summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html42
1 files changed, 26 insertions, 16 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html
index 6746c47..bb85018 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonfree-games.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural drm" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Juegos privativos con DRM en GNU/Linux: ¿Para bien o para mal? - Proyecto
@@ -9,9 +12,13 @@ GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Juegos privativos con DRM en GNU/Linux: ¿Para bien o para mal?</h2>
-<p>por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
<p>Valve, una conocida empresa que distribuye videojuegos para ordenador
&mdash;privativos y con gestión digital de restricciones (<abbr
@@ -27,13 +34,14 @@ libertad a los usuarios</a>. Por lo tanto, la cuestión más amplia es
preguntarse de qué manera este desarrollo afecta la libertad de los
usuarios.</p>
-<p>El problema con estos juegos no es que sean <a
+<p>El problema con estos juegos <em>no</em> es que sean <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Commercial">comerciales</a>, (no vemos
nada malo en eso), ni que <a href="/philosophy/selling.html">los
-desarrolladores vendan copias</a>, cosa que tampoco está mal. El problema es
-que los juegos contienen software que no es <a
+desarrolladores vendan copias</a>, cosa que <em>tampoco</em> está mal. El
+problema es que los juegos contienen software que no es <a
href="/philosophy/free-sw.html">libre</a> (libre en el sentido de libertad,
-naturalmente)<a href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a>.</p>
+naturalmente)&#8239;<a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a>.</p>
<p>Los videojuegos que no son libres (así como otros programas que no son
libres) no son éticos porque niegan la libertad a los usuarios (el tema de
@@ -44,7 +52,7 @@ no tener ni ejecutar en su ordenador programas que no sean libres.</p>
<p>No obstante, si va a hacer uso de estos juegos, es mucho mejor que lo haga
en GNU/Linux y no en Microsoft Windows. Así al menos evitará <a
-href="http://upgradefromwindows8.org/">el daño que Windows causaría a su
+href="https://www.fsf.org/windows">el daño que Windows causaría a su
libertad</a>.</p>
<p>Así, en términos prácticos directos, este procedimiento puede hacer tanto
@@ -85,30 +93,31 @@ para apoyar nuestra causa por favor tenga cuidado de no hablar sobre la
disponibilidad de dichos juegos para GNU/Linux. En su lugar usted podría
hablar acerca de la <a href="https://libregamewiki.org/Main_Page">wiki de
juegos libres</a>, que se encarga de catalogar juegos libres, del <a
-href="http://forum.freegamedev.net/index.php">foro de desarrolladores de
+href="https://forum.freegamedev.net/index.php">foro de desarrolladores de
juegos libres</a> y del Grupo de Jugadores de LibrePlanet <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective">noche
+href="https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective">noche
de juego libre</a>. </p>
-<h3>Notas</h3>
+<h3>Nota</h3>
<p>
<a
-href="http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html">Esté
+href="https://web.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html">Esté
alerta ante los «datos de juegos privativos» que en realidad contienen
software.</a></p>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<strong>Nota de traducción</strong> <br /> <br /> <a
href="#TransNote1-rev" id="TransNote1">[1]</a> En inglés,
-«<cite>free</cite>» significa «libre» y también «gratuito».</div>
+«<cite>free</cite>» puede significar «libre» o «gratuito».</div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
@@ -129,7 +138,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -159,7 +168,8 @@ el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2013, 2015, 2016, 2021, 2022 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
@@ -175,7 +185,7 @@ Olivera. </div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:
-$Date: 2020/06/03 03:29:00 $
+$Date: 2022/06/27 11:38:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>