summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html
new file mode 100644
index 0000000..3876936
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html
@@ -0,0 +1,317 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-literary-patents.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Patentes de software y patentes literarias - Proyecto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Patentes de software y patentes literarias</h2>
+
+<p>por <strong><a href="http://stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<p>
+<em>La primera versión de este artículo se publicó en el periódico <cite>The
+Guardian</cite> de Londres el 23 de junio de 2005, con motivo de la
+directiva sobre patentes de software propuesta por la Comisión Europea.</em></p>
+
+<p>
+Cuando los políticos se plantean la cuestión de las patentes de software, lo
+habitual es que voten a ciegas; al no ser programadores, no comprenden las
+consecuencias reales de las patentes de software. A menudo piensan que las
+patentes son similares a las leyes de copyright («salvo en algunos
+detalles»), y no es así. Cuando, por ejemplo, pregunté públicamente a
+Patrick Devedjian, el ministro francés de Industria, cuál sería el voto de
+Francia en el asunto de las patentes de software, Devedjian respondió con
+una apasionada defensa de la ley de copyright, elogiando a Víctor Hugo por
+el papel que jugó en la adopción del copyright. (La engañosa expresión <a
+href= "/philosophy/not-ipr.html">«propiedad intelectual»</a> da lugar a esta
+confusión: es una de las razones por la que nunca hay que emplearla).
+</p>
+
+<p>
+Quienes imaginan unos efectos similares a las de las leyes de copyright no
+alcanzan a comprender las desastrosas consecuencias de las patentes de
+software. Podemos tomar a Víctor Hugo como ejemplo para ilustrar la
+diferencia.
+</p>
+
+<p>
+Una novela y un complejo programa moderno tienen algunos puntos en común:
+ambos son obras extensas y son el resultado de la combinación de multitud de
+ideas. Continuemos con la analogía y supongamos que a las novelas del
+s. XIX se les hubiera aplicado una ley de patentes. Supongamos que países
+como Francia hubieran autorizado las patentes de ideas literarias. ¿Cómo
+habría afectado esto a la labor de Víctor Hugo como escritor? ¿Cuáles serían
+los efectos de las patentes literarias en comparación con el copyright
+literario?
+</p>
+
+<p>
+Tomemos la novela de Víctor Hugo <i>Los Miserables</i>. Desde el momento en
+que la escribió, el copyright le pertenecía solo a él. No tenía motivo para
+temer que algún extraño lo demandara por infracción del copyright y
+ganara. Eso era imposible, pues el copyright se aplica en exclusiva al
+contenido textual de una obra original, no a las ideas representadas en
+ella, y sólo restringe la copia. Víctor Hugo no copió <i>Los miserables</i>,
+por lo que el copyright no representaba para él ninguna amenaza.
+</p>
+
+<p>
+Pero las patentes funcionan de otra manera. Las patentes se aplican a
+ideas. Una patente es un monopolio para llevar a la práctica alguna idea que
+se describe en la patente misma. Este es un ejemplo de una hipotética
+patente literaria:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que representa en la mente del
+lector la idea de un personaje que ha permanecido un largo periodo de tiempo
+en prisión y que se rebela contra la sociedad y la humanidad.</li>
+
+ <li>Reivindicación 2: un proceso de comunicación acorde a la Reivindicación 1 en
+el que el mencionado personaje alcanza posteriormente la redención moral
+debido a la bondad de otro personaje.</li>
+
+ <li>Reivindicación 3: un proceso de comunicación acorde a las Reivindicaciones 1
+y 2 en el que el mencionado personaje se cambia el nombre en algún momento
+de la historia.</li>
+</ul>
+
+<p>
+Si esta patente hubiera existido en 1862, cuando se publicó <i>Los
+miserables</i>, la novela habría entrado en conflicto con estas tres
+reivindicaciones, pues las tres cosas le suceden a Jean Valjean en la
+novela. Se podría haber demandado a Víctor Hugo y, en tal caso, él habría
+perdido. El propietario de la patente podría haber prohibido (censurado) la
+novela.
+</p>
+
+<p>
+Consideremos ahora esta hipotética patente literaria:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que representa en la mente del
+lector la idea de un personaje que ha permanecido un largo periodo de tiempo
+en prisión y que posteriormente se cambia el nombre.</li>
+</ul>
+
+<p>
+<i>Los miserables</i> también habría sido prohibida en virtud de esta
+patente, pues esa descripción también se ajusta a la historia de la vida de
+Jean Valjean. Y esta es otra patente hipotética:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que representa en la mente del
+lector la idea de un personaje que alcanza la redención moral y después se
+cambia el nombre.</li>
+</ul>
+
+<p>
+Jean Valjean habría sido prohibido también en virtud de esta patente.
+</p>
+
+<p>
+Esas tres patentes cubrirían, y prohibirían, la historia de la vida de ese
+personaje. Las tres se solapan, pero no son idénticas, de modo que podrían
+ser válidas simultáneamente: los tres propietarios de las patentes podrían
+haber demandado a Víctor Hugo. Cualquiera de ellos podría haber prohibido la
+publicación de <i>Los miserables</i>.
+</p>
+
+<p>
+También se habría vulnerado esta patente:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que presenta un personaje cuyo
+nombre corresponde a la última sílaba del apellido.</li>
+</ul>
+
+<p>
+debido al nombre «Jean Valjean», pero al menos esta se habría podido eludir
+fácilmente.
