summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html190
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html
new file mode 100644
index 0000000..9b04088
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html
@@ -0,0 +1,190 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wsis.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información - Proyecto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información</h2>
+
+<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<p><em>Este artículo se publicó por primera vez en Newsforge.</em></p>
+
+<blockquote>
+<p>En la <abbr title="Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la
+Información">CMSI</abbr> (<abbr title="World Summit on the Information
+Society">WSIS</abbr>), en un clima de supresión de la protesta, el marcador
+es 0-0.<br />
+<span style="margin-left: 30%">-- Richard Stallman</span></p>
+</blockquote>
+
+<p>El supuesto propósito de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la
+Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha digital»
+y hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones
+concluyeron en noviembre, por lo que el gran encuentro oficial de la semana
+pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición
+comercial.</p>
+
+<p>Los procedimientos de la cumbre se diseñaron de tal manera que las
+organizaciones no gubernamentales (sobre todo aquellas que promueven los
+derechos humanos y la igualdad y que trabajan para reducir la pobreza)
+pudieran asistir, escuchar los discursos y opinar. Sin embargo, en la
+declaración final se prestó muy poca atención a las opiniones y
+recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se
+ofreció a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono
+desconectado.</p>
+
+<p>La declaración de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o
+significativas. Cuando surge la pregunta de qué se podrá <em>hacer</em>
+libremente con Internet, dicha declaración responde a las demandas de varios
+Gobiernos para imponer restricciones a los ciudadanos del ciberespacio.</p>
+
+<p>Parte del problema de la brecha digital proviene de obstáculos artificiales
+para el intercambio de información, incluidas las licencias de software
+privativo y las leyes de copyright que imponen restricciones
+perjudiciales. La delegación brasileña pidió medidas para promover el
+software libre, pero la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en
+contra (recuerde que la campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El
+resultado fue algo así como un empate, ya que la declaración final presenta
+el software libre, el software de código abierto y el software privativo
+como igualmente legítimos. Además, Estados Unidos insistió en elogiar los
+llamados «derechos de propiedad intelectual». Este término tendencioso <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">promueve una
+generalización excesiva y simplista</a> y debe evitarse siempre, en pro de
+un pensamiento claro en materia de legislación sobre copyright y en la muy
+distinta cuestión de la legislación de patentes.</p>
+
+<p>La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos
+de las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad
+de que más obras puedan incorporarse al dominio público.</p>
+
+<p>Se dijo que se apoyaban los derechos humanos, pero en realidad varios
+paí­ses echaron por tierra la propuesta en pro del «derecho a la
+comunicación» (no solamente a acceder a la información) a través de
+Internet. La cumbre ha sido criticada por establecer su sede del 2005 en
+Túnez, país que ofrece un gran ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad
+de la información. Se ha <a
+href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm">encarcelado a personas
+en Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno</a>.
+</p>
+
+<p>La supresión de la crítica también ha sido evidente aquí en la
+cumbre. Estaba prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de
+conferencias y discusiones, para el martes pasado, pero la policía de
+Ginebra, buscando cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el
+dueño del edificio no había dado permiso para usar el espacio, pero el
+arrendatario, que tenía un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo
+que él había autorizado el evento. Entonces la policía alegó un
+incumplimiento de la normativa contra incendios que, según me dijeron, es
+aplicable a la mayoría de los edificios de Ginebra. En la práctica, una
+excusa multiusos para poder clausurar cualquier cosa. La cobertura de prensa
+que tuvo esta maniobra obligó finalmente al ayuntamiento a autorizar la
+celebración de la cumbre alternativa en un lugar distinto, el miércoles.</p>
+
+<p>En un acto menor de censura, la moderadora de la mesa oficial en la que yo
+hablé me dijo que el tiempo se había acabado mucho antes de los tres minutos
+que cada participante supuestamente tenía. Más tarde hizo lo mismo con el
+representante del <abbr title="Electronic Privacy Information
+Center">EPIC</abbr>. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara
+Internacional de Comercio, así que no sorprende que nos silenciara. Cuán
+revelador es el hecho de que pusieran a un representante de ese organismo en
+el puesto de mando cuando nosotros hablábamos.</p>
+
+<p>Algo que también puso en evidencia la represión fue el hecho de que se
+excluyó de la participación en la cumbre a varias ONG cuyo punto de vista
+acerca de los derechos humanos podría haber incomodado a los Gobiernos que
+buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre <a
+href="http://www.hrichina.org/en/content/2301">se negó a autorizar la
+participación de «Derechos Humanos En China»</a>, un grupo que critica al
+Gobierno chino por (entre otras cosas) la censura en Internet.</p>
+
+<p><!--a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"-->
+<!--/a-->
+También se excluyó de la cumbre a Reporteros Sin Fronteras. Para dar a
+conocer su exclusión y despertar las conciencias acerca de la censura en
+Internet en varios países, montaron una estación de radio no autorizada en
+la cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la
+cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la
+cumbre misma a causa del bloqueo.</p>
+
+<p>Puede que la cumbre tenga algunos efectos secundarios útiles. Por ejemplo,
+varias personas se unieron para proyectar una organización que ayude a otras
+organizaciónes en África a migrar a GNU/Linux. Pero la cumbre no hizo nada
+para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos,
+ni creo que tuviera la intención de apoyar algo así. La actitud general de
+la cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar
+junto a la mayoría de los Gobiernos participantes, y antes de ellos,
+tratando de darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Alberto Manuel Velázquez Canales, 2005.</strong>
+Revisiones: Sergi Ruiz Trepat, Javier Fdez. Retenaga.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>