diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html | 217 |
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..9d1c2da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html @@ -0,0 +1,217 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Los problemas de la licencia de Plan 9 - Proyecto GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Los problemas de la (anterior) licencia de Plan 9.</h2> + +<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p><em>Nota:</em> Este texto se refiere a la anterior licencia usada por Plan +9. La licencia actual de Plan 9 se considera de software libre (y también de +código abierto). Por esto, el ejemplo específico de este artículo sólo tiene +relevancia histórica. Sin embargo, el punto principal sigue siendo válido.</p> + +<hr /> + +<p> +Cuando vi el anuncio de que el software de Plan 9 se había liberado como +«código abierto», me preguntaba si podría ser también software libre +. Después de estudiar la licencia, mi conclusión fue que no era libre; la +licencia contiene distintas restricciones que son totalmente inaceptables +para el Movimiento del Software Libre. (Vea <a +href="/philosophy/free-sw.es.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html</a>).</p> + +<p> +Yo no soy partidario del movimiento para el código abierto, pero me alegré +cuando uno de sus líderes me dijo que ellos tampoco consideraban la licencia +aceptable. Cuando los desarrolladores de Plan 9 la describen como «código +abierto», están alterando el significado de ese término y aumentando la +confusión. (El término «código abierto» es ampliamente malentendido; vea <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html</a>.)</p> + +<p> +Esta es una lista de los problemas que he encontrado en la licencia de Plan +9. Algunas disposiciones restringen el software de Plan 9 de una forma que +claramente no es libre; otras son extremadamente inaceptables.</p> + +<p> +Primero, las disposiciones que hacen que el software no sea libre.</p> +<p> +<strong>Usted se compromete a proporcionar al colaborador original, cuando +lo reclame, una copia de la versión completa del código fuente, la versión +del código objeto y la documentación relacionada de sus modificaciones o +contribuciones, si se usan para cualquier propósito.</strong></p> +<p> +Esto prohíbe modificaciones para el uso privado, negando a los usuarios un +derecho básico.</p> +<p> +<strong>y puede, a su elección, incluir una tarifa razonable por los costes +de distribución en cualquier medio.</strong></p> +<p> +Esto parece limitar el precio al que podría venderse una distribución +inicial, prohibiendo la venta de copias con ánimo de lucro.</p> +<p> +<strong>La distribución del software licenciado a terceras partes debe +garantizar que estén sujetos a los mismos términos y condiciones como están +en este acuerdo,</strong></p> +<p> +Esto parece decir que cuando redistribuye debe insistir en un contrato con +los compradores, de la misma forma que Lucent lo demanda cuando usted +descarga el software.</p> +<p> +<strong>1. Las licencias y derechos cubiertos bajo este acuerdo pueden +terminar automáticamente si (i) usted no cumple todos los términos y +condiciones incluidas; o (ii) si usted inicia o participa en cualquier +acción sobre la propiedad intelectual contra los colaboradores originales +y/u otro contribuidor.</strong></p> +<p> +Esto me pareció razonable en un primer momento, pero más tarde, me di cuenta +que iba demasiado lejos. Una clausula represiva como esta podría legitimarse +si se limitara a las patentes, pero este no es el caso. Podría significar +que si Lucent o algún colaborador infringe la licencia de un programa de su +propiedad cubierto por la licencia libre GPL, y usted intenta hacer cumplir +la licencia, perdería el derecho a usar el código de Plan 9.</p> +<p> +<strong>Usted acepta que, si exporta o exporta de nuevo el software +licenciado o alguna modificación de él, usted es responsable de cumplir con +las Regulaciones de Exportación de la Administración de Estados Unidos y por +la presente indemnizará al colaborador original y a todos los colaboradores +si incurre en alguna responsabilidad legal.</strong></p> +<p> +Esto es inaceptable para una licencia, requerir condescendencia con las +regulaciones que controlan las exportaciones en Estados Unidos. Las leyes +son para lo que son, estas regulaciones, se aplican <em>en determinadas +situaciones</em> prescindiendo de que sean mencionadas en una licencia; sin +embargo, solicitarlas como una condición de la licencia puede extender su +alcance a personas y actividades fuera de la jurisdicción del gobierno de +los Estados Unidos, y esto es definitivamente incorrecto.</p> +<p> +Parte de la distribución esta cubierta por una restricción inaceptable:</p> +<p> +<strong>2.2 No se concede ningún derecho para licenciar la creación de +trabajos derivados o la redistribución (otros que el software original o una +derivación de él) de las fuentes para la impresión en pantalla que están en +el subdirectorio /lib/font/bit/lucida y fuentes de impresora (Lucida Sans +Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida +Sans Typewriter83), que se encuentran en el subdirectorio +/sys/lib/postscript/font.</strong></p> +<p> +Una parte de esta colección son fuentes libres, de Ghostscript que están +cubiertas por la GPL de GNU. El resto no son ni siquiera cerradas.</p> +<p> +Aparte de estos defectos fatídicos, la licencia tiene otras disposiciones +repugnantes:</p> +<p> +<strong>…De forma, que si usted o cualquier otro colaborador incluye +software licenciado en una oferta comercial («colaborador comercial»), dicho +colaborador comercial acepta defender e indemnizar a los colaboradores +originales y todos los otros colaboradores (colectivamente «colaboradores +indemnizados»)</strong></p> +<p> +Exigir indemnizaciones de los usuarios es bastante repugnante.</p> +<p> +<strong>Los colaboradores deben poder (sin restricciones, sin exclusividad, +en todo el mundo, de forma perpetua y sin regalías) usar, reproducir, +modificar, mostrar, ejecutar, sublicenciar y distribuir sus modificaciones, +y garantizar a terceros el derecho a hacerlo, sin incluir limitaciones como +una parte de ellas o con el software licenciado.</strong></p> +<p> +Esto es una variante de la asimetría de la <a +href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a>: tiene derechos +limitados para usar su código, pero ellos obtienen derechos ilimitados por +sus cambios. Aunque esto en sí mismo no incapacita la licencia como una +licencia de software libre (si los otros problemas se solucionaran), es +desafortunado.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +Los extractos de la licencia de Plan 9 que aparecen en este texto se +tradujeron para su mejor interpretación. Esta traducción no tiene validez +legal. Para leer el texto original, vea <a +href="/philosophy/plan-nine.html">el artículo original en inglés</a>.</div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2000 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/09/15 21:06:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |