summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html523
1 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html
new file mode 100644
index 0000000..ff85b33
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html
@@ -0,0 +1,523 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>¿A quién sirve realmente ese servidor? - Proyecto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>¿A quién sirve realmente ese servidor?</h2>
+
+<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<blockquote><p>(La primera versión se publicó en <a
+href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM">Boston
+Review</a>).</p></blockquote>
+
+<p><strong>En Internet, el software privativo no es la única manera de perder
+su libertad. El servicio sustitutivo del software (<abbr title="Service as a
+Software Substitute">SaaSS</abbr>), es decir, «<i>ser vicio</i> sustitutivo
+del software», es otra forma de enajenar el poder sobre su
+ordenador.</strong></p>
+
+<p>La cuestión esencial es que usted tenga el control sobre el programa que ha
+escrito otra persona (si es libre). Pero usted nunca puede tener el control
+sobre un servicio gestionado por otra persona, de modo que no utilice nunca
+un servicio que en principio haría un programa.</p>
+
+
+<p>El SaaSS consiste en utilizar un servicio implementado por otra persona en
+lugar de que el usuario ejecute su propia copia de un programa. El término
+ha sido acuñado por nosotros, no se utiliza en artículos ni anuncios y éstos
+no aclaran si el servicio es SaaSS o no. Probablemente se use en cambio
+«nube» [«<cite>cloud</cite>»], término impreciso que distrae y agrupa el
+SaaSS con varias prácticas diferentes, algunas abusivas y otras no. En este
+artículo lo explicamos y presentamos algunos ejemplos para que usted pueda
+saber si un servicio es SaaSS o no.</p>
+
+<h3>Trasfondo: de qué manera el software privativo le quita la libertad</h3>
+
+<p>La tecnología digital puede darle libertad, pero también puede quitársela.
+La primera amenaza para el control de nuestro ordenador vino del
+<em>software privativo</em>: software que los usuarios no pueden controlar
+porque es el propietario (compañías como Apple o Microsoft) quien ejerce el
+control. Con frecuencia el propietario se aprovecha de este poder injusto e
+introduce características maliciosas tales como software espía, puertas
+traseras y <a href="http://DefectiveByDesign.org">gestión digital de
+restricciones (<abbr title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>)</a>
+(al que se refieren con la expresión propagandística «gestión de derechos
+digitales»).</p>
+
+<p>Nuestra solución a este problema es desarrollar <em>software libre</em> y
+rechazar el software privativo. Software libre significa que usted, como
+usuario, tiene cuatro libertades esenciales: (0)&nbsp;ejecutar el programa
+como desee, (1)&nbsp;estudiar y modificar el código fuente de manera que
+haga lo que usted desee, (2)&nbsp;redistribuir copias exactas, y
+(3)&nbsp;redistribuir copias de sus versiones modificadas (véase la <a
+href="/philosophy/free-sw.html">definición de «software libre»</a>).</p>
+
+<p>Con el software libre nosotros, los usuarios, recuperamos el control de
+nuestras tareas informáticas. El software privativo aún existe, pero podemos
+excluirlo de nuestras vidas y muchos de nosotros lo hemos hecho. Sin
+embargo, ahora nos ofrecen una nueva manera muy tentadora de ceder el
+control de nuestras tareas de computación: el servicio sustitutivo del
+software (SaaSS), que por el bien de nuestra libertad también tenemos que
+rechazar.</p>
+
+<h3>De qué manera el servicio sustitutivo del software le quita la libertad</h3>
+
+<p>El servicio sustitutivo del software (SaaSS) consiste en utilizar un
+servicio en lugar de ejecutar la propia copia de un programa. En concreto,
+significa que alguien instala un servidor de red que realiza ciertas tareas
+de cómputo (por ejemplo, modificar una fotografía, traducir un texto a otros
+idiomas, etc.) y luego invita a los usuarios a realizar sus tareas a través
+de ese servidor. Quien lo utilice enviará entonces todos sus datos al
+servidor, que llevará a cabo la tarea de cómputo <em>propia del usuario</em>
+y le devolverá el resultado o actuará directamente en nombre del usuario.</p>
+
+<p>La tarea de cómputo es <em>propia del usuario</em> porque se supone que, en
+principio, el usuario habría podido realizarla ejecutando una copia del
+programa en su propio ordenador (independientemente de si disponía de tal
+programa en ese momento). Cuando esta suposición no se verifica, no se trata
+de SaaSS.</p>
+
+<p>Estos servidores arrebatan a los usuarios el control de forma aún más
+irremediable que el software privativo. Con el software privativo los
+usuarios normalmente reciben un archivo ejecutable pero no el código fuente,
+lo cual dificulta el estudio del código que se está ejecutando y resulta por
+lo tanto difícil determinar qué es lo que el programa hace realmente, así
+como modificarlo.</p>
+
+<p>Con el servicio sustitutivo del software, los usuarios ni siquiera cuentan
+con el archivo ejecutable que realiza sus tareas: este archivo se encuentra
+en el servidor de otra persona, donde el usuario no puede verlo ni
+tocarlo. De manera que es imposible para los usuarios verificar qué es lo
+que realmente hace, e imposible modificarlo.</p>
+
+<p>Más aún, el SaaSS conduce automáticamente a consecuencias que son
+equivalentes a las funcionalidades maliciosas de ciertos programas
+privativos.</p>
+
+<p> Por ejemplo, algunos programas privativos contienen código espía
+[«<cite>spyware</cite>»]: el programa <a
+href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">envía datos sobre las
+actividades de cómputo de los usuarios</a>. Windows envía información a
+Microsoft acerca de las actividades de los usuarios. El Media Player de
+Windows informa de lo que los usuarios ven o escuchan. El Kindle de Amazon
+informa de qué páginas y qué libros el usuario ha mirado, y cuándo lo ha
+hecho. Angry Birds informa del historial de las ubicaciones geográficas del
+usuario.</p>
+
+<p>A diferencia del software privativo, el servicio sustitutivo del software no
+requiere código oculto para obtener los datos de los usuarios. Son los
+usuarios quienes tienen que enviar sus propios datos al servidor para poder
+usarlo. Esto tiene el mismo efecto que el <cite>spyware</cite>: el
+administrador del servidor obtiene los datos, sin ningún tipo de esfuerzo,
+en virtud de la naturaleza misma del servicio sustitutivo del software. Amy
+Webb, que tenía la intención de no publicar nunca ninguna foto de su hija,
+cometió el error de usar SaaSS (Instagram) para editarlas, y <a
+href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html">desde
+allí se filtraron</a>.
+</p>
+
+<p>En teoría, algún día el cifrado homomórfico podría perfeccionarse hasta el
+punto de posibilitar la construcción de futuros servicios SaaSS que no
+puedan interpretar algunos de los datos que los usuarios les envían. Tales
+servicios <em>podrían</em> configurarse de modo tal que no espíen a los
+usuarios, pero esto no significa que <em>no</em> espiarán.</p>
+
+<p>Algunos sistemas operativos privativos contienen una puerta trasera
+universal que posibilita la modificación del software por parte de otra
+persona de forma remota. Por ejemplo, Windows tiene una puerta trasera
+universal mediante la cual Microsoft puede modificar por la fuerza cualquier
+tipo de software instalado en el ordenador. Se encuentran además en casi
+todos los teléfonos móviles. También algunas aplicaciones privativas
+contienen puertas traseras universales; por ejemplo, el desarrollador del
+cliente Steam para GNU/Linux puede instalar de forma remota versiones
+modificadas.</p>
+
+<p>Con el SaaSS, el operador del servidor puede modificar el software que se
+está usando en el servidor. Está bien que sea así, pues es quien posee el
+ordenador, pero el resultado es el mismo que cuando se usa una aplicación
+privativa con puerta trasera universal: alguien tiene el poder de imponer y
+modificar sigilosamente la forma en que se realizan las tareas de cómputo
+del usuario.</p>
+
+<p>Así, el SaaSS equivale a ejecutar software que contiene código espía y una
+puerta trasera universal. Otorga al administrador del servidor un poder
+injusto sobre los usuarios, y nosotros debemos oponernos.</p>
+
+<h3><abbr title="Service as a Software Substitute">SaaSS</abbr> y <abbr
+title="Software as a Service">SaaS</abbr></h3>
+
+<p>En un principio nos referíamos a esta práctica problemática llamándola
+«SaaS», sigla que significa «<cite>Software as a Service</cite>» (software
+como servicio, es decir, «software como <i>ser vicio</i>»). Es una expresión
+que se usa comúnmente para indicar que se instala software en un servidor en
+lugar de entregar copias de ese software a los usuarios, y pensábamos que
+describía con precisión los casos donde se presenta este problema.</p>
+
+<p>Posteriormente nos dimos cuenta de que el término «SaaS» a veces se usa en
+el contexto de los servicios de comunicación, actividades a las que no se
+aplica la cuestión de la que estamos hablando. Además, la expresión
+«software como servicio» no explica <em>por qué</em> esta es una mala
+práctica. De modo que acuñamos la expresión «servicio sustitutivo del
+software», que define más claramente la mala práctica y expresa qué es lo
+que hace que la práctica sea mala.</p>
+
+<h3>Separar el problema del SaaSS del problema del software privativo</h3>
+
+<p>El SaaSS y el software privativo llevan a resultados dañinos similares, pero
+los mecanismos son diferentes. Con el software privativo el mecanismo
+consiste en que usted posee y usa una copia que es difícil y/o ilegal
+modificar. Con el SaaSS el mecanismo consiste en que usted no posee la copia
+con la que se está realizando su propia tarea de cómputo.</p>
+
+<p>Estas dos cuestiones a menudo se confunden, y no solo por casualidad. Los
+desarrolladores web usan el término impreciso «aplicación web» para englobar
+el software del servidor junto con los programas que usted ejecuta en el
+navegador que tiene instalado en su ordenador. Algunas páginas web instalan
+en su navegador, sin informarle, programas de JavaScript que no son
+triviales e incluso son grandes. <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">Cuando estos programas JavaScript no
+son libres</a>, causan la misma injusticia que cualquier otro software que
+no sea libre. De todos modos, en este artículo nos ocupamos de la cuestión
+de usar el servicio mismo.</p>
+
+<p>Muchos partidarios del software libre suponen que el problema del SaaSS se
+solucionará desarrollando software libre para los servidores. Por el bien de
+quien opera el servidor, los programas que se ejecutan en el servidor deben
+ser libres; si son privativos, sus desarrolladores/dueños tienen poder sobre
+el servidor. Eso es injusto para el operador del servidor y no ayuda en nada
+a los usuarios del mismo. Pero el hecho de que los programas en el servidor
+sean libres no protege a los <em>usuarios del servidor</em> de los efectos
+del SaaSS. Estos programas brindan libertad al operador del servidor, pero
+no a los usuarios del servidor.</p>
+
+<p>Publicar el código fuente del software del servidor beneficia a la
+comunidad: usuarios con las habilidades necesarias pueden establecer
+servidores similares, tal vez modificando el software. <a
+href="/licenses/license-recommendations.html"> Recomendamos usar la Licencia
+Pública General Affero de GNU (<abbr title="Affero General Public
+License">AGPL</abbr>)</a> para los programas que se usan a menudo en los
+servidores.</p>
+
+<p>Pero ninguno de esos servidores le dará a usted el control sobre las tareas
+de cómputo que haga en él, a menos que se trate de <em>su propio</em>
+servidor (aquel en el que usted tiene el control sobre el software que
+instala, independientemente de que la máquina sea de su propiedad o
+no). Para algunas tareas puede ser aceptable confiar en el servidor de un
+amigo, al igual que dejaría que un amigo realice el mantenimiento del
+software que tiene instalado en su ordenador. Aparte de eso, todos estos
+servidores serán para usted un servicio sustitutivo del software. Con el
+SaaSS usted queda siempre sujeto al poder del operador del servidor, y solo
+hay un remedio: <em>¡no use SaaSS!</em> No use el servidor de otra persona
+para hacer sus tareas de cómputo con datos que usted proporciona.</p>
+
+<p>Esta cuestión demuestra la profunda diferencia que existe entre «abierto» y
+«libre». El código fuente que es de «código abierto» <a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">casi siempre es libre</a>. Sin
+embargo, la idea de un <a href="https://opendefinition.org/ossd/">servicio
+de «software abierto»</a>, es decir, un servicio cuyo servidor funcione con
+software de código abierto y/o libre, no aborda la cuestión del SaaSS.</p>
+
+<p>Los servicios son fundamentalmente diferentes de los programas, y las
+cuestiones éticas que presentan los servicios son fundamentalmente
+diferentes de las que presentan los programas. Para evitar que se confundan,
+<a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">evitamos
+describir un servicio como «libre» o «privativo»</a>.</p>
+
+<h3>Distinguir el SaaSS de otros servicios en la red</h3>
+
+<p>¿Cuáles son los servicios en línea que se consideran SaaSS? El ejemplo más
+claro es un servicio de traducción, mediante el cual se traduce al español
+(por ejemplo) un texto escrito en inglés. El servicio traduce (que es una
+tarea de cómputo puramente suya) en lugar de usted. Si contara con el
+programa adecuado, usted podría realizar esa tarea ejecutándolo en su
+ordenador (y, para que sea considerado ético, el programa debe ser
+libre). El servicio de traducción sustituye ese programa, por lo que
+constituye servicio sustitutivo del software, o SaaSS. Es perjudicial para
+usted, ya que le niega la posibilidad de ejercer el control de sus tareas de
+cómputo.</p>
+
+<p>Otro ejemplo claro es utilizar servicios como Flickr o Instagram para
+modificar una fotografía. Modificar fotografías es una tarea que la gente ha
+hecho en sus propios ordenadores durante décadas; hacerlo en un servidor
+sobre el que no se tiene control en lugar de en su propio ordenador
+constituye SaaSS.</p>
+
+<p>Rechazar el SaaSS no significa que haya que evitar el uso de todos los
+servidores de red establecidos por otros. La mayoría de los servidores no
+son SaaSS porque las tareas que realizan tienen que ver con algún tipo de
+comunicación, no son las propias tareas de cómputo del usuario.</p>
+
+<p>La idea original de los servidores web no era realizar tareas de cómputo
+sino publicar información para que se tuviese acceso a ella. Incluso hoy en
+día esto es lo que hace la mayoría de los sitios web, y no presentan el
+problema del SaaSS porque acceder a la información que alguien ha publicado
+no es como realizar sus propias tareas de cómputo. Tampoco lo es usar un
+sitio de <cite>blogs</cite> para publicar su propio material, o un servicio
+de <cite>microblogging</cite> como Twitter o StatusNet (estos servicios
+pueden o no presentar otros problemas, dependiendo de algunos detalles). Lo
+mismo se aplica a la comunicación que no tenga que ser privada, como en los
+grupos de conversación.</p>
+
+<p>Esencialmente, las redes sociales son una forma de comunicación y
+publicación, no SaaSS. Sin embargo, un servicio cuya función principal es la
+de una red social puede contener características o extensiones que
+constituyen SaaSS.</p>
+
+<p>Que un servicio no sea SaaSS no implica que esté bien. Existen otras
+cuestiones éticas acerca de los servicios. Por ejemplo, Facebook distribuye
+videos en Flash, lo cual presiona a los usuarios a ejecutar software que no
+es libre; requiere ejecutar código JavaScript que no es libre; además, da a
+los usuarios una falsa impresión de privacidad mientras los induce a revelar
+sus vidas a Facebook. Esos también son temas importantes, pero diferentes
+del problema del SaaSS.
+</p>
+
+<p>Servicios tales como los motores de búsqueda recopilan información de la red
+y le permiten a usted examinarla. Buscar dentro de la colección de datos de
+esos motores de búsqueda no equivale a realizar sus tareas de cómputo en el
+sentido usual: usted no proporcionó esa colección de datos, así que el uso
+de esos servicios de búsqueda no constituye SaaSS. Sin embargo, usar un
+motor de búsqueda ajeno para implementar la función de búsqueda dentro de su
+propio sitio web <em>sí es</em> SaaSS.</p>
+
+<p>Hacer compras en línea no constituye SaaSS, porque la computación no es una
+actividad <em>de usted</em> sino que se hace conjuntamente entre usted y la
+tienda. El problema real que presentan las compras en línea es si confía
+usted a la otra parte su dinero y otra información personal (comenzando por
+su nombre).</p>
+
+<p>Los sitios de repositorios tales como Savannah y SourceForge no son
+intrínsecamente SaaSS, porque la función de un repositorio es publicar los
+datos que le han sido suministrados.</p>
+
+<p>Usar los servidores de un proyecto colectivo no constituye SaaSS porque las
+tareas de cómputo que realiza de esa manera no son las suyas. Por ejemplo,
+si edita páginas en Wikipedia, no está haciendo sus propias tareas de
+cómputo sino que está colaborando en las tareas de cómputo de
+Wikipedia. Wikipedia ejerce el control de sus servidores, pero las
+organizaciones y los individuos se enfrentan al problema del SaaSS cuando
+realizan sus tareas de cómputo en un servidor ajeno.</p>
+
+<p>Algunos sitios ofrecen servicios múltiples, y si uno de ellos no es SaaSS,
+otro puede que lo sea. Por ejemplo, el principal servicio de Facebook es
+funcionar como una red social, y eso no es SaaSS. Facebook sin embargo
+incluye aplicaciones de terceros, algunas de las cuales son SaaSS. El
+servicio principal de Flickr es distribuir fotografías, lo cual no es SaaSS,
+pero también tiene funciones para editar fotos, lo cual sí es SaaSS. De
+igual manera, usar Instagram para publicar una fotografía no constituye
+SaaSS, pero usarlo para modificar una foto sí lo es.</p>
+
+<p>Google Docs demuestra cuán compleja puede resultar la evaluación de un
+servicio. Invita a las personas a editar un documento ejecutando un extenso
+<a href="/philosophy/javascript-trap.html">programa JavaScript que no es
+libre</a>, lo que claramente está mal. Sin embargo, ofrece una API para
+subir y descargar documentos en formatos estándar. Un editor de textos libre
+puede hacerlo utilizando esa API. En este escenario, el uso de este servicio
+no constituye SaaSS porque se avale de Google Docs como un simple
+repositorio. No es bueno mostrar sus datos a una empresa, pero esa es una
+cuestión de privacidad, no de SaaSS. Tampoco es bueno depender de un
+servicio para poder acceder a sus proprios datos, pero esa es una cuestión
+de riesgo, no de SaaSS. Por otro lado, usar el servicio para convertir el
+formato de los documentos <em>sí es</em> SaaSS, porque se trata de algo que
+usted podría haber hecho ejecutando un programa adecuado (libre, por
+supuesto) en su propio ordenador.</p>
+
+<p>Por descontado, es inusual usar Google Docs con un editor
+libre. Generalmente la gente lo usa con un programa JavaScript que no es
+libre, tan malo como cualquier otro programa privativo. Un escenario como
+este también puede involucrar el uso de un SaaSS, según qué parte de la
+edición se haga con el programa JavaScript y qué parte en el servidor. No lo
+sabemos, pero visto que el SaaSS y el software privativo provocan daños
+similares al usuario, saberlo no es fundamental.</p>
+
+<p>Publicar haciendo uso de un repositorio ajeno no presenta problemas de
+privacidad, pero publicar mediante Google Docs conlleva un problema
+específico: es imposible siquiera <em>visulizar el texto</em> de un
+documento de Google Docs en un navegador sin ejecutar código JavaScript que
+no es libre. Así pues, no se debe utilizar Google Docs para publicar nada,
+pero el motivo no tiene nada que ver con el SaaSS. </p>
+
+<p>La industria de las TI disuade a los usuarios de hacer estas
+distinciones. Para eso sirve la expresión de moda «computación en la
+nube». Es tan nebulosa que podría referirse a casi cualquier uso de
+Internet. Incluye el SaaSS y muchas otras prácticas de uso de la red. En
+cualquier contexto, quien escribe «nube» (si el autor es un técnico)
+probablemente tiene en mente un significado en particular, pero generalmente
+no explica que en otros artículos el término tiene otros significados
+específicos. El término induce a generalizar acerca de prácticas que
+deberían considerarse individualmente.</p>
+
+<p>Si «computación en la nube» tiene un significado, no es «una manera de
+realizar tareas de cómputo» sino más bien una manera de pensar acerca de
+esas tareas, un enfoque del tipo «¿a quién demonios le importa?» que
+sugiere: «No haga preguntas. No se preocupe de quién controla sus tareas de
+cómputo o quién posee sus datos. No busque el anzuelo dentro de nuestro
+servicio antes de tragárselo. Confíe en las empresas sin dudar». En otras
+palabras: «Actúe como un papanatas». Una nube en la mente es un obstáculo
+que impide pensar con claridad. Por el bien del pensamiento claro acerca de
+la informática, evitemos el término «nube».</p>
+
+<h3 id="renting">Diferencia entre alquilar un servidor y el SaaSS</h3>
+
+<p>Si se alquila un servidor (real o virtual), donde tenemos el control sobre
