summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html
new file mode 100644
index 0000000..2c0afdf
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/public-domain-manifesto.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Por qué no firmaré el Manifiesto del Dominio Público - Proyecto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+<link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/public-domain-manifesto" />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/public-domain-manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Por qué no firmaré el Manifiesto del Dominio Público</h2>
+
+<p>Por <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a></p>
+
+<p>El Manifiesto del Dominio Público (<a
+href="https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/">https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/</a>)
+es en esencia correcto, ya que se opone a algunas de las injustas
+extensiones de poder del copyright, por lo que desearía poder apoyarlo. Sin
+embargo, dista mucho de lo que se necesita.</p>
+
+<p>Algunos defectos consisten en suposiciones implícitas. El manifiesto utiliza
+con frecuencia <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">términos de
+propaganda</a> de la industria del copyright tales como <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">«protección del
+copyright»</a>. Estos términos fueron escogiods para inducir a la gente a
+simpatizar con la industria del copyright y sus ansias de poder.</p>
+
+<p>El manifiesto y sus signatarios usan la expresión «propiedad intelectual»,
+que confunde el asunto del copyright porque lo entremezcla con varias otras
+leyes que no tienen nada importante en común (para más detalles, véase
+nuestro <a href="/philosophy/not-ipr.html">artículo sobre este
+tema</a>). Irónicamente, en el documento se utiliza la expresión por primera
+vez en una frase que señala que el manifiesto se refiere únicamente a la ley
+de copyright, no a esas otras leyes. Y eso es así por una buena razón: las
+demás leyes son irrelevantes en lo que se refiere a la copia y al uso de las
+obras publicadas. Si queremos enseñar al público a distinguir una ley de
+otra, tenemos que evitar establecer un ejemplo que incorrectamente las
+agrupa.</p>
+
+<p>El principio general 2 repite el error común de que el copyright existe para
+establecer un equilibrio entre el interés público y «la protección y la
+recompensa al autor». Este error impide formarse una opinión correcta sobre
+cualquier cuestión relacionada con las políticas del copyright, ya que el
+copyright debería estar basado en el interés público. En el artículo «<a
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Interpretación incorrecta
+del copyright: una serie de errores</a>» explicamos el error y cómo
+evitarlo.</p>
+
+<p>Sería difícil mantenerse al margen de una campaña que persigue objetivos
+justos sólo porque fue escrita en términos poco claros. Sin embargo, el
+manifiesto también dista bastante de sus objetivos específicos. No es que me
+oponga a ellos. Cualquiera de sus reivindicaciones, individualmente, sería
+un paso hacia adelante, aunque la redacción de algunas me disuade de
+firmarlas.</p>
+
+<p>Más bien, el problema es que la petición omite los puntos más
+importantes. No puedo decir: «Este manifiesto es lo que yo defiendo». No
+puedo decir: «Apoyo este manifiesto», a menos que pueda añadir, de forma
+igualmente visible: «Esta petición no menciona los puntos más importantes».</p>
+
+<p>El principio general 5 se opone a los acuerdos que restringen el uso de
+copias de las obras de dominio público. Pero cuando más tenemos que
+oponernos a tales acuerdos es cuando se aplican a obras que aún están bajo
+copyright (ese es el pretexto que usa Amazon para argumentar que los libros
+electrónicos que compramos en realidad no nos pertenecen). Del mismo modo,
+el principio general 5 condena la gestión digital de restricciones (<abbr
+title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>), pero sólo cuando se
+aplica a una obra de dominio público. De hecho, al omitir la crítica,
+legitima la mayoría de las implementaciones reales del DRM.</p>
+
+<p>He reservado la mayor omisión para el final. La recomendación general 9 pide
+que se autorice la «copia personal» de obras sujetas a copyright. Debido a
+que omite la cuestión de la libertad de compartir copias de obras publicadas
+con los demás, no hace frente al peor aspecto del copyright: la feroz <a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits">guerra
+contra la práctica de compartir</a> que las compañías del entretenimiento
+están librando en estos momentos.</p>
+
+<p>Las peticiones y recomendaciones del Manifiesto del Dominio Público podrían
+constituir un paso hacia adelante. Puede ser positivo si logra infundir la
+duda en quienes han aceptado la postura de la industria. Sin embargo, si
+adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo, nos distraerá de aquello
+por lo que realmente tenemos que luchar.</p>
+
+<p>El Manifiesto del Dominio Público trata de defender nuestra libertad dentro
+del jardín vallado del dominio público, pero abandona dicha libertad fuera
+de él. Esto no es suficiente.</p>
+
+<p>Pido a los autores del Manifiesto del Dominio Público, y al público en
+general, que se unan a mí para exigir la libertad de compartir copias de
+cualquier obra publicada, sin interés comercial. Los invito también a unirse
+a la campaña. <a
+href="http://defectivebydesign.org">DefectiveByDesign.org</a> para ayudarnos
+en nuestra lucha contra el DRM dondequiera que se encuentren tales
+restricciones.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2013.</strong> Revisión: Lydia
+Olivera.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2020/07/07 09:59:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>