diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..bc3aabc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html @@ -0,0 +1,288 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fa.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>راههایی که با آن دولتها میتوانند نرمافزارهای آزاد را ترویج کنند - پروژه +گنو - بنیاد نرمافزارهای آزاد</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fa.html" --> +<h2>راههایی که با آن دولتها میتوانند نرمافزارهای آزاد را ترویج کنند</h2> +<h3>و چرا این کار وظیفهٔ آنهاست</h3> + +<p>نوشتهٔ <a href="http://www.stallman.org/"><strong>ریچارد +استالمن</strong></a></p> + +<p>این مقاله سیاستهایی را برای یک تلاش نیرومند و پایدار در جهت ترویج +نرمافزارهای آزاد در دولت، و نیز هدایت بقیه کشور به سمت نرمافزارهای آزاد +پیشنهاد میکند.</p> + +<p>رسالت یک دولت این است که جامعه را برای آزادی و رفاه و سعادت مردمانش +سازماندهی کند. یکی از جنبههای این رسالت در زمینهٔ رایانش، تشویق کاربران به +استفاده از نرمافزارهای آزاد است: <a +href="/philosophy/free-sw.html">نرمافزارهایی که به آزادی کاربران احترام +میگذارند</a>. یک نرمافزار انحصاری (غیر آزاد) آزادی کسانی را که به کارش +میبرند پایمال میکند؛ این یک مشکل اجتماعی است که دولت باید آن را ریشهکن +کند.</p> + +<p>دولت باید به خاطر حفظ استقلال رایانشی (یعنی برای داشتن حق کنترل روی رایانش +داخلی خودش) بر استفاده از نرمافزارهای آزاد پافشاری کند. همهٔ کاربران +شایستهٔ داشتن کنترل روی رایانش خود هستند، ولی دولت در برابر مردم مسئولیت +دارد که روی رایانشی که به نمایندگی از مردم انجام میدهد کنترل داشته +باشد. امروزه بیشتر فعالیتهای دولت وابسته به رایانش است، و داشتن کنترل روی +این فعالیتها وابسته به داشتن کنترل روی رایانش مربوط به آنهاست. از دست دادن +این کنترل برای سازمانهایی که مأموریتی حیاتی دارند، به امنیت ملی آسیب +میزند.</p> + +<p>مهاجرت سازمانهای دولتی به نرمافزار آزاد فایدههای ثانویهای هم دارد، مانند +صرفهجویی اقتصادی و تشویق کسب و کارهای محلی مربوط به پشتیبانی از نرمافزار.</p> + +<p>در این نوشته، منظور از «نهادهای دولتی» هر گونه سازمان دولتی در هر سطحی است، +یعنی نهادهای عمومی مانند مدرسهها، پروژههای دولتیای که با همکاری بخش خصوصی +انجام میشوند، نهادهایی که بخش عمدهٔ بودجهٔ خود را از دولت میگیرند مانند +مدرسههای نمونهٔ دولتی، و شرکتهای خصوصیای که دولت کنترلشان میکند یا به +آنها مجوزها یا مسئولیتهای ویژهای داده است.</p> + +<h3>آموزش</h3> +<p>مهمترین سیاست در این زمینه مربوط به آموزش است، زیرا آموزش آیندهٔ هر کشوری +را شکل میدهد:</p> + +<ul> +<li><b>تنها نرمافزار آزاد را آموزش دهید</b><br /> +فعالیتهای آموزشی، یا دستکم آنهایی که نهادهای دولتی انجامشان میدهند، باید +تنها نرمافزارهای آزاد را آموزش دهند (بنابراین، هیچگاه نباید دانشآموزان را +به استفاده از نرمافزارهای غیرآزاد سوق دهند)، و باید دلایل اجتماعی پافشاری +بر نرمافزارهای آزاد را بیاموزانند. آموزش دادن یک نرمافزار غیر آزاد به معنی +آموزش دادن وابستگی است، که متناقض با هدف مدارس است.