diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html | 158 |
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..0f42723 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,158 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-rms-tim.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Lettre sur Amazon de RMS à Tim O'Reilly - Projet GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-rms-tim.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Lettre de RMS à Tim O'Reilly</h2> + +<p> +Voici un message que <a href="http://www.stallman.org/">Richard +M. Stallman</a> a envoyé à Tim O'Reilly le 11 mars 2000, concernant la +déclaration de Jeff Bezos, PDG d'Amazon, qui appelait à ce que les brevets +logiciels ne durent que de 3 à 5 ans.</p> + +<p> +Veuillez <a href="/philosophy/amazon.html">en lire plus</a> au sujet de ce +boycott. +</p> + +<p> +Veuillez également nous soutenir en mettant un lien sur votre page d'accueil +et sur vos sites vers <a +href="/philosophy/amazon.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a> ! +</p> + +<pre> +L'idée que les brevets logiciels ne devraient durer que de 3 à 5 ans +a été proposée il y a une dizaine d'années maintenant, en tant que +compromis susceptible d'éliminer l'essentiel du préjudice causé par +les brevets logiciels actuellement. Le soutien de cette idée par Jeff +Bezos est une bonne chose, puisque cela peut nous rapprocher d'une action +par le Congrès. Félicitations pour avoir aidé à obtenir cela. + +Mais une telle loi est loin d'être imminente, et en attendant, Amazon +est toujours responsable de ses actes. + +Parmi les milliers de sociétés qui ont obtenu des brevets logiciels, +nous nous sommes concentrés sur Amazon pour faire un boycott, car elle +fait partie de la minorité de celles qui sont allées jusqu'à poursuivre +quelqu'un. Cela fait d'eux des délinquants flagrants. La plupart des +détenteurs de brevets logiciels disent qu'ils les possèdent pour « se +défendre », pour forcer la négociation de licences croisées au cas +où ils seraient menacés de poursuites à cause de brevets. Puisqu'il +s'agit d'une véritable stratégie d'autodéfense, beaucoup pourraient +vraiment penser ce qu'ils disent. Mais cette excuse ne tient pas pour +Amazon, car ce sont eux qui ont tiré les premiers. + +La lettre de Bezos réaffirme l'intention persistante d'Amazon d'engager +une guerre de brevets sans restriction, et indique que la décision de +la date et du lieu de l'attaque serait prise en fonction de « raisons +commerciales ». Je rejoindrais avec plaisir Bezos pour soutenir une +proposition de loi qui limiterait les brevets logiciels à 3 ou 5 ans, +mais je crois que nous devons continuer à critiquer et boycotter Amazon +jusqu'à ce qu'une telle loi soit réellement adoptée (ou jusqu'à ce +qu'Amazon change suffisamment sa conduite pour justifier un changement +de la nôtre). + +Cela ne veut pas dire exiger d'Amazon qu'elle aille jusqu'à renoncer à +ses propres brevets. La dissuasion par les brevets est une défense +inadéquate contre des agresseurs armés de brevets, mais c'est la seule. +Donc je ne demanderais pas à Amazon (ni à quiconque) de s'abstenir +d'utiliser des brevets pour l'autodéfense ou pour la sécurité collective. +Amazon et les autres détenteurs de brevets devraient plutôt renoncer à +les utiliser pour l'attaque et adopter comme politique de ne pas les +utiliser en premier. Si Amazon faisait cela, de manière irrévocable et +avec des engagements contraignants, je n'aurais plus d'autre critique à +formuler à son encontre. +</pre> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2020/07/04 19:00:33 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |