summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html169
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html
new file mode 100644
index 0000000..0a5945f
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html
@@ -0,0 +1,169 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de
+ayuda - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de
+ayuda</h2>
+
+<address class="byline">por Richard Stallman</address>
+<hr class="thin" />
+
+<p class="italic">Circula por ahí la falsa idea de que el Proyecto GNU exige que se utilice
+siempre <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> al 100%, y que
+a todo el que utilice algo menos (¿un 90%?) lo mandaremos al diablo. Nada
+más lejos de la realidad.</p>
+
+<p>Nuestro objetivo primordial es la <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">libertad digital
+para todos</a>, un mundo sin software que no sea libre. Algunos de nosotros,
+que hemos hecho de la promoción de la libertad digital nuestra meta,
+rechazamos todo programa que no sea libre. No obstante, desde un punto de
+vista práctico, cualquier pequeño paso hacia ese objetivo es bueno. Un
+recorrido de miles de kilómetros consta de infinidad de pasos. Cada vez que
+alguien no instala un programa privativo o decide no ejecutarlo ese día,
+está dando un paso hacia su propia libertad. Cada vez que se niega a
+ejecutar un programa privativo con otras personas, les da un buen ejemplo de
+pensamiento con visión de futuro. Es un paso hacia la libertad en el mundo.</p>
+
+<p>Si alguien se encuentra atrapado en una maraña de programas que no son
+libres, no hay duda de que buscará la ocasión para deshacerse de algunos de
+los hilos del enredo. Cada hilo del que logra deshacerse constituye un
+avance.</p>
+
+<p>Cada vez que durante alguna actividad alguien dice: «Preferiría no usar
+Zoom, hoy no cuenten conmigo», está ayudando al movimiento del software
+libre. «Me gustaría participar, pero si es con Zoom, prefiero no
+hacerlo». Si en otras ocasiones había aceptado el programa que no es libre,
+podría decir: «Quiero participar, pero el software que utilizamos no es
+bueno para nosotros. Me he propuesto ir dejando de usarlo». Puede que de vez
+en cuando logre convencer a los demás de que lo reemplacen por software
+libre. Al menos sabrán que hay personas a las que la libertad les importa lo
+suficiente como para renunciar a participar por esa razón.</p>
+
+<p>Si en una ocasión alguien se niega a conversar con una persona o grupo a
+través de Skype, es una ayuda. Si en una ocasión alguien se niega a
+conversar a través de WhatsApp, Facebook o Slack, es una ayuda. Si en una
+ocasión alguien se niega a editar algo en Google Docs, es una ayuda. Si
+alguien se niega a registrarse en eventbrite.com o meetup.com para un
+evento, es una ayuda. Si alguien le dice a una organización que no usará su
+«portal» o aplicación, y que en cambio prefiere comunicarse con ellos por
+teléfono, eso también es una ayuda. Claro está que la ayuda será mayor si
+nos mantenemos firmes en nuestra posición (con amabilidad, por supuesto) y
+no permitimos que los demás nos hagan cambiar de idea.</p>
+
+<p>Los pasos se van sumando. Si otro día vuelve a rechazar el programa que no
+es libre, habrá ayudado de nuevo. Si se niega a utilizarlo varias veces a la
+semana, su negativa se irá acumulando con el tiempo. Cuando los demás ven
+que alguien dice no, aunque solo sea una vez, puede que eso los inspire a
+seguir su ejemplo.</p>
+
+<p>Para ayudar de manera sistemática, es conveniente manifestar ese rechazo con
+firmeza y constancia, aunque hacerlo ocasionalmente sigue siendo útil. Su
+ayuda será mayor si rechaza varios de los programas privativos que algunas
+comunidades se han tragado ciegamente. ¿Querría usted alguna vez rechazarlos
+todos? No hay necesidad de tomar esta decisión ahora.</p>
+
+<p>Responda entonces: «Gracias por invitarme, pero Zoom (o Skype, WhatsApp o lo
+que sea) es un programa que niega la libertad, y es casi seguro que espía a
+los usuarios, no cuentes conmigo. Quiero vivir en un mundo diferente, y
+negándome a usarlo hoy, estoy dando un paso hacia ese mundo».</p>
+
+<p>La Free Software Foundation recomienda <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">métodos
+que respetan la libertad</a> para realizar las mismas tareas de comunicación
+que se hacen con sistemas injustos. Cuando uno de esos métodos fuera
+utilizable en su caso, podría añadir: «Podría participar en esta
+conversación si usáramos XYZ o cualquier otro software libre».</p>
+
+<p>Puede dar un primer paso, y una vez que lo haya hecho, en cualquier otro
+momento puede dar otro más. Es posible que con el tiempo descubra que sus
+hábitos han cambiado. Si se acostumbra a rechazar algún programa que no es
+libre, probablemente pueda hacerlo la mayoría de las veces, o incluso
+siempre. No solo habrá obtenido mayor libertad, sino que además habrá
+ayudado a toda la comunidad creando conciencia sobre el asunto.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ </p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Javier Sepúlveda, 2020.</strong> Revisión: Equipo de
+traductores al español de GNU.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2020/10/06 08:42:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>