</li> +</ul> + +<h3>دولت و جامعه</h3> +<p>همچنین سیاستهای دولت که بر اشخاص حقیقی و حقوقی در بحث انتخاب نرمافزار +تأثیر میگذارند نیز بسیار حیاتی هستند:</p> + +<ul> +<li><p><b>هیچگاه نرمافزارهای غیر آزاد را اجبار نکنید</b><br /> +قانونها و شیوهنامههای بخش دولتی باید جوری تغییر داده شود تا هیچ گاه الزام +یا فشاری برای استفاده از نرمافزارهای غیرآزاد بر روی اشخاص حقیقی و حقوقی +وارد نشود. این نهادها همچنین نباید روشهای ارتباطی و انتشاراتیای را تشویق +کنند که به طور غیرمستقیم منجر به چنین چیزی شود (مانند به کار بردن <a +href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">مدیریت محدودیتهای +دیجیتال (DRM)</a>).</p></li> + +<li><p><b>تنها نرمافزارهای آزاد را توزیع کنید</b><br /> +هر گاه یک نهاد دولتی نرمافزاری را به عموم عرضه میکند، از جمله برنامههایی +که در وبگاههای دولتی وجود دارند یا تجویز شدهاند، این نرمافزار باید به شکل +آزاد منتشر شود، و باید بتوان آن را روی سیستمی که فقط نرمافزارهای آزاد دارد +اجرا کرد.</p></li> + +<li><p><b>وبگاههای دولتی</b><br /> +وبگاهها و سرویسهای تحت شبکهٔ نهادهای دولتی باید طوری طراحی شوند که کاربران +بتوانند صرفاً با نرمافزار آزاد و بدون کمتر شدن امکانات با آن کار کنند.</p></li> + +<li><p><b>قالبها و پروتکلهای آزاد</b><br /> +نهادهای دولتی باید تنها قالبهای ذخیرهسازی و پروتکلهای ارتباطیای را به +کار ببرند که نرمافزارهای آزاد آنها را به خوبی پشتیبانی میکنند، و ترجیحاً +جزئیات آنها نیز منتشر شده باشد. (ما در اینجا دربارهٔ «استانداردها» چیزی +نمیگوییم، زیرا این موضوع باید دربارهٔ مواردی که استانداردی ندارند نیز +برقرار باشد.) برای نمونه، آنها نباید پروندههای صوتی یا تصویری را در +قالبهایی منتشر کنند که به فلشپلیر یا کُدکهای غیرآزاد وابسته باشد، و +کتابخانههای عمومی نباید آثار را با مدیریت محدودیتهای دیجیتال (DRM) منتشر +کنند.</p> + +<p>برای پشتیبانی از سیاست توزیع انتشارات و آثار در قالبهای آزاد، دولت باید +پافشاری کند که همهٔ گزارشهایی که برایش تهیه میشوند در قالبهای آزاد تحویل +داده شوند.</p></li> + +<li><p><b>کامپیوترها را از مجوزها جدا کنید</b><br /> +فروش یک کامپیوتر نباید هیچ اجباری برای خرید مجوز یک نرمافزار غیرآزاد را به +دنبال داشته باشد. فروشندگان کامپبوتر باید بر اساس قانون موظف باشند که گزینهٔ +خرید کامپیوتر بدون نرمافزار انحصاری و بدون پرداخت هزینهٔ مجوز را نیز به +خریدار ارائه دهند.</p> +<p>اجبار در پرداخت هزینه یک مشکل ثانویه است و نباید توجه ما را از بیعدالتی +اصلی منحرف کند که نرمافزار انحصاری و از دست رفتن آزادی با استفاده از آن +است. با این وجود، اجبار ظالمانهٔ کاربران برای پرداختن این هزینه، یک مزیت +اضافی ناعادلانه به برخی توسعهدهندگان نرمافزارهای انحصاری میرساند که برای +آزادی کاربران بسیار زیانآور است. دولت باید جلوی این بیعدالتی را بگیرد.</p> +</li> +</ul> + +<h3>خودمختاری رایانشی</h3> +<p>سیاستهای زیادی روی خودمختاری (استقلال) رایانش یک کشور تأثیر +میگذارند. نهادهای دولتی باید کنترل روی رایانش خود را حفظ کنند و آن را به +بخش خصوصی تسلیم نکنند. نکتههای زیر شامل همهٔ انواع کامپیوترها هستند، از +جمله گوشیهای هوشمند.</p> + +<ul> +<li><p><b>به نرمافزارهای آزاد مهاجرت کنید</b><br /> +نهادهای دولتی باید به نرمافزارهای آزاد مهاجرت کنند، و نباید نرمافزارهای +غیرآزاد را نصب کرده یا به استفاده از آنها ادامه دهند؛ مگر با یک استثنای +موقتی. تنها یک سازمان واحد، و فقط با داشتن دلایل قانعکننده باید بتواند چنین +استثناهایی را صادر کند. هدف این سازمان باید این باشد که شمار چنین استثناهایی +به صفر برسد.</p></li> + +<li><p><b>راه حلهای کامپیوتری آزاد را توسعه دهید</b><br /> +وقتی یک نهاد دولتی برای توسعهٔ یک سامانهٔ کامپیوتری پولی میدهد، قرارداد +مربوطه باید بخواهد که نتیجه به شکل یک نرمافزار آزاد تحویل داده شود و در ضمن +طوری طراحی شود که بتوان آن را روی یک سیستم ۱۰۰٪ آزاد اجرا کرد و توسعه +داد. همهٔ قراردادها باید این موضوع را بخواهند، به طوری که اگر توسعهدهندگان +این شرایط را رعایت نکنند، پولی قابل پرداخت نباشد.</p></li> + +<li><p><b>کامپیوترها را با توجه به نرمافزار آزاد انتخاب کنید</b><br /> +وقتی نهادهای دولتی بخواهند کامپیوترهایی بخرند یا اجاره کنند، باید مدلهایی +را برگزینند که در ردهٔ کاری خودشان تا بیشترین حد ممکن بتوان آنها را بدون +نیاز به نرمافزارهای انحصاری به کار برد. دولت باید برای هر ردهای از +کامپیوترها فهرستی از مدلهایی را داشته باشد که از این نظر تأیید +شدهاند. مدلهایی که برای مردم عادی هم در دسترس هستند باید نسبت به مدلهایی +که فقط برای دولت در دسترساند ترجیح بیشتری داشته باشند.</p></li> + +<li><p><b>با سازندگان کامپیوترها مذاکره کنید</b><br /> +دولت باید فعالانه با تولیدکنندگان کامپیوترها مذاکره کند تا مدلهایی که بدون +نیاز به نرمافزارهای انحصاری کار میکنند، در همهٔ ردههای متعارف کامپیوترها +در بازار موجود باشند (هم برای دولت و هم برای عموم).</p></li> + +<li><p><b>با دولتهای دیگر همگام شوید</b><br /> +دولت باید کشورهای دیگر را نیز فرابخواند تا همراه یکدیگر با سازندگان +کامپیوترها برای محصولات سختافزاری مناسب مذاکره کنند. قدرت چانهزنی دولتها +وقتی همراه با یکدیگر عمل کنند بیشتر خواهد بود.</p></li> +</ul> + +<h3>خودمختاری رایانشی ۲</h3> +<p>خودمختاری (استقلال) و امنیت رایانشی یک کشور شامل کامپیوترهایی هم هست که +کارهای دولتی را انجام میدهند. به همین دلیل باید از <a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">سرویس به عنوان +جایگزین نرمافزار</a> پرهیز کرد، مگر این که سرویس را یک نهاد دولتی در همان +بخش از دولت اجرا کند. سایر شیوههایی که موجب از دست رفتن کنترل دولت بر +رایانش خود میشود نیز همین حکم را دارند. بنابراین،</p> + +<ul> +<li><b>دولت باید کامپیوترهایش را خودش کنترل کند</b><br /> +هر کامپیوتری که در دولت به کار میرود باید به همان بخشی از دولت متعلق باشد +(یا اجاره داده شده باشد) که آن را به کار میبرد، و آن بخش نباید تصمیمگیری +دربارهٔ حق دسترسی دیگران به کامپیوترهایش را به خارج از سازمان واگذار کند؛ از +جمله حق دسترسی فیزیکی، تعمیرات و نگهداری (سختافزار یا نرمافزار)، و تصمیم +دربارهٔ نوع نرمافزارهای نصبشده. کامپیوترهایی که قابل حمل نیستند همیشه باید +در مکانهایی به کار بروند که دولت ساکن آنهاست (چه به عنوان مالک، چه +مستأجر).</li> +</ul> + +<h3>بر توسعهٔ نرمافزار تأثیر بگذارید</h3> +<p>سیاستهای دولت روی توسعهٔ نرمافزارهای آزاد و غیرآزاد تأثیر میگذارند:</p> + +<ul> +<li><p><b>آزاد را تشویق کنید</b><br /> +دولت باید توسعهدهندگان نرمافزار را تشویق کند تا نرمافزارهای آزاد را +بسازند یا بهبود دهند و آن را به عموم عرضه کنند. این کار را میتوان از جمله +با معافیتهای مالیاتی و سایر تشویقهای مالی انجام داد. برعکس، چنین +تشویقهایی نباید برای توسعه، توزیع، یا استفاده از نرمافزارهای غیرآزاد داده +شود.</p></li> + +<li><p><b>غیر آزاد را تشویق نکنید</b><br /> +به طور خاص، توسعهدهندگان نرمافزارهای انحصاری نباید بتوانند نسخههایی از +نرمافزار خود را به مدارس «هدیه» بدهند و متناظر با قیمت نرمافزار، از +معافیتهای مالیاتی برخوردار شوند. نرمافزارهای انحصاری در مدارس پذیرفتنی +نیستند.</p></li> +</ul> + +<h3>زبالههای الکترونیکی</h3> +<p>آزادی نباید موجب تولید ناموجه زبالههای الکترونیکی شود:</p> + +<ul> +<li><p><b>نرمافزارهای جایگزینپذیر</b><br /> +بسیاری از کامپیوترهای امروزی جوری طراحی شدهاند که نتوان نرمافزار پیشفرض +آنها را با نرمافزارهای آزاد جایگزین کرد. بنابراین تنها راه برای آزادکردن +آنها دور ریختنشان است. این فرایند برای جامعه زیانبار است.</p> + +<p>بنابراین، باید یک ممنوعیت، یا دستکم بازدارندگی شدید از راه مالیاتگذاری +زیاد، روی فروش، واردات، یا توزیع گستردهٔ کامپیوترهای نو (ولی نه دستدوم) و +محصولات کامپیوتریای وجود داشته باشد که محرمانگی رابطهای سختافزاری یا +محدودیتهای تعمدی آنها، کاربران را از توسعه، نصب و بهکارگیری نرمافزارهای +جایگزین برای تمام یا برخی از نرمافزارهای روی آنها که سازنده میتواند +بهروز کند، منع میکند. این قانون از جمله شامل دستگاههایی میشود که برای +نصب سیستمعاملهای جایگزین نیاز به <a +href="/proprietary/proprietary-jails.html">شکستن قفل سازنده +(jailbreaking)</a> دارند یا رابطهای سختافزاری برخی از وسایل جانبی آنها +محرمانه است. +</p></li> +</ul> + +<h3>بیطرفی فناورانه</h3> + +<p>با راههایی که در این مقاله برشمرده شد، دولت میتواند کنترل رایانش خود را به +دست بیاورد و شهروندان، کسب و کارها، و سازمانهای کشور را نیز برای داشتن +کنترل روی رایانش خود هدایت کند. ولی مخالفتهایی با پیشنهادهای این مقاله وجود +دارد، و استدلال آنها این است که این پیشنهادها «بیطرفی» دولت در فناوری را +نقض میکنند.</p> + +<p>ایدهٔ «بیطرفی فناورانه» این است که دولت نباید ترجیحهای دلبخواهی خود را روی +مسائل مربوط به فناوری تحمیل کند. موجه بودن این ایده قابل بحث است، ولی در هر +حال این موضوع محدود به موضوعاتی است که صرفاً مربوط به فناوری هستند. ولی +نکتههایی که در این مقاله برشمرده شدهاند اهمیت اخلاقی، اجتماعی، و سیاسی +دارند و بنابراین <a href="/philosophy/technological-neutrality.html">خارج از +محدودهٔ <em>بیطرفی فناورانه</em> قرار میگیرند</a>. فقط کسانی که آرزو دارند +تا یک کشور را تحت استیلای خود درآورند پیشنهاد میکنند که دولتها باید نسبت +به خودمختاری یا آزادی شهروندانشان «بیطرف» باشند.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fa.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>لطفاً پرسشهای خود دربارهٔ گنو و بنیاد نرمافزارهای آزاد را به <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> بفرستید. همچنین <a +href="/contact/">راههای دیگری برای تماس</a> با بنیاد نرمافزارهای آزاد وجود +دارد. لطفاً پیوندهای اشتباه و یا مشکلات دیگر یا پیشنهادهای خود را به <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> بفرستید.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و ارسال ترجمههای این مقاله صفحهٔ <a +href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجمهها</a> را +ببینید.</p> +</div> + +<p><span dir="ltr">Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software +Foundation, Inc.</span></p> + +<p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> قرار دارد.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fa.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +مترجم: مسعود آبکنار</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +آخرین به روز رسانی: + +$Date: 2020/01/08 13:29:58 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |