diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html | 180 |
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..faf2c5a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,180 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>El peligro de los libros electrónicos - Proyecto GNU - Free Software +Foundation </title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>El peligro de los libros electrónicos</h2> + +<p class="comment">En estos tiempos las empresas dominan a nuestros gobiernos y redactan +nuestras leyes, por lo que cada avance tecnológico les brinda una nueva +oportunidad para imponer ulteriores restricciones a la sociedad. Las +tecnologías que podrían fortalecernos se utilizan en cambio para +encadenarnos.</p> + +<p>Con los libros impresos:</p> +<ul> +<li>Podemos comprar un libro con dinero en efectivo, de manera anónima.</li> +<li>Luego el libro nos pertenece.</li> +<li>Nadie nos exige firmar una licencia que restringe el uso del libro.</li> +<li>El formato se conoce, y no es necesario utilizar ninguna tecnología +privativa para leerlo.</li> +<li>Podemos dárselo a alguien, prestarlo o venderlo.</li> +<li>Físicamente es posible escanearlo y copiarlo, lo cual en ciertos casos es +legal según la legislación de derechos de autor.</li> +<li>Nadie tiene poder para destruir nuestro libro.</li> +</ul> + +<p>Comparemos con los libros electrónicos de Amazon (un caso bastante +representativo):</p> +<ul> +<li>Amazon exige que los usuarios se identifiquen para obtener un libro +electrónico.</li> +<li>En algunos países, incluso en los Estados Unidos de Norteamérica, Amazon +declara que el usuario no puede ser propietario del libro.</li> +<li>Amazon exige que el usuario acepte una licencia restrictiva sobre el uso del +libro electrónico.</li> +<li>El formato es secreto, y únicamente es posible leerlo mediante el uso de +software privativo diseñado para restringir al usuario.</li> +<li>Para algunos libros se permite un sucedáneo de «préstamo», durante un tiempo +limitado, pero únicamente especificando el nombre de otro usuario del mismo +sistema. Se prohíbe totalmente darlos o venderlos.</li> +<li>Copiar el libro electrónico es imposible debido a la <a +href="/philosophy/right-to-read.html">Gestión Digital de Restricciones +(DRM)</a> del reproductor y la copia está prohibida por la licencia, que es +más restrictiva que la ley de derechos de autor. </li> +<li>Amazon puede borrar de forma remota el libro electrónico utilizando una +puerta trasera. Así lo hizo en 2009 cuando borró miles de copias de +“1984” de George Orwell.</li> +</ul> + +<p>Incluso una sola de estas restricciones convierte a los libros electrónicos +en un retroceso si se comparan con los libros impresos. Debemos rechazar +aquellos libros electrónicos que violan nuestra libertad.[<a +href="#footnote2">2</a>]</p> + +<p>Las empresas de libros electrónicos sostienen que es necesario denegar +nuestras libertades tradicionales para seguir pagando a los autores. El +actual sistema de copyright favorece ampliamente a estas empresas, mientras +perjudica a la mayoría de los autores. Podemos apoyar más a los autores con +métodos que no requieren restringir nuestras libertades, incluso legalizando +la práctica de compartir. He sugerido dos métodos:</p> + +<ul> +<li>Distribuir los ingresos fiscales entre los autores aplicando la raíz cúbica +a la popularidad de cada autor <a href="#footnote1">[1]</a>.</li> +<li>Diseñar reproductores de libros electrónicos de manera que los usuarios +puedan enviar pagos voluntarios y anónimos a los autores.</li> +</ul> + +<p>Los libros electrónicos no tienen por qué atacar nuestras libertades (los +del Proyecto Gutenberg no lo hacen), pero lo harán si son las empresas +quienes deciden. De nosotros depende el detenerlas.</p> + +<blockquote class="announcement"> +<p>Únase a la causa: apúntese en <a +href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html"> +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p> +</blockquote> + +<div class="column-limit"></div> +<h3 style="font-size: 1.2em">Notas</h3> +<ol> +<li id="footnote1">Para más información sobre este tema, véase mi discurso <a +href="/philosophy/copyright-versus-community.html">«Copyright versus +comunidad en la era de las redes digitales»</a> [en inglés] y mi <a +href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html">carta +abierta al presidente del senado brasileño</a> [en inglés], senador José +Sarney. </li> +<li id="footnote2">[2019] Para mostrar nuestro rechazo al lector de libros electrónicos de +Amazon, lo llamamos <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">el +Swindle</a> (timo, estafa).</li> +</ol> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/12/30 12:08:31 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |