diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..51c7e59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,299 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Linux, GNU, y la libertad - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="GNU, FSF, Fundación para el Software Libre, Free Software Foundation, Linux, +libertad, software, poder, derechos, Richard Stallman, rms, SIGLINUX, Joe +Barr" /> +<meta http-equiv="Description" content="En este ensayo, Linux, GNU, y la libertad, Richard M. Stallman responde a +las declaraciones de Joe Barr's sobre las relaciones entre la FSF y el grupo +de usuarios de Linux de Austin." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Linux, GNU y la libertad</h2> + +<p> + por <strong>Richard M. Stallman</strong></p> + +<p> + Dado que en el <a +href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755">artículo +de Joe Barr</a> se criticaban mis tratos con SIGLINUX, me gustaría aclarar +lo que ocurrió realmente, y explicar mis motivos.</p> +<p> + Cuando SIGLINUX me invitó a hablar, era un «Grupo de Usuarios de Linux»; es +decir, un grupo de usuarios del sistema GNU/Linux que llama al sistema +entero «Linux». Así que contesté educadamente que si querían que alguien del +Proyecto GNU les diera una charla, deberían tratar correctamente al Proyecto +GNU, y llamar al sistema «GNU/Linux». El sistema es una variante de GNU, y +el Proyecto GNU es su principal desarrollador, así que las convenciones +sociales nos permiten llamarlo por el nombre que elijamos. A menos que haya +poderosas razones para hacer una excepción, normalmente rechazo dar charlas +a organizaciones que no den a GNU el crédito que se merece de este +modo. Respeto su libertad de expresión, pero yo también tengo la libertad +para no darles una charla.</p> +<p> + Subsecuentemente, Jeff Strunk de SIGLINUX intentó cambiar la política del +grupo, y pidió a la FSF que incluyera a su grupo en nuestra página de grupos +de usuarios de GNU/Linux. Nuestro webmaster le dijo que no les incluiríamos +en la lista bajo el nombre de «SIGLINUX» porque el nombre implica que el +grupo es sobre Linux. Strunk propuso cambiar el nombre a «SIGFREE», y +nuestro webmaster estuvo de acuerdo en ello (el artículo de Barr dijo que él +había rechazado esta propuesta). Sin embargo, el grupo al final decidió +seguir llamándose «SIGLINUX».</p> +<p> + En ese punto, el asunto llegó a mis manos de nuevo, y sugerí que +consideraran otros nombres. Hay muchos nombres que podrían elegir que no +llamarían al sistema «Linux», y confío en que encuentren uno que les +guste. Así ha quedado el tema, por lo que yo sé.</p> +<p> + ¿Es verdad, como escribe Barr, que algunas personas ven estas acciones como +una «aplicación de fuerza» comparable con el poder del monopolio de +Microsoft? Probablemente sí. Declinar una invitación no es coerción, pero la +gente que está determinada a creer que el sistema entero es «Linux» a veces +desarrolla una visión increíblemente distorsionada. Para hacer que ese +nombre parezca justificado, han de ver pequeños montoncitos de tierra como +montañas, y montañas como pequeños montoncitos de tierra. Si usted puede +ignorar los hechos y creer que Linus Torvalds desarrolló el sistema +comenzándolo en 1991, o si puede olvidar sus principios habituales de +justicia y creer que Torvalds debería tener todo el crédito incluso si no lo +hizo, es un pequeño paso creer que le debo a usted una charla cuando me la +pida. </p> +<p> + Solamente considere esto: el Proyecto GNU empieza a desarrollar un sistema +operativo, y años más tarde Linus Torvalds añade una pieza importante. El +Proyecto GNU dice, «Por favor, dele a nuestro proyecto una mención +igualitaria», pero Linus dice, «No les den una parte del reconocimiento; +¡llamen a todo el sistema únicamente en función de mi nombre!». Ahora +imagínese la actitud mental de una persona que puede considerar estos hechos +y acusar al Proyecto GNU de egoísmo. Son necesarios prejuicios muy fuertes +para juzgarnos mal tan drásticamente.</p> +<p> + Una persona que tiene prejuicios puede decir todo tipo de cosas injustas +sobre el Proyecto GNU y pensar que están justificadas; sus compañeros le +apoyarán, porque quieren el apoyo mutuo para mantener sus prejuicios. Se +puede insultar a los disidentes; de este modo, si yo rechazo participar en +una actividad bajo la rúbrica de «Linux»,pueden encontrarlo inexcusable, y +ponerme por responsable de la animadversión que sientan después de +ello. Cuando tanta gente quiere que llame al sistema «Linux», ¿cómo puedo +yo, que meramente inicié su desarrollo, no acceder? Y denegarles a la fuerza +una charla es hacerles infelices a la fuerza. ¡Eso es coerción, tan mala +como la de Microsoft!</p> +<p> + Ahora bien, podría preguntarse por qué simplemente no me olvido de este +asunto y evito todo este malestar. Cuando SIGLINUX me invitó a hablar, +podría haber dicho simplemente «No, lo siento» y el asunto se hubiera +quedado ahí. ¿Por qué no hice eso? Estoy dispuesto a asumir el riesgo de ser +insultado personalmente para tener una oportunidad de corregir el error que +menosprecie los esfuerzos del Proyecto GNU.</p> +<p> + Llamar «Linux» a esta variante del sistema GNU es apoyar a la gente que basa +la elección de su software en las ventajas tecnológicas, sin importarles si +respeta su libertad. Hay gente como Barr, que quieren que su software esté +«libre de ideologías» y critica a cualquiera que diga que la libertad +importa. Hay gente como Torvalds que presionará a nuestra comunidad para que +use un programa no libre, y desafiará a cualquiera que se queje a ofrecerle +un programa mejor (técnicamente) o callar. Hay gente que dice que las +decisiones técnicas no deberían ser «politizadas» por consideraciones de las +consecuencias sociales.</p> +<p> + En la década de 1970, los usuarios de computadores perdieron las libertades +de redistribuir libremente y modificar el software porque no valoraban su +libertad. Los usuarios de computadores recobraron estas libertades en los 80 +y en los 90 porque un grupo de idealistas, el Proyecto GNU, creían que la +libertad era lo que hacía un programa mejor, y estaban dispuestos a trabajar +por aquello en lo que creían.</p> +<p> + Tenemos una libertad parcial en la actualidad, pero nuestra libertad no está +asegurada. Está amenazada por el <abbr title="Consumer Broadband and Digital +Television Promotion Act" lang="en">CBDTPA</abbr> (antiguamente <abbr +title="Security Systems Standards and Certification Act" lang="en" +>SSSCA</abbr>), por el Grupo de Discusión de "Protección" de las +Transmisiones (consulte <a href="http://www.eff.org/" +>http://www.eff.org/</a>) que propone prohibir que el software libre acceda +a las transmisiones digitales de TV, mediante patentes de software (Europa +está actualmente considerando si tener patentes de software), mediante los +acuerdos de Microsoft de no enseñar importantes protocolos, y mediante +cualquiera que nos tienta con usar un programa que no sea libre que es mejor +(técnicamente) que los libres disponibles. Podemos perder nuestra libertad +de nuevo al igual que la perdimos la primera vez, si no nos preocupamos lo +suficiente en protegerla.</p> +<p> + ¿Nos preocuparemos los suficientes? Eso depende de muchas cosas; entre +ellas, cuánta influencia tenga el Proyecto GNU, y cuánta influencia tenga +Linus Torvalds. El proyecto GNU dice: «¡Valora tu libertad!». Joe Barr dice: +«¡Elige entre programas libres y programas que no son libres basándote sólo +en razones tecnológicas!». Si la gente reconoce a Torvalds como el principal +desarrollador del sistema GNU/Linux, eso no es sólo falso, si no que también +hace que su mensaje tenga mayor influencia, y lo que transmite ese mensaje +es: «El software que no es libre está bien, yo mismo lo uso y lo +desarrollo». Si se reconoce nuestro papel, se nos escuchará más, y el +mensaje que nosotros daremos es: «Este sistema existe gracias a gente que se +preocupa por la libertad. Únete a nosotros, valora tu libertad y juntos +podremos conservarla». Puede consultar la historia en <a +href="/gnu/thegnuproject.html">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>.</p> +<p> + Cuando pido a la gente que llamen al sistema GNU/Linux, algunos de ellos me +responden con <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">excusas tontas y argumentos +que no tienen nada que ver</a>. Pero probablemente no hayamos perdido nada, +porque ya eran poco amistosos desde el principio. Al mismo tiempo, otras +personas reconocen las razones que doy, y usan ese nombre. Al hacerlo de +este modo, ayudan a que otra gente conozca por qué existe realmente el +sistema GNU/Linux, y eso incrementa nuestra capacidad de extender la idea de +que la libertad es un valor importante.</p> +<p> + Esa es la razón por la que insisto en darme de cabezazos contra los +prejuicios, las calumnias y las desdichas. Éstas hieren mis sentimientos, +pero cuando tengo éxito, este esfuerzo ayuda a la campaña por la libertad +del Proyecto GNU.</p> +<p> + Dado que esto apareció en el contexto de Linux (el núcleo) y Bitkeeper, el +sistema de control de versiones que no es libre, que usa ahora Linux +Torvalds; también me gustaría dirigirme a esa cuestión.</p> + +<h3 id="bitkeeper">El asunto de Bitkeeper</h3> +<p> + (Vea una <a href="#update">actualización</a> al final.)</p> +<p> + El uso de Bitkeeper para las fuentes de Linux tiene un efecto grave sobre la +comunidad del software libre, porque cualquiera que quiera mantenerse al día +en los parches de Linux sólo lo puede hacer instalándose ese programa no +libre. Debe de haber docenas o incluso cientos de hackers del núcleo que han +hecho esto. Muchos de ellos se están convenciendo gradualmente de que está +bien usar software no libre, para evitar un sentimiento de disonancia +cognitiva sobre la presencia de Bitkeeper en sus máquinas. ¿Qué puede +hacerse al respecto?</p> +<p> + Una solución es montar otro repositorio para las fuentes de Linux, usando +CVS u otro sistema de control de versiones libre, y prepararlo para que se +carguen en él las nuevas versiones automáticamente. Éste podría usar +Bitkeeper para acceder a las últimas revisiones, después instalar las nuevas +versiones en CVS. Ése proceso de actualización podría correr automática y +frecuentemente.</p> +<p> + La FSF no puede hacer esto, porque no podemos instalar Bitkeeper en nuestras +máquinas. No tenemos sistemas o aplicaciones no libres en ellas actualmente, +y nuestros principios dicen que debemos mantenerlo así. Este repositorio +debería llevarlo alguien que esté dispuesto a tener Bitkeeper en su máquina, +a menos que alguien pueda encontrar o desarrollar un modo de hacerlo usando +software libre.</p> +<p> + Las mismas fuentes de Linux tienen un problema incluso más serio con el +software no libre: de hecho contienen software de este tipo. Bastantes +controladores de dispositivos tienen series de números que representan +programas firmware para ser instalados en el dispositivo. Estos programas no +son software libre. Unos pocos números para ser depositados en registros de +un dispositivo son una cosa; un programa relevante en binario es otra +completamente distinta.</p> +<p> + La presencia de estos programas únicamente en binario dentro de los archivos +de «código» de Linux crea un problema secundario: saca a la luz si los +binarios de Linux pueden ser ni siquiera legalmente distribuidos. La GPL +requiere «código fuente completo que corresponda», y una secuencia de +enteros no es un código de este tipo.Según esto, añadir este tipo de +binarios a la fuente de Linux viola laGPL.</p> +<p> + Los desarrolladores de Linux tienen un plan para mover estos programas de +firmware a archivos separados; llevará unos años madurarlo, pero cuando esté +completo solucionará el problema secundario; podríamos hacer una versión +«Linux libre» que no tenga ni siquiera los archivos de firmware no +libres. Eso por sí mismo no servirá de mucho si la mayoría de la gente usa +la versión de Linux «oficial» y no libre