summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html148
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html
new file mode 100644
index 0000000..b269ef1
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html
@@ -0,0 +1,148 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua) - Proyecto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Existe una <a href="/philosophy/microsoft.html">versión actualizada</a> de
+este artículo.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Muchos piensan que Microsoft es la amenaza monstruosa de la industria del
+software. Incluso hay una campaña para boicotear a Microsoft. Este
+sentimiento se ha vuelto más intenso desde que Microsoft comenzó a mostrar
+una hostilidad activa en contra del software libre.</p>
+
+<p>En la comunidad del software libre, nuestra perspectiva es diferente. Vemos
+que Microsoft está haciendo algo que es malo para los usuarios de software:
+desarrollar software <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativo</a> y por
+lo tanto negar a los usuarios su derecho a la libertad.</p>
+
+<p>Pero Microsoft no está sola en esto; casi todas las compañías de software
+tratan del mismo modo a los usuarios. Si otras compañías logran dominar a un
+número menor de usuarios en comparación con Microsoft, no es porque no lo
+intenten.</p>
+
+<p>Con esto no pretendemos excusar a Microsoft. Es más bien un recordatorio de
+que Microsoft es la consecuencia natural de una industria del software
+basada en la <a href="/philosophy/shouldbefree.html">división de los
+usuarios y la privación de su libertad</a>. Cuando criticamos a Microsoft,
+no debemos eximir a las otras compañías que también desarrollan software
+privativo. En la FSF no utilizamos software privativo alguno, ni de
+Microsoft ni de nadie.</p>
+
+<p>En los «documentos de Halloween», aparecidos al final de octubre de 1998,
+los ejecutivos de Microsoft manifestaban la intención de utilizar diversos
+métodos para obstaculizar el desarrollo de software libre: concretamente,
+diseñando protocolos y formatos de archivos secretos, y patentando
+algoritmos y características de software.</p>
+
+<p>Estas políticas obstruccionistas no son nada nuevo: Microsoft, y muchas
+otras compañías de software, han estado haciéndolo durante años. En el
+pasado, probablemente, su motivación era atacarse entre ellos; ahora, parece
+ser, nos han convertido en uno de sus blancos. Pero ese cambio de motivación
+no tiene ninguna consecuencia práctica, porque los acuerdos secretos y las
+patentes de software constituyen un obstáculo para todos, sin importar quién
+sea «el objetivo».</p>
+
+<p>Las patentes y el secretismo amenazan al software libre. Han sido un gran
+obstáculo en el pasado y debemos contar con que lo serán aun más en el
+futuro. Pero esto no es diferente de lo que iba a pasar incluso si Microsoft
+no nos hubiera prestado atención. Lo único realmente importante de los
+«documentos de Halloween» es que Microsoft parece creer que el <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a> tiene un gran potencial
+de éxito.</p>
+
+<p>Gracias, Microsoft, y por favor, quítate de en medio.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>