours concéder des <em>permissions</em> supplémentaires pour les
+utilisations de ce travail en le publiant d'une autre manière en parallèle.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
-1.105</a> élabore sur un point déjà indiqué dans la version 1.80, à savoir
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
+1.105</a> élabore sur un point déjà indiqué dans la Version 1.80, à savoir
que le court énoncé de la liberté 1 implique d'utiliser effectivement votre
version modifiée pour votre travail informatique.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Version
-1.92</a> précise que le code rendu illisible <i>[obfuscated]</i> n'est pas
-considéré comme du code source.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Version 1.92</a>
+précise que le code rendu illisible <i>[obfuscated]</i> n'est pas considéré
+comme du code source.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Version
-1.90</a> précise que la liberté 3 implique le droit de redistribuer des
-copies de votre propre version modifiée ou améliorée, et non le droit de
-participer au développement d'un projet tiers.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Version 1.90</a>
+précise que la liberté 3 implique le droit de redistribuer des copies de
+votre propre version modifiée ou améliorée, et non le droit de participer au
+développement d'un projet tiers.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Version
-1.89</a> : la liberté 3 inclut le droit de distribuer des versions modifiées
-en tant que logiciel libre.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Version 1.89</a> :
+la liberté 3 inclut le droit de distribuer des versions modifiées en tant
+que logiciel libre.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Version
-1.80</a> : la liberté 1 doit être concrète, pas seulement théorique ;
-autrement dit, pas de tivoïsation.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Version 1.80</a> :
+la liberté 1 doit être concrète, pas seulement théorique ; autrement dit,
+pas de tivoïsation.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Version
-1.77</a> précise que tout changement rétroactif de la licence est
-inacceptable, même si ce n'est pas décrit comme un remplacement complet.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Version 1.77</a>
+précise que tout changement rétroactif de la licence est inacceptable, même
+si ce n'est pas décrit comme un remplacement complet.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Version
-1.74</a> : clarification de quatre points insuffisamment explicites, ou bien
-mentionnés en divers endroits mais pas pris en compte partout :
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Version 1.74</a> :
+clarification de quatre points insuffisamment explicites, ou bien mentionnés
+en divers endroits mais pas pris en compte partout :
<ul>
-<li>« améliorations » ne signifie pas que la licence peut de façon substantielle
-limiter le type de versions modifiées que vous pouvez publier ; la liberté 3
+<li>« améliorations » ne signifie pas que la licence peut de façon substantielle
+limiter le type de versions modifiées que vous pouvez publier ; la liberté 3
comprend la distribution des versions modifiées, pas seulement des
-changements ;</li>
+changements ;</li>
<li>le droit d'incorporer des modules existants se réfère à ceux qui sont sous
-une licence appropriée ;</li>
+une licence appropriée ;</li>
<li>énonce explicitement la conclusion du point se rapportant au contrôle des
-exportations ;</li>
+exportations ;</li>
<li>imposer un changement de licence constitue une révocation de l'ancienne
licence.</li>
</ul>
</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Version
-1.57</a> : ajout de la section « Au-delà du logiciel ».</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Version 1.57</a> :
+ajout de la section « Au-delà du logiciel ».</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Version
-1.46</a> précise de quelle personne l'objectif doit être pris en compte,
-dans « la liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages ».</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Version 1.46</a>
+précise de quelle personne l'objectif doit être pris en compte, dans « la
+liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages ».</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Version
-1.41</a> précise la formulation relative aux licences basées sur des
-contrats.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Version 1.41</a>
+précise la formulation relative aux licences basées sur des contrats.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Version
-1.40</a> explique qu'une licence libre doit vous autoriser à utiliser
-d'autres logiciels libres disponibles pour créer vos modifications.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Version 1.40</a>
+explique qu'une licence libre doit vous autoriser à utiliser d'autres
+logiciels libres disponibles pour créer vos modifications.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Version
-1.39</a> signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à fournir
-les sources des versions logicielles que vous mettez à disposition du
-public.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Version 1.39</a>
+signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à fournir les
+sources des versions logicielles que vous mettez à disposition du public.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Version
-1.31</a> signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à vous
-identifier en tant qu'auteur de modifications. Ce texte apporte d'autres
-précisions mineures.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Version 1.31</a>
+signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à vous identifier en
+tant qu'auteur de modifications. Ce texte apporte d'autres précisions
+mineures.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Version
-1.23</a> s'intéresse aux problèmes potentiels relatifs aux licences basées
-sur des contrats.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Version 1.23</a>
+s'intéresse aux problèmes potentiels relatifs aux licences basées sur des
+contrats.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Version
-1.16</a> explique pourquoi la distribution de binaires est importante.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Version 1.16</a>
+explique pourquoi la distribution de binaires est importante.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Version
-1.11</a> signale qu'une licence libre peut vous obliger à envoyer une copie
-des versions que vous distribuez aux développeurs précédents, sur demande.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Version 1.11</a>
+signale qu'une licence libre peut vous obliger à envoyer une copie des
+versions que vous distribuez aux développeurs précédents, sur demande.</li>
</ul>
@@ -690,53 +742,56 @@ définition ni ses interprétations. Par exemple, cette liste ne signale pas
les changements concernant les à-côtés, le formatage, l'orthographe ou
d'autres parties de la page. Si vous voulez consulter la liste intégrale des
changements, vous pouvez le faire sur l'<a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interface
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interface
cvsweb</a>.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3 style="font-size:1em">Note</h3>
+<h3 class="footnote">Note</h3>
<ol>
-<li id="f1">La raison pour laquelle elles sont numérotées de 0 à 3 est historique. Vers
+<li id="f1"><a href="#f1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+La raison pour laquelle elles sont numérotées de 0 à 3 est historique. Vers
1990 il y avait trois libertés, numérotées de 1 à 3. Puis nous nous sommes
rendu compte qu'il était nécessaire de mentionner la liberté d'exécuter le
programme explicitement. Comme elle était à l'évidence plus basique que les
trois autres, elle devait les précéder. Plutôt que de renuméroter les
autres, nous l'avons appelée liberté 0.</li>
</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a> 
-<i>Free</i> veut dire « libre », mais aussi « gratuit ».</li>
+class="nounderline">&#8593;</a>
+<i>Free</i> veut dire « libre », mais aussi « gratuit ».</li>
<li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a> 
-Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li>
+class="nounderline">&#8593;</a>
+Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li>
<li><a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a> 
+class="nounderline">&#8593;</a>
Informatique de confiance.</li>
<li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a> 
+class="nounderline">&#8593;</a>
L'équivalent français du copyright est le droit d'auteur, mais comme il y a
des différences significatives entre les deux, nous ne traduisons pas
<i>copyright</i> dans cet article.</li>
<li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a> 
-Traduction possible : gauche d'auteur.</li>
+class="nounderline">&#8593;</a>
+Traduction possible : gauche d'auteur.</li>
</ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -749,18 +804,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -779,8 +833,8 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021, 2022 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -792,13 +846,13 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Frédéric Couchet, Karl Pradène.<br />Révision : <a
+Traduction : Frédéric Couchet, Karl Pradène<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/02/04 11:34:16 $
+$Date: 2022/06/27 20:00:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>