+el software que instalamos en él, eso no es SaaSS. En SaaSS, es otra
+persona la que decide qué software se ejecuta en el servidor y, por tanto,
+es ella la que controla las operaciones que hace. En el caso en que nosotros
+instalamos el software en el servidor, somos nosotros los que controlamos
+las operaciones que hace. Así, el servidor alquilado es en la práctica
+nuestro ordenador. A tales efectos, es nuestro ordenador.</p>
+
+<p>Es menos seguro tener los datos en un servidor remoto que en nuestro
+ordenador doméstico, pero esta es una cuestión independiente del SaaSS.</p>
+
+<p>A este tipo de alquiler de servidores a veces se le llama «IaaS», pero este
+término se encuadra en un marco conceptual que minusvalora los aspectos que
+consideramos importantes.</p>
+
+<h3>Afrontar el problema del servicio sustitutivo del software</h3>
+
+<p>Solo una pequeña parte de todos los sitios web ofrecen el servicio
+sustitutivo del software. La mayoría de los sitios no presenta ese problema,
+pero, ¿qué debemos hacer respecto de los que sí lo presentan?</p>
+
+<p>Para el caso sencillo en el cual usted realiza sus propias tareas de cómputo
+con datos que están en sus propias manos, la solución es simple: use su
+propia copia de una aplicación de software libre. Edite sus textos con su
+propia copia de un editor de textos libre como Emacs de GNU o un procesador
+de textos libre. Edite sus fotografías con su copia de un programa libre
+como GIMP. ¿Y si no hubiera ningún programa libre disponible? Un programa
+privativo o el SaaSS le quitaría su libertad, de manera que no debe
+usarlos. Usted puede contribuir con dinero o donar algo de su tiempo para el
+desarrollo de un reemplazo libre.</p>
+
+<p>Pero, ¿qué pasa cuando se colabora con otras personas en un grupo? Es
+posible que sea difícil hacerlo hoy en día sin usar un servidor, y es
+posible que su grupo de trabajo no sepa cómo establecer su propio
+servidor. Si usa un servidor externo, por lo menos no confíe en ningún
+servidor administrado por una empresa. El hecho de tener un contrato como
+cliente no le protege, a menos que pueda detectar una brecha en él y pueda
+realmente demandar a la empresa; y es muy probable que la empresa redacte
+los contratos para permitir una amplia gama de abusos. El Estado puede
+emplazar a la empresa para que le entregue los datos que le pertenecen a
+usted y a otras personas, tal como lo hizo Obama con las compañías
+telefónicas, siempre que la misma empresa no se ofrezca voluntariamente a
+entregar los datos, como sucedió con las compañías telefónicas
+estadounidenses que ilegalmente intervinieron los teléfonos de sus clientes
+para Bush. Si tiene que usar un servidor, opte por uno cuyos operadores le
+brinden un marco de confianza más allá de la mera relación comercial.</p>
+
+<p>De todas maneras, a largo plazo, podemos crear alternativas al uso de
+servidores. Por ejemplo, podemos crear un programa de P2P por medio del cual
+quienes colaboran compartan sus datos de forma cifrada. La comunidad del
+software libre tiene que desarrollar reemplazos distribuidos mediante P2P
+para «aplicaciones web» importantes. Sería sensato publicarlos bajo la <a
+href="/licenses/why-affero-gpl.html">Licencia Pública General Affero de GNU
+(<abbr title="Affero General Public License">AGPL</abbr>)</a>, ya que serían
+candidatos para que alguien los convierta en programas basados en
+servidores. El <a href="/">proyecto GNU</a> está buscando voluntarios para
+trabajar en esos reemplazos. También invitamos a otros proyectos de software
+libre a considerar este asunto en sus diseños.</p>
+
+<p>Mientras tanto, si una empresa le invita a usar un servidor para hacer sus
+propias tareas de cómputo, no lo haga, no use el servicio sustitutivo del
+software. No compre ni instale «clientes livianos» [<cite>thin
+clients</cite>], ordenadores simples que son tan débiles que obligan a
+realizar el trabajo real en un servidor, a menos que vaya a usarlos en
+<em>su</em> servidor. Use un ordenador real y guarde sus datos allí. Haga
+sus propias tareas de cómputo con su propia copia de un programa libre, por
+el bien de su libertad.</p>
+
+<h3>Véase también:</h3>
+<p><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">El error que
+nadie está autorizado a comprender</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>