diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html | 204 |
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..b90886c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,204 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.92 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>¿Qué tiene de malo YouTube? - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>¿Qué tiene de malo YouTube?</h2> + +<p> +YouTube es un caso peculiar. En septiembre de 2020 es posible ver vídeos de +YouTube sin ejecutar ningún software privativo, incluso mediante Tor si se +utiliza uno de los sitios proxy «invidious».</p> + +<p> +Nosotros recomendamos utilizar con ellos LibreJS. Los sitios +<cite>invidious</cite> no son todos iguales: algunos no le permitirán entrar +sin ejecutar código Javascript privativo. Además, mientras que la mayor +parte del JavaScript de estos sitios tiene licencia libre, hay un archivo, +handlers.js, que no la tiene. LibreJS impedirá su ejecución y podrá seguir +viendo los vídeos.</p> + +<p> +Existe también un accesorio libre para Firefox, llamado ViewTube, que +permite acceder directamente a los vídeos de YouTube. Es un complemento que +está preinstalado en el navegador de GNU, IceCat, y que puede instalarse en +Firefox. También está disponible el programa libre youtube-dl, que obtiene +datos del código JavaScript del sitio pero no ejecuta ese código. Pero es +probable que youtube.com bloquee estos modos de acceso si lo hace mediante +Tor.</p> + +<p> +A consecuencia de estos métodos de acceso, a día de hoy poner vídeos en +YouTube no los sitúa fuera del alcance del mundo libre. Eso es bueno y +esperamos que dure, pero no podemos contar con que sigan funcionando. Ese +complemento dejó de funcionar una vez en 2019 debido a algún cambio en +YouTube. Esa vez se publicó un complemento corregido en pocas semanas. La +próxima vez, quién sabe. Por eso, subir vídeos a YouTube es una solución +endeble mientras Google no se comprometa a admitir el libre acceso.</p> + +<p> +Por tanto, haga el favor de no utilizar la dirección youtube.com (o sus +nombres alternativos) para remitirse a un vídeo de YouTube. En lugar de eso, +remita a uno de los sitios intermediarios «invidious» que acepte visitas +mediante Tor (¡verifíquelo!). Eso es lo más seguro: si algo va mal, su +enlace fallará, en vez de hacer que la gente ejecute software que no es +libre.</p> + +<h2>¿Qué más <em>tenía</em> de malo YouTube?</h2> + +<p>Esto es lo que decíamos antes, hasta 2019, acerca de utilizar YouTube como +lugar para publicar vídeos o remitir a ellos.</p> + +<ul> +<li>El uso normal de YouTube supone el uso de software que no es libre. + + <ul> + <li>La modalidad HTML5 supone el uso de un <a +href="/philosophy/javascript-trap.html">programa de JavaScript que no es +libre</a>. Para algunos vídeos requiere también el software DRM de Adobe, +que no es libre y que ha sido incorporado a navegadores privativos y a +Firefox, aunque no a los navegadores de GNU, incluido <a +href="/software/icecat">IceCat</a>.</li> + + <li>La modalidad que no es HTML5 supone el uso de Flash Player, que no es +libre. Incluso pide a los usuarios que instalen Flash Player. (YouTube dejó +obsoleta esta modalidad a partir de enero de 2015).</li> + </ul> +</li> + +<li>Sin el software que no es libre, ni siquiera es posible ver las páginas de +YouTube. Actualmente, si no se ejecuta el código JavaScript no libre, la +ventana del navegador se muestra vacía.</li> + +<li>YouTube trata de impedir que la gente se baje copias. El código JavaScript +(no libre) para algunos vídeos no permite que el navegador guarde una +copia. Esto es una forma de DRM. +</li> + +<li>Existe un programa libre, <a +href="https://www.npmjs.com/package/ytdl">ytdl</a>, que permite descargar el +vídeo de algunas páginas de YouTube, pero no hay ninguna solución de +software libre para acceder con el navegador. +</li> + +<li> +«ContentID es justamente lo que YouTube afirma no hacer: <a +href="https://boingboing.net/2018/12/26/youtube-let-a-contentid-scamme.html">actuar +como mediador particular con relación a la propiedad de [publicaciones] sin +intervención de los tribunales</a>.» +</li> + +</ul> + +<p>Algo que <em>no</em> se le puede recriminar a YouTube en términos éticos es +el uso de software que no es libre en sus servidores, si lo +hubiera. Nosotros, como posibles usuarios de YouTube, no podemos saber si en +sus servidores se utiliza o no software que no es libre porque eso no tiene +ningún efecto sobre nosotros; por tanto, no nos causa ningún daño.</p> + +<p>Si en los servidores de YouTube se ejecutaran programas que no son libres, +estarían perjudicando a Google, pues le impedirían ejercer el control de ese +aspecto de sus actividades informáticas. Esperamos que Google recupere su +libertad dejando de utilizar esos programas que no son libres, si los +hubiera. Pero tales programas no maltratan a los <em>usuarios</em> de +YouTube, por lo que esto no sería un motivo para negarse a <em>utilizar</em> +ese servicio.</p> + +<p>Es también posible que todo el software ejecutado en los servidores de +YouTube sea libre: software libre público o software libre privado no +publicado.</p> + +<hr /> + +<p>Para publicar un vídeo cuya visión no requiera el uso de software que no es +libre, se puede subir el archivo a un sitio web normal en los formatos Ogg +Theora o WebM. Si le preocupa la posibilidad de que haya demasiado tráfico +de descargas, puede subir un torrent y aconsejar a la gente que baje el +vídeo por ese medio.</p> + +<p>Otra manera de publicar vídeos en Internet utilizando software libre es +hacerlo por medio de <a href="https://mediagoblin.org/">GNU +MediaGoblin</a>. Lo ideal es que usted instale <a +href="https://docs.mediagoblin.org/">su propio servidor</a> o dedique un +servidor para su familia y amigos, aunque también puede subir archivos a los +<a href="https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances">servidores +públicos</a>.</p> + +<p>Le invitamos a <a +href="https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto">contribuir a GNU +MediaGoblin</a> según sus posibilidades.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2020/09/21 10:29:52 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |