diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 148 |
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d731a95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,148 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fa.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>کاربران گنو که هرگز چیزی درباره گنو نشنیدهاند - پروژه گنو - بنیاد +نرمافزارهای آزاد</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fa.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.fa.html" --> +<h2>کاربران گنو که هرگز چیزی درباره گنو نشنیدهاند</h2> + +<p><strong>نوشتهٔ <a href="http://www.stallman.org/">ریچارد +استالمن</a></strong></p> + +<div class="announcement"> + <blockquote><p>برای اطلاعات بیشتر در این زمینه میتوانید <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html">سوالات متداول درباره گنو/لینوکس</a>، <a +href="/gnu/why-gnu-linux.html">چرا گنو/لینوکس؟</a> و <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">لینوکس و پروژه گنو</a> را نیز مطالعه کنید. +</p></blockquote> +</div> + +<p>اغلب مردم هرگز چیزی دربارهٔ گنو نشنیدهاند. با تشکر از بسیاری از اشخاص و +شرکتها که سیستم گنو را ”لینوکس“ میخوانند، اغلب افرادی که از +سیستم گنو استفاده میکنند چیزی دربارهٔ آن نمیدانند. با این وجود، نام گنو با +مفاهیمی پیوند خورده است که اشخاص هنگام شنیدن نام گنو به آنها پی میبرند. گنو +با ایدهآلهای آزادی و جنبش نرمافزار آزاد پیوند خورده است. چنین پیوندی +اتفاقی نیست؛ انگیزهٔ توسعهٔ گنو به طور مشخص این بود که بتوان از یک کامپیوتر +استفاده کرد و در عین حال آزادی نیز داشت.</p> + +<p>پیوند بین نام گنو و اهداف ما برای آزادی و اتحاد اجتماعی در ذهنِ صدها هزار +کاربر گنو/لینوکس وجود دارد، کاربرانی که دربارهٔ گنو اطلاع دارند. در +ویکیپدیا وجود دارد. و در سرتاسر وب نیز موجود است؛ اگر این کاربران دربارهٔ +گنو جستجو کنند، <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a> را خواهند یافت +که دربارهٔ نرمافزار آزاد و آزادی سخن میگوید.</p> + +<p>فردی که برای اولین بار نام ”گنو“ را در عبارت +”گنو/لینوکس“ مشاهده میکند، آن را بیدرنگ با هیچ چیزی پیوند +نخواهد داد. به هر صورت، هنگامی که اشخاص بدانند که سیستم به طور اساسی گنو +است، قدمی به یادگیری دربارهٔ ایدهآلهای ما نزدیکتر خواهند شد. به عنوان +مثال، ممکن است کنجکاو شوند و به دنبال اطلاعات بیشتری دربارهٔ گنو بگردند.</p> + +<p>حتی اگر به دنبال اطلاعات دربارهٔ گنو نیز نگردند، به هر حال با آن روبرو +خواهند شد. لفظ ”متنباز“ توجه اشخاص را از موضوعِ آزادیِ کاربران +دور میکند، اما نه کاملا؛ مباحثی دربارهٔ گنو و نرمافزار آزاد وجود دارد، و +اشخاص فرصت مواجه با آنها را خواهند داشت. اگر چنین چیزی اتفاق افتد، کاربری که +میداند در حال استفاده از سیستم گنو است، تمایل بیشتری دارد تا اطلاعاتی +دربارهٔ گنو (همانند اینکه گنو در حال مبارزه برای آزادی و جامعه است) بدست +آورد.</p> + +<p>در طولانی مدت، اشاره به سیستم با نام ”گنو/لینوکس“ آگاهی دربارهٔ +ایدهآلهای آزادی را گسترش میدهد، ایدهآلهایی که ما سیستم گنو را به خاطر +آنها توسعه دادیم. این امر همچنین به عنوان یک یادآوری برای افراد جامعهٔ ما +مفید است، و در دنیایی که اکثر مباحثِ نرمافزار آزاد کاملا از دیدگاه کاربردی +(و بنابراین بدون احساس مسئولیت اخلاقی) مطرح میشوند، به آنانی که دربارهٔ گنو +میدانند، ایدهآلهای آن را یادآور میشود. از شما میخواهیم سیستم را +”گنو/لینوکس“ بخوانید، چرا که اطلاع دربارهٔ گنو به آرامی اما +مطمئنا موجب اطلاع از ایدهآلهای آزادی و جامعه میشود.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fa.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>لطفا سوالات و پرسشهای خود در رابطه با گنو و بنیاد نرمافزارهای آزاد را به +<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> ارسال کنید. همچنین <a +href="/contact/">راههای دیگری برای تماس</a> با بنیاد نرمافزارهای آزاد وجود +دارد. لطفا لینکهای خراب و یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات خود را به <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> ارسال کنید.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +ما سخت کار میکنیم و تمام تلاش خود را به کار میبریم تا ترجمههای دقیق و با +کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری از نقص نیستیم. لطفا نظرها و +پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a +href="mailto:www-fa-general@gnu.org"><www-fa-general@gnu.org></a> +ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و ارسال ترجمههای +این مقاله صفحهٔ <a href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای +ترجمهها</a> را ببینید.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p><span dir="ltr">Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software +Foundation, Inc.</span></p> + +<p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fa.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +آخرین به روز رسانی: + +$Date: 2017/03/10 13:29:41 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |