summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html797
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html
new file mode 100644
index 0000000..bf360b2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html
@@ -0,0 +1,797 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>El manifiesto de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation </title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>El manifiesto de GNU</h2>
+
+<p> El manifiesto de GNU, que aparece a continuación, lo escribió <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> en 1985 para solicitar
+apoyo en el desarrollo del sistema operativo GNU. Parte del texto está
+tomado del anuncio original de 1983. A lo largo de 1987 se hicieron
+actualizaciones menores para dar cuenta de la evolución del proyecto; a
+partir de entonces, parece mejor dejarlo tal cual.</p>
+
+<p>Con el transcurso del tiempo hemos aprendido que ciertos malentendidos
+comunes podían evitarse con una redacción diferente. Las aclaraciones al
+pie de página que hemos añadido a partir de 1993 ayudan a clarificar estos
+puntos.</p>
+
+<p>Si desea instalar el sistema GNU/Linux, le recomendamos utilizar una de las
+<a href="/distros">distribuciones GNU/Linux que son 100% software
+libre</a>. Para colaborar, consulte <a
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+
+<p>El proyecto GNU forma parte del Movimiento del Software Libre, una campaña
+en favor de la <a href="/philosophy/free-sw.html">libertad de los usuarios
+de software</a>. Es un error asociar GNU con el «código abierto». Esta
+expresión fue acuñada en 1998 por gente que discrepaba de los valores éticos
+del Movimiento del Software Libre. Lo emplean para promover un <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">punto de vista
+amoral</a> de abordar el mismo asunto.</p>
+
+<h3 id="whats-gnu">¿Qué es GNU? ¡GNU No es Unix!</h3>
+
+<p>
+ GNU, que significa «Gnu No es Unix», es el nombre del sistema de software
+completamente compatible con Unix que estoy escribiendo para entregarlo
+libremente a todas las personas que puedan utilizarlo <a
+href="#f1">(1)</a>. Algunos voluntarios me están ayudando. Las aportaciones
+de tiempo, dinero, programas y equipos son muy necesarias.</p>
+
+<p>
+ Hasta el momento tenemos un editor de texto, Emacs con Lisp, para escribir
+comandos de edición, un depurador de código fuente, un generador parser
+compatible con yacc, un enlazador y alrededor de treinta y cinco
+utilidades. Una shell (intérprete de comandos) que está casi terminada. Un
+nuevo compilador portable y optimizador de C se autocompiló y posiblemente
+lo publicaremos este año. Existe un núcleo inicial, pero se necesitan muchas
+más características para emular a Unix. Cuando el núcleo y el compilador
+estén completos, será posible distribuir un sistema GNU apropiado para el
+desarrollo de programas. Usaremos el formateador de documentos TeX, pero
+también estamos trabajando en una versión de nroff. Usaremos también el
+sistema libre y portable de ventanas X. Después de esto agregaremos un
+Common Lisp portable, un juego Imperio, una hoja de cálculo y cientos de
+otras cosas, además de la documentación en línea. Esperamos proporcionar,
+con el tiempo, todas las utilidades que vienen normalmente con un sistema
+Unix y más. </p>
+
+<p>
+ GNU podrá ejecutar programas de Unix, pero no será idéntico a Unix. Haremos
+todas las mejoras que sean convenientes, en base a nuestra experiencia con
+otros sistemas operativos. Concretamente, planeamos tener nombres de
+archivos más largos, números para las versiones de los archivos, un sistema
+de archivo a prueba de caídas y tal vez incorporemos un sistema para
+completar los nombres de archivos, un soporte de visualización independiente
+del terminal y, quizá en el futuro, un sistema de ventanas basado en Lisp a
+través del cual varios programas Lisp y programas comunes de Unix puedan
+compartir una pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como lenguajes
+de programación del sistema. Intentaremos también dar soporte a UUCP, MIT
+Chaosnet y protocolos de Internet para las comunicaciones.</p>
+
+<p>
+ GNU está orientado inicialmente a las máquinas de la clase 68000/16000 con
+memoria virtual, porque son las máquinas donde es más sencilla su
+ejecución. El esfuerzo adicional para hacerlo funcionar en máquinas más
+pequeñas se lo dejaremos a quienes quieran utilizarlo en ellas.</p>
+
+<p>
+ Para evitar una horrible confusión, por favor pronuncie la <em>g</em> en la
+palabra «GNU» cuando se refiera al nombre de este proyecto <a
+href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a>.</p>
+
+<h3 id="why-write">Por qué debo escribir GNU</h3>
+
+<p>
+ Considero que la Regla de Oro me exige que si me gusta un programa lo debo
+compartir con otras personas a quienes también les guste. Los vendedores de
+software quieren dividir a los usuarios y dominarlos para llevarlos a
+aceptar no compartir su software con los demás. Me rehúso a romper la
+solidaridad con otros usuarios de esta manera. Mi conciencia me impide
+firmar un acuerdo de confidencialidad o un acuerdo de licencia de
+software. Durante años trabajé en el Laboratorio de Inteligencia Artificial
+oponiéndome a estas tendencias y otras descortesías, pero al final fueron
+demasiado lejos: no podía permanecer en una institución donde tales cosas se
+hicieran en mi nombre en contra de mi voluntad.</p>
+
+<p>
+ Para poder continuar a utilizar las computadoras sin deshonra, he decidido
+agrupar un conjunto suficiente de software libre para poder vivir sin usar
+ningún software que no sea libre. He renunciado al Laboratorio de
+Inteligencia Artificial para evitar que el <abbr title="Massachusetts
+Institute of Technology">MIT</abbr> pueda usar alguna excusa legal que me
+impida distribuir software de GNU <a href="#f2a">(2)</a>.</p>
+
+<h3 id="compatible">Por qué GNU será compatible con Unix</h3>
+
+<p>
+ Unix no es mi sistema ideal, pero no es tan malo. Las características
+esenciales de Unix parecen ser buenas, y pienso que puedo añadir lo que le
+falta sin echarlas a perder. Y un sistema compatible con Unix facilitará su
+adopción por parte de muchas otras personas.</p>
+
+<h3 id="available">Cómo estará disponible GNU</h3>
+
+<p>
+ GNU no está en el dominio público. Todos tendrán permiso para modificar y
+redistribuir GNU, pero a ningún distribuidor se le permitirá restringir su
+redistribución posterior. Es decir, no se autorizarán modificaciones <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativas</a>.
+Quiero asegurarme que todas las versiones de GNU permanezcan libres.</p>
+
+<h3 id="why-help">Por qué muchos programadores quieren colaborar</h3>
+
+<p>
+ He encontrado muchos programadores que están entusiasmados con GNU y quieren
+colaborar.</p>
+
+<p>
+ Muchos programadores están descontentos con la comercialización del software
+de sistema. Puede permitirles ganar más dinero, pero los hace sentirse en
+conflicto con otros programadores en lugar de sentirse como compañeros. El
+fundamento de la amistad entre programadores es el compartir programas, pero
+los acuerdos de mercadotecnia que los programadores suelen utilizar
+básicamente prohíben tratar a los demás como amigos. El comprador de
+software debe escoger entre la amistad y la obediencia a la
+ley. Naturalmente, muchos deciden que la amistad es más importante. Pero
+aquellos que creen en la ley a menudo no se sienten a gusto con ninguna de
+las opciones. Se vuelven cínicos y piensan que la programación es sólo una
+manera de ganar dinero.</p>
+
+<p>
+ Al desarrollar y utilizar GNU en lugar de programas privativos, podemos ser
+hospitalarios con todos y obedecer la ley. Además, GNU sirve como ejemplo de
+inspiración y como bandera para animar a otros a unirse a nosotros en el
+compartir. Esto puede darnos una sensación de armonía que es imposible
+obtener cuando utilizamos software que no es libre. Porque para cerca de la
+mitad de los programadores con quienes hablo, esto es un motivo de felicidad
+importante que el dinero no puede reemplazar.</p>
+
+<h3 id="contribute">Cómo colaborar</h3>
+
+<blockquote>
+<p>
+Hoy en día, para conocer las tareas en las que puede colaborar en el ámbito
+del software, consulte la <a
+href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de proyectos
+prioritarios</a> y la lista <a
+href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">se busca ayuda</a>, la
+lista general de tareas para paquetes software de GNU. Para colaborar de
+otras formas, consulte la <a href="/help/help.html">guía para colaborar con
+el Proyecto GNU</a>.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+ Pido a los fabricantes de ordenadores que donen máquinas y dinero. A los
+individuos les pido donaciones en forma de programas y trabajo.</p>
+
+<p>
+ Una de las consecuencias que puede esperar si dona máquinas es que GNU se
+ejecutará en ellas con anticipación. Las máquinas deben estar completas,
+listas para utilizar sistemas, aprobadas para su uso en una zona residencial
+y no requerir ventilación o fuentes de energía sofisticadas.</p>
+
+<p>
+ He encontrado muchos programadores ansiosos de contribuir trabajando a
+tiempo parcial para GNU. Para la mayoría de los proyectos, tal trabajo
+distribuido a tiempo parcial sería muy difícil de coordinar, las partes
+escritas de forma independiente no funcionarían correctamente unidas. Pero
+para la tarea particular de reemplazar Unix, este problema no existe. Un
+sistema completo Unix contiene cientos de programas de utilidades, cada uno
+de los cuales se documenta por separado. La mayoría de las especificaciones
+de interfaz se fijan por compatibilidad con Unix. Si cada colaborador puede
+escribir un reemplazo compatible para una sola utilidad Unix, y hacer que
+funcione correctamente en lugar del original en un sistema Unix, entonces
+estas utilidades funcionarán correctamente cuando se ensamblen. Aun teniendo
+en cuenta las leyes de Murphy acerca de algunos problemas inesperados, el
+montaje de estos componentes será una tarea factible (el núcleo requirá una
+comunicación más estrecha y deberá trabajarse en un grupo pequeño y
+compacto).</p>
+
+<p>
+ Si obtengo más donaciones, podría contratar a algunas personas a tiempo
+completo o parcial. El sueldo no será alto para los estándares de los
+programadores, pero estoy buscando a gente para quien la construcción de un
+espíritu comunitarios sea tan importante como ganar dinero. Lo veo como una
+forma de permitir que estas personas se dediquen con todas sus energías a
+trabajar en GNU ahorrándoles la necesidad de ganarse la vida de otra manera.</p>
+
+<h3 id="benefit">Por qué se beneficiarán todos los usuarios de computadoras.</h3>
+
+<p>
+ Una vez que GNU esté terminado, todo el mundo podrá obtener un buen sistema
+de software tan libre como el aire. <a href="#f2">(3)</a></p>
+
+<p>
+ Esto significa mucho más que ahorrarse el dinero para pagar una licencia
+Unix. Significa evitar el derroche inútil de la duplicación de esfuerzos en
+la programación de sistemas. Este esfuerzo se puede inventir en cambio en el
+avance de la tecnología.</p>
+
+<p>
+ El código fuente del sistema completo estará disponible para todos. Como
+resultado, un usuario que necesite cambios en el sistema siempre será libre
+de hacerlo él mismo, o contratar a cualquier programador o empresa
+disponible para que los haga. Los usuarios ya no estarán a merced de un
+programador o empresa propietaria de las fuentes y que sea la única que
+puede realizar modificaciones.</p>
+
+<p>
+ Las escuelas podrán ofrecer un entorno mucho más educativo, y alentar a
+todos los alumnos a estudiar y mejorar el código. El laboratorio de
+computación de Harvard solía tener la política de que ningún programa podía
+ser instalado en el sistema si no se publicaba previamente su código fuente,
+llegando al punto de negarse a instalar ciertos programas. Yo me inspiré
+mucho en esa política.</p>
+
+<p>
+ Por último, el lastre de considerar quién es dueño de qué sistema de
+software y de lo que está o no está permitido hacer con él, habrá
+desaparecido.</p>
+
+<p>
+ Los acuerdos que obligan a la gente a pagar por usar un programa, incluyendo
+el licenciamiento de las copias, siempre incurren en un costo enorme para la
+sociedad a través de los mecanismos engorrosos necesarios para calcular la
+cantidad (es decir, qué programas) una persona debe pagar. Y sólo un estado
+policial puede forzar a todos a obedecer. Considere la posibilidad de una
+estación espacial en donde el aire debe fabricarse con un gran costo: cobrar
+a cada persona por litro de aire puede ser justo, pero usar una máscara para
+medir el aire durante todo el día y toda la noche es insoportable, incluso
+si todo el mundo puede permitirse el lujo de pagar la factura del aire. Y
+las cámaras de video en todas partes para ver si alguna vez alguien se quita
+la máscara son indignantes. Es mejor apoyar a la planta de aire con un
+impuesto y desechar las máscaras.</p>
+
+<p>
+ Copiar todo o parte de un programa es tan natural para un programador como
+respirar, además es productivo. Debería ser libre.</p>
+
+<h3 id="rebutted-objections">Algunas objeciones, fácilmente rebatibles, a los objetivos de GNU</h3>
+
+<p id="support">
+<strong>«Nadie lo va a usar si es libre, porque eso significa que no cuenta
+con ningún tipo de asistencia».</strong></p>
+
+<p>
+<strong>«Hay que cobrar por el programa para pagar por el servicio de
+asistencia».</strong></p>
+
+<p>
+ Si la gente prefiere pagar por GNU más el servicio en lugar de recibir GNU
+sin servicio, una empresa que preste solamente el servicio a las personas
+que hayan obtenido GNU debe ser rentable. <a href="#f3">(4)</a></p>
+
+<p>
+ Debemos distinguir entre el soporte en forma de trabajo de programación real
+y lo que es simplemente guiar al usuario. El primero es algo que uno no
+puede confiar a un proveedor de software. Si su problema no es compartido
+por bastante gente, el vendedor no se preocupará en solucionarlo.</p>
+
+<p>
+ Si su empresa necesita poder contar con soporte, la única manera es tener
+todo el código fuente y las herramientas necesarias. Entonces puede
+contratar a cualquier persona disponible para corregir el problema, y no
+estará a merced de ningún individuo. Con Unix, el precio del código fuente
+deja fuera de consideración a la mayoría de las empresas. Con GNU esto será
+sencillo. Puede ser que no haya ninguna persona competente disponible, pero
+por este problema no se puede culpar a los acuerdos de distribución. GNU no
+elimina todos los problemas del mundo, sólo algunos de ellos.</p>
+
+<p>
+ Mientras tanto, los usuarios que no saben nada acerca de las computadoras
+necesitan que los guíen: hacer cosas que podrían hacer por sí mismos
+fácilmente, pero no saben cómo.</p>
+
+<p>
+ Estos servicios podrán ser prestados por empresas que vendan solamente el
+servicio de asesoría y reparación. Si bien es cierto que los usuarios
+prefieren gastar dinero y obtener un producto con el servicio, también
+estarán dispuestos a adquirir el servicio habiendo obtenido el producto en
+forma gratuita. Las empresas de servicios competirán en calidad y precio,
+los usuarios no estarán atados a ninguna en particular. Mientras tanto,
+aquellos de nosotros que no necesitamos el servicio deberíamos tener la
+posibilidad de utilizar el programa sin tener que pagar por el servicio.</p>
+
+<p id="advertising">
+<strong>«No se puede llegar a muchas personas sin publicidad, y para
+financiarla es necesario cobrar por el programa».</strong></p>
+
+<p>
+<strong>«No tiene sentido publicitar un programa que la gente puede obtener
+gratuitamente».</strong></p>
+
+<p>
+ Hay diversas formas de publicidad gratuita o muy barata que se puede
+utilizar para informar a los usuarios de computadoras acerca de algo como
+GNU. Pero quizás sea cierto que uno puede llegar a más usuarios de
+microcomputadoras con publicidad. Si esto es realmente así, un negocio que
+publicite el servicio pago de copiado y envío por correo del software de
+GNU debería ser lo suficientemente exitoso como para pagar por su publicidad
+y mucho más. De esta manera, solo los usuarios que se benefician de esta
+publicidad la pagarán.</p>
+
+<p>
+ Por otro lado, si mucha gente consigue GNU de sus amigos, y esas empresas no
+tienen éxito, esto demostrará que la publicidad no era realmente necesaria
+para difundir GNU. ¿Por qué es que los defensores del libre mercado no
+quieren dejar que el libre mercado lo decida? <a href="#f4">(5)</a></p>
+
+<p id="competitive">
+<strong>«Mi compañía necesita un sistema operativo privativo para tener una
+ventaja competitiva».</strong></p>
+
+<p>
+ GNU quitará el software de sistema operativo del entorno de la
+competencia. No podrá obtener una ventaja en esta área, pero tampoco la
+competencia podrá tenerla frente a usted. Ambos competirán en otras áreas,
+mientras se benefician mutuamente en esta. Si su negocio consiste en vender
+un sistema operativo, no le gustará GNU, pero ese es su problema. Si su
+negocio es de otro ámbito, GNU puede salvarlo de ser empujado dentro del
+costoso negocio de la venta de sistemas operativos.</p>
+
+<p>
+ Me gustaría ver que el desarrollo de GNU se mantuviera gracias a donaciones
+de algunos fabricantes y usuarios, reduciendo el coste para todos. <a
+href="#f5">(6)</a></p>
+
+<p id="deserve">
+<strong>«¿No merecen los programadores una recompensa por su
+creatividad?»</strong></p>
+
+<p>
+ Si hay algo que merece una recompensa, es la contribución social. La
+creatividad puede ser una contribución social, pero solo en la medida en que
+la sociedad sea libre de aprovechar los resultados. Si los programadores
+merecen ser recompensados por la creación de programas innovadores,
+entonces, por la misma razón merecen ser castigados si restringen el uso de
+estos programas.</p>
+
+<p id="reward">
+<strong>«¿No debería un programador poder pedir una recompensa por su
+creatividad?»</strong></p>
+
+<p>
+ No hay nada malo en querer un pago por el trabajo o en buscar maximizar los
+ingresos personales, siempre y cuando no se utilicen medios que sean
+destructivos. Pero los medios habituales en el campo del software hoy en día
+se basan en la destrucción.</p>
+
+<p>
+ Extraer dinero de los usuarios de un programa limitando su uso es
+destructivo porque las restricciones reducen la cantidad y las formas en que
+el programa puede ser utilizado. Esto reduce la cantidad de beneficios que
+la humanidad obtiene del programa. Cuando hay una elección deliberada de
+restringir, las consecuencias dañinas son una destrucción deliberada.</p>
+
+<p>
+ La razón por la que un buen ciudadano no utiliza estos medios destructivos
+para volverse más rico es que si todos lo hicieran, podríamos empobrecernos
+todos por una mutua destrucción. Esto es ética kantiana, o la Regla de
+Oro. Como no me gustan las consecuencias que resultarían si todos acapararan
+información, debo considerar como erróneo que alguien lo
+haga. Específicamente, el deseo de ser recompensado por la creatividad de
+uno no justifica privar al mundo en general de toda o parte de esa
+creatividad.</p>
+
+<p id="starve">
+<strong>«¿No se morirán de hambre los programadores?»</strong></p>
+
+<p>
+ Podría responder que nadie está obligado a ser programador. La mayoría de
+nosotros no puede conseguir dinero parándose en la calle y haciendo
+muecas. No estamos, por consiguiente, condenados a pasar nuestras vidas de
+pie en la calle haciendo muecas, y muriéndonos de hambre. Podemos dedicarnos
+a otra cosa.</p>
+
+<p>
+ Sin embargo, esta es una respuesta errónea porque acepta la suposición
+implícita del interrogador: que sin la propiedad del software a los
+programadores no se les puede pagar un centavo. En este supuesto es todo o
+nada.</p>
+
+<p>
+ La verdadera razón por la que los programadores no se morirán de hambre es
+porque aún es posible que se les pague por programar, solo que no se les
+pagará tanto como en la actualidad.</p>
+
+<p>
+ Restringir la copia no es la única forma para hacer negocios con el
+software. Es la forma más común <a href="#f8">(7)</a> porque es con la que
+se obtiene más dinero. Si se prohibiera o fuese rechazada por el comprador,
+el negocio del software se desplazaría hacia otras formas de organización
+que actualmente no se usan tan a menudo. Siempre existen muchos modos para
+organizar cualquier tipo de negocio.</p>
+
+<p>
+ Probablemente la programación no será tan lucrativa bajo esta nueva forma
+como lo es actualmente. Pero esto no es un argumento en contra del
+cambio. No se considera una injusticia que los empleados en los comercios
+obtengan los salarios que ganan actualmente. Si los programadores ganaran lo
+mismo, no será tampoco una injusticia (en la práctica ganarán
+considerablemente más).</p>
+
+<p id="right-to-control">
+<strong>«¿La gente no tiene derecho a controlar cómo se usa su
+creatividad?»</strong></p>
+
+<p>
+El «control del uso de las ideas de alguien» realmente constituye el control
+de las vidas de otras personas, y por lo general se utiliza para hacerles la
+vida más difícil.</p>
+
+<p>
+ Las personas que han estudiado cuidadosamente el tema de los derechos de
+propiedad intelectual<a href="#f6">(8)</a> (por ejemplo los abogados) dicen
+que no existe un derecho intrínseco a la propiedad intelectual. Los tipos de
+los supuestos derechos de propiedad intelectual que reconoce el gobierno
+fueron creados mediante actos legislativos específicos con fines
+específicos.</p>
+
+<p>
+ Por ejemplo, el sistema de patentes se estableció para animar a los
+inventores a revelar los detalles de sus inventos. El objetivo era ayudar a
+la sociedad más que a los inventores. El periodo de validez de diecisiete
+años para una patente era corto comparado con el ritmo de desarrollo de la
+técnica. Dado que las patentes solo son relevantes para los fabricantes,
+para quienes el costo y el esfuerzo de un acuerdo de licencia son pequeños
+comparados con la puesta en marcha de la producción, las patentes a menudo
+no hacen mucho daño. No representan un obstáculo para la mayoría de los
+individuos que usan productos patentados. </p>
+
+<p>
+ La idea del copyright no existía en tiempos antiguos, cuando los autores
+frecuentemente copiaban extensivamente a otros autores en obras de no
+ficción. Esta práctica era útil, y ha sido la única forma de que las obras
+de muchos autores, aunque solo sea en parte, hayan sobrevivido. El sistema
+de copyright se creó expresamente con el propósito de promover la
+autoría. En el ámbito para el que se inventó &mdash;libros, que sólo podían
+copiarse de forma económica en una imprenta&mdash; hacía muy poco daño y no
+obstruía a la mayor parte de los individuos que leían los libros.</p>
+
+<p>
+ Todos los derechos de propiedad intelectual son solamente licencias
+otorgadas por la sociedad porque se pensaba, con razón o sin ella, que la
+sociedad en su conjunto se beneficiaría de su concesión. Pero, en cada
+situación particular, tenemos que preguntarnos: ¿nos beneficia realmente
+otorgar esta licencia? ¿qué tipo de acto le estamos permitiendo hacer a una
+persona?</p>
+
+<p>
+ El caso de los actuales programas es muy diferente al de los libros de hace
+cien años. El hecho de que la forma más sencilla de copiar un programa sea
+de un vecino a otro, el hecho de que un programa esté formado tanto por el
+código fuente como el código objeto, siempre distintos, y el hecho de que el
+programa se use en lugar de leerlo y disfrutarlo, se combinan para crear una
+situación en la que una persona que hace valer un copyright está dañando a
+la sociedad en su conjunto tanto materialmente como espiritualmente; nadie
+debería hacerlo a pesar de que la ley se lo permita.</p>
+
+<p id="competition">
+<strong>«La competición hace que las cosas se hagan mejor».</strong></p>
+
+<p>
+ El paradigma de la competencia es una carrera: al premiar al ganador,
+estamos alentando a todos a correr más rápido. Cuando el capitalismo
+realmente funciona de esta manera, hace un buen trabajo; pero sus
+partidarios están equivocados al suponer que siempre funciona así. Si los
+corredores olvidan por qué se otorga el premio y se centran en ganar sin
+importar cómo, pueden encontrar otras estrategias, como atacar a los otros
+corredores. Si los corredores se enredan en una pelea a puñetazos, todos
+llegarán tarde a la meta.</p>
+
+<p>
+ El software privativo y secreto es el equivalente moral de los corredores en
+una pelea a puñetazos. Es triste decirlo, pero el único árbitro que tenemos
+no parece objetar las peleas, solo las regula («por cada diez metros que
+corras, puedes realizar un disparo»). Lo que debería hacer es separarlos y
+penalizar a los corredores, incluso por tratar de enredarse en una pelea.</p>
+
+<p id="stop-programming">
+<strong>«¿No dejarán todos de programar si no hay un incentivo
+económico?»</strong></p>
+
+<p>
+ De hecho, mucha gente programará sin absolutamente ningún incentivo
+económico. La programación ejerce una atracción irresistible en algunas
+personas, generalmente en quienes son los mejores en ese ámbito. No hay
+escasez de músicos profesionales que sigan en lo suyo aunque no tengan
+esperanzas de ganarse la vida de esa forma.</p>
+
+<p>
+ En realidad esta pregunta, aunque se formula muchas veces, no es adecuada
+para la situación. El pago a los programadores no va a desaparecer, solo se
+va a reducir. La pregunta correcta es: ¿Alguien programará si se reduce el
+incentivo económico? Mi experiencia muestra que sí lo harán.</p>
+
+<p>
+ Por más de diez años, muchos de los mejores programadores del mundo
+trabajaron en el Laboratorio de Inteligencia Artificial por mucho menos
+dinero de lo que podrían haber obtenido en otro sitio. Tenían muchos tipos
+de recompensas que no eran económicas: fama y aprecio, por ejemplo. Y la
+creatividad también es divertida, es una recompensa en sí misma.</p>
+
+<p>
+ Luego la mayoría se fue cuando se les ofreció la oportunidad de hacer ese
+mismo trabajo interesante por mucho dinero.</p>
+
+<p>
+ Lo que muestran los hechos es que la gente programa por razones distintas a
+la de la riqueza; pero si se les da la oportunidad de ganar también mucho
+dinero, eso los llenará de expectativas y lo van a exigir. Las
+organizaciones que pagan poco no podrán competir con las que pagan mucho,
+pero no tendría que irles tan mal si las que pagan mucho fueran prohibidas.</p>
+
+<p id="desperate">
+<strong>«Necesitamos a los programadores desesperadamente. Si ellos nos
+pidieran que dejemos de ayudar a nuestro prójimo, tendríamos que
+obedecer».</strong></p>
+
+<p>
+ Uno nunca está tan desesperado como para tener que obedecer este tipo de
+exigencia. Recuerde: millones para nuestra defensa, ¡pero ni un centavo para
+tributos! <a href="#TransNote2" id="TransNote2-rev"><sup>[2]</sup></a>.</p>
+
+<p id="living">
+<strong>«Los programadores necesitan tener alguna forma de ganarse la
+vida».</strong></p>
+
+<p>
+ A corto plazo, esto es verdad. Sin embargo, hay bastantes maneras de que los
+programadores puedan ganarse la vida sin vender el derecho a usar un
+programa. Esta manera es frecuente ahora porque es la que les da a los
+programadores y hombres de negocios más dinero, no porque sea la única forma
+de ganarse la vida. Es fácil encontrar otras formas, si quieres
+encontrarlas. He aquí unos cuantos ejemplos:</p>
+
+<p>
+ Un fabricante que introduce una nueva computadora pagará por adecuar los
+sistemas operativos al nuevo hardware.</p>
+
+<p>
+ La venta de enseñanza, los servicios de asistencia y mantenimiento también
+pueden dar trabajo a programadores.</p>
+
+<p>
+ La gente con ideas nuevas podría distribuir programas como
+<cite>freeware</cite> <a href="#f7">(9)</a>, pidiendo donaciones a los
+usuarios satisfechos, o vendiendo servicios de asistencia. Yo he conocido a
+personas que ya trabajan así y con mucho éxito.</p>
+
+<p>
+ Los usuarios con que tengan las mismas necesidades pueden formar un grupo de
+usuarios y pagar sumas de dinero. Un grupo contratará a empresas de
+programación para escribir programas que a los miembros del grupo les
+gustaría utilizar.</p>
+
+<p>
+ Todo tipo de desarrollo puede ser financiado con un impuesto al software:</p>
+
+<p>
+ Supongamos que todos los que compren una computadora tengan que pagar un
+tanto por ciento de su precio como impuesto de software. El Gobierno entrega
+este dinero a una agencia como la la Fundación Nacional de las Ciencias
+(<abbr title="National Science Foundation">NSF</abbr>) para que lo emplee en
+el desarrollo de software.</p>
+
+<p>
+ Pero si el comprador de la computadora hace por sí mismo un donativo para el
+desarrollo de software puede verse exento de este impuesto. Puede donar al
+proyecto de su elección &mdash;a menudo, elegido porque espera utilizar los
+resultados tan pronto como se haya completado. Puede tomar crédito por cada
+cantidad de donación hasta la totalidad del impuesto que tenía que pagar.</p>
+
+<p>
+ La tasa total de impuesto podría decidirse mediante el voto de los
+contribuyentes, sopesada de acuerdo con la cantidad sobre la que se aplicará
+el impuesto.</p>
+
+<p>
+ Las consecuencias:</p>
+
+<ul>
+<li>La comunidad usuaria de computadoras apoya el desarrollo de software.</li>
+<li>Esta comunidad decide qué nivel de apoyo es necesario.</li>
+<li>Los usuarios a quienes les importa a qué proyectos se destine su parte
+pueden escogerlos por sí mismos.</li>
+</ul>
+<p>
+ A largo plazo, hacer programas libres es un paso hacia el mundo
+post-escasez, donde nadie tendrá que trabajar duro para ganarse la vida. La
+gente será libre para dedicarse a actividades entretenidas, como la
+programación, después de haber dedicado diez horas obligatorias a la semana
+a las tareas requeridas, como legislar, el asesoramiento familiar, la
+reparación de robots y la exploración de asteroides. No habrá necesidad de
+ganarse la vida mediante la programación.</p>
+
+<p>
+ Hemos alcanzado ya una gran reducción de la cantidad de trabajo que la
+sociedad en su conjunto debe realizar para mantener su productividad actual,
+pero solo un poco de esta reducción se ha traducido en descanso para los
+trabajadores, dado que hay mucha actividad no productiva que se requiere
+para acompañar a la actividad productiva. Las causas principales de esto son
+la burocracia y las luchas isométricas contra la competencia. El software
+libre reducirá en gran medida estos drenajes en el campo de producción de
+software. Debemos hacerlo, para que los avances técnicos en la productividad
+se traduzcan en menos trabajo para nosotros.</p>
+
+
+<h3 id="footnotes">Notas</h3>
+
+<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
+ revisions over time. And if a new footnote is added, the references
+ to existing footnotes that follow the new one must be changed. -->
+<ol>
+<li id="f1">Esta expresión resultó poco precisa. La intención era decir que nadie
+tendría que pagar por el <b>permiso</b> para usar el sistema GNU. Pero la
+expresión no es del todo clara, y a menudo se interpreta que las copias de
+GNU deberían distribuirse siempre a un costo bajo o sin costo. Esta nunca
+fue la intención. Más adelante, el manifiesto menciona la posibilidad de que
+las empresas provean servicios de distribución para obtener ganancias. A
+partir de entonces, aprendí a distinguir cuidadosamente entre
+«<cite>free</cite>» (libre) en el sentido de libertad y «<cite>free</cite>»
+(gratis) referido al precio <a href="#TransNote3"
+id="TransNote3-rev"><sup>[3]</sup></a>. El software libre es aquel que
+ofrece a los usuarios la libertad de distribuirlo y modificarlo. Algunos
+pueden obtener copias sin pagar, mientras que otros pagan para obtenerlas, y
+si los fondos ayudan a apoyar la mejora del software, tanto mejor. Lo
+importante es que todos los que posean una copia tengan la libertad de
+colaborar con los demás al usar el programa.</li>
+
+<li id="f2a">La expresión «regalar» es otro indicio de que yo todavía no había separado
+claramente la cuestión del precio de la cuestión de la libertad. Ahora
+recomendamos no usar esta expresión al hablar acerca del software
+libre. Para una explicación más detallada, consulte el artículo <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">«Palabras y frases
+confusas que vale la pena evitar»</a>.</li>
+
+<li id="f2">Aquí también omití distinguir cuidadosamente entre los dos diferentes
+significados de «<cite>free</cite>» (que en inglés puede significar
+«gratis» o «libre», N. d. T.). La afirmación tal como está escrita no es
+falsa, se pueden obtener copias gratuitas de software de GNU &mdash;de los
+amigos o a través de Internet&mdash;, pero sugiere una idea errónea.</li>
+
+<li id="f3">Ya existen varias compañías de este tipo.</li>
+
+<li id="f4">Aunque es una organizacioón sin ánimo de lucro más que una empresa, la
+<cite>Free Software Foundation</cite> durante diez años ha obtenido la
+mayoría de los fondos a partir de su servicio de distribución. Puede <a
+href="/order/order.html">comprar artículos de la FSF</a> para apoyar su
+actividad.
+</li>
+
+<li id="f5">Un grupo de empresas de informática alrededor de 1991 reunió fondos para
+apoyar el mantenimiento del compilador C de GNU.</li>
+
+<li id="f8">Creo que me equivoqué al decir que el software privativo era la base más
+común para ganar dinero en el campo del software. Parece ser que en realidad
+el modelo de negocio más común era y es el desarrollo de software a medida,
+que no ofrece la posibilidad de percibir una renta, por lo que la empresa
+tiene que seguir haciendo el trabajo real para seguir recibiendo
+ingresos. El negocio del software a medida podrá seguir existiendo, más o
+menos igual, en un mundo de software libre. Por lo tanto, ya no supongo que
+los programadores ganarían menos en un mundo de software libre.</li>
+
+<li id="f6">En la década de 1980 todavía no me había dado cuenta de lo confuso que era
+hablar de «la cuestión» de la «propiedad intelectual». Esa expresión es
+obviamente prejuiciosa, más sutil es el hecho de que agrupa leyes dispares
+que plantean cuestiones muy diferentes. Hoy en día insto a la gente a
+rechazar completamente el término «propiedad intelectual», para no inducir a
+otros a pensar que esas leyes forman un tema coherente. Para hablar con
+claridad, hay que referirse a las patentes, el copyright y las marcas
+registradas por separado. Veáse <a href="/philosophy/not-ipr.html">una
+explicación más amplia</a> de cómo esta expresión genera confusión y
+prejuicios.</li>
+
+<li id="f7">Posteriormente aprendimos a distinguir entre «software libre» y
+«<cite>freeware</cite>». El término «<cite>freeware</cite>» significa que el
+software se puede redistribuir libremente, pero por lo general no ofrece la
+libertad para estudiar y modificar el código fuente, así que la mayoría de
+esos programas no son software libre. Veáse <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"><q>palabras y frases
+confusas que vale la pena evitar</q></a> para más detalles.</li>
+
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[1]</a>: GNU se pronuncia en inglés de forma muy similar a
+«<cite>new</cite>», que significa «nuevo». <br /> <a href="#TransNote2-rev"
+id="TransNote2">[2]</a>: Véase <a
+href="http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_XYZ">http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_XYZ</a>
+para más información sobre el contexto de esta sentencia. <br /> <a
+href="#TransNote3-rev" id="TransNote3">[3]</a>: En inglés, el término
+«<cite>free</cite>» puede referirse tanto a la libertad como al precio.</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>
+Se autoriza la copia literal o la distribución de este documento en su
+totalidad, por cualquier medio, siempre y cuando se conserven las notas del
+copyright y de la autorización, y siempre y cuando el distribuidor otorgue a
+los destinatarios la autorización para la ulterior redistribución según los
+términos de esta nota.
+<br />
+No se permite la realización de copias modificadas.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>