+</p>
+
+<p>
+Podría pensarse que estas ideas son tan simples que ninguna oficina de
+patentes las habría admitido. Sin embargo, a los programadores a menudo nos
+sorprende la simplicidad de las ideas a las que se aplican patentes de
+software reales. Por ejemplo, la Oficina Europea de Patentes ha emitido una
+patente que cubre la barra de progreso y otra sobre la aceptación de pagos
+mediante tarjeta de crédito. Estas patentes serían para tomar a risa si no
+fueran tan peligrosas.
+</p>
+
+<p>
+También otros aspectos de <i>Los miserables</i> podrían haber entrado en
+conflicto con las patentes. Por ejemplo, podría haber existido una patente
+sobre la representación novelesca de la batalla de Waterloo, u otra sobre el
+uso del argot parisino en la ficción. Dos pleitos más. De hecho, el número
+de patentes diferentes en las que podría haberse apoyado una demanda contra
+el autor de una obra como <i>Los miserables</i> no tiene límite. Los
+propietarios de esas patentes alegarían merecer una recompensa por el
+progreso literario que sus ideas patentadas representan, aunque lo cierto es
+que en lugar de promover el progreso de la literatura, estos obstáculos
+estarían impidiéndolo.
+</p>
+
+<p>
+No obstante, una patente mucho más amplia haría que las anteriores se
+volvieran irrelevantes. Imaginemos patentes con reivindicaciones más
+amplias, como las siguientes:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Un proceso de comunicación estructurado en una narración que se desarrolla a
+lo largo de muchas páginas.</li>
+ <li>Una estructura narrativa que en ocasiones se asemeja a una fuga o
+improvisación.</li>
+ <li>Una intriga articulada en torno al enfrentamiento de personajes específicos,
+cada uno de los cuales pone sucesivamente trampas a los otros.</li>
+ <li>Una narración que presenta muchos estratos de la sociedad.</li>
+ <li>Una narración que muestra los engranajes de la conspiración.</li>
+ </ul>
+
+ <p> ¿Quiénes habrían sido los propietarios de estas patentes? Podría haberse
+tratado de otros novelistas, quizá Dumas o Balzac, que hubieran escrito
+tales novelas, pero no necesariamente. Escribir un programa no es un
+requisito para patentar una idea de software, de modo que si nuestras
+hipotéticas patentes literarias tuvieran encaje en el sistema real de
+patentes, los propietarios de tales patentes no necesitarían haber escrito
+novelas, ni historias ni nada, salvo solicitudes de patente. Las compañías
+parasitarias del sistema de patentes son hoy en día un floreciente negocio
+que no produce nada más que amenazas y pleitos.</p>
+
+ <p> De haber existido en aquella época patentes tan amplias como estas, Víctor
+Hugo no habría llegado a plantearse qué patentes podría violar al
+caracterizar el personaje de Jean Valjean, pues ni siquiera habría
+considerado la posibilidad de escribir una novela de ese tipo.</p>
+
+<p>Esta analogía puede ayudar a quienes no son programadores a comprender las
+consecuencias de las patentes de software. Estas patentes se aplican a
+operaciones tales como la especificación de abreviaturas en un procesador de
+textos o al recálculo en orden natural en una hoja de cálculo. Las patentes
+cubren algoritmos necesarios para los programas. Las patentes cubren
+aspectos de los formatos de archivos, como el formato OOXML de Microsoft. El
+formato de vídeo MPEG 2 está cubierto en EE.&nbsp;UU. por treinta y nueve
+patentes diferentes.</p>
+
+<p>Al igual que una novela podría entrar en conflicto con muchas patentes
+literarias diferentes a la vez, un programa puede ser prohibido por la
+multitud de patentes diferentes que se aplican a una misma
+característica. La tarea de identificar todas las patentes que podrían
+aplicarse a un programa extenso es tan ingente que no se ha hecho más que un
+solo estudio de este tipo. Es un estudio de 2004 acerca de Linux, el núcleo
+del sistema operativo GNU/Linux, y se encontraron 283 patentes
+estadounidenses con las que parecía entrar en conflicto. Esto significa que
+cada una de esas 283 patentes prohíbe algún proceso computacional que se
+encuentra entre las miles de páginas del código fuente de Linux. En esa
+época, Linux constituía alrededor del 1% de la totalidad del sistema
+GNU/Linux. ¿Cuántas patentes podrían utilizarse para demandar a un
+distribuidor del sistema completo?</p>
+
+<p>
+La manera de evitar que las patentes de software malogren el desarrollo del
+software es simple: no autorizarlas. Esto debería ser sencillo, pues la
+mayoría de las leyes de patentes contienen disposiciones que excluyen las
+patentes de software. Normalmente dicen que el «software per se» no puede
+ser patentado. Pero oficinas de patentes de todo el mundo están tratando de
+forzar las palabras para aprobar patentes sobre las ideas implementadas en
+los programas. A menos que se ponga coto a esto, la consecuencia será que
+todos los desarrolladores de software estarán en peligro.
+</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Este ensayo está publicado en el libro <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
+libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2014.</strong></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2020/01/15 12:36:19 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>