diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html | 190 |
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..9b04088 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html @@ -0,0 +1,190 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wsis.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información - Proyecto GNU - Free +Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información</h2> + +<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p><em>Este artículo se publicó por primera vez en Newsforge.</em></p> + +<blockquote> +<p>En la <abbr title="Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la +Información">CMSI</abbr> (<abbr title="World Summit on the Information +Society">WSIS</abbr>), en un clima de supresión de la protesta, el marcador +es 0-0.<br /> +<span style="margin-left: 30%">-- Richard Stallman</span></p> +</blockquote> + +<p>El supuesto propósito de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la +Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha digital» +y hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones +concluyeron en noviembre, por lo que el gran encuentro oficial de la semana +pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición +comercial.</p> + +<p>Los procedimientos de la cumbre se diseñaron de tal manera que las +organizaciones no gubernamentales (sobre todo aquellas que promueven los +derechos humanos y la igualdad y que trabajan para reducir la pobreza) +pudieran asistir, escuchar los discursos y opinar. Sin embargo, en la +declaración final se prestó muy poca atención a las opiniones y +recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se +ofreció a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono +desconectado.</p> + +<p>La declaración de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o +significativas. Cuando surge la pregunta de qué se podrá <em>hacer</em> +libremente con Internet, dicha declaración responde a las demandas de varios +Gobiernos para imponer restricciones a los ciudadanos del ciberespacio.</p> + +<p>Parte del problema de la brecha digital proviene de obstáculos artificiales +para el intercambio de información, incluidas las licencias de software +privativo y las leyes de copyright que imponen restricciones +perjudiciales. La delegación brasileña pidió medidas para promover el +software libre, pero la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en +contra (recuerde que la campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El +resultado fue algo así como un empate, ya que la declaración final presenta +el software libre, el software de código abierto y el software privativo +como igualmente legítimos. Además, Estados Unidos insistió en elogiar los +llamados «derechos de propiedad intelectual». Este término tendencioso <a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">promueve una +generalización excesiva y simplista</a> y debe evitarse siempre, en pro de +un pensamiento claro en materia de legislación sobre copyright y en la muy +distinta cuestión de la legislación de patentes.</p> + +<p>La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos +de las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad +de que más obras puedan incorporarse al dominio público.</p> + +<p>Se dijo que se apoyaban los derechos humanos, pero en realidad varios +países echaron por tierra la propuesta en pro del «derecho a la +comunicación» (no solamente a acceder a la información) a través de +Internet. La cumbre ha sido criticada por establecer su sede del 2005 en +Túnez, país que ofrece un gran ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad +de la información. Se ha <a +href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm">encarcelado a personas +en Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno</a>. +</p> + +<p>La supresión de la crítica también ha sido evidente aquí en la +cumbre. Estaba prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de +conferencias y discusiones, para el martes pasado, pero la policía de +Ginebra, buscando cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el +dueño del edificio no había dado permiso para usar el espacio, pero el +arrendatario, que tenía un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo +que él había autorizado el evento. Entonces la policía alegó un +incumplimiento de la normativa contra incendios que, según me dijeron, es +aplicable a la mayoría de los edificios de Ginebra. En la práctica, una +excusa multiusos para poder clausurar cualquier cosa. La cobertura de prensa +que tuvo esta maniobra obligó finalmente al ayuntamiento a autorizar la +celebración de la cumbre alternativa en un lugar distinto, el miércoles.</p> + +<p>En un acto menor de censura, la moderadora de la mesa oficial en la que yo +hablé me dijo que el tiempo se había acabado mucho antes de los tres minutos +que cada participante supuestamente tenía. Más tarde hizo lo mismo con el +representante del <abbr title="Electronic Privacy Information +Center">EPIC</abbr>. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara +Internacional de Comercio, así que no sorprende que nos silenciara. Cuán +revelador es el hecho de que pusieran a un representante de ese organismo en +el puesto de mando cuando nosotros hablábamos.</p> + +<p>Algo que también puso en evidencia la represión fue el hecho de que se +excluyó de la participación en la cumbre a varias ONG cuyo punto de vista +acerca de los derechos humanos podría haber incomodado a los Gobiernos que +buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre <a +href="http://www.hrichina.org/en/content/2301">se negó a autorizar la +participación de «Derechos Humanos En China»</a>, un grupo que critica al +Gobierno chino por (entre otras cosas) la censura en Internet.</p> + +<p><!--a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"--> +<!--/a--> +También se excluyó de la cumbre a Reporteros Sin Fronteras. Para dar a +conocer su exclusión y despertar las conciencias acerca de la censura en +Internet en varios países, montaron una estación de radio no autorizada en +la cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la +cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la +cumbre misma a causa del bloqueo.</p> + +<p>Puede que la cumbre tenga algunos efectos secundarios útiles. Por ejemplo, +varias personas se unieron para proyectar una organización que ayude a otras +organizaciónes en África a migrar a GNU/Linux. Pero la cumbre no hizo nada +para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos, +ni creo que tuviera la intención de apoyar algo así. La actitud general de +la cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar +junto a la mayoría de los Gobiernos participantes, y antes de ellos, +tratando de darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2003 Richard M. Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Traducción: Alberto Manuel Velázquez Canales, 2005.</strong> +Revisiones: Sergi Ruiz Trepat, Javier Fdez. Retenaga.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/09/15 21:06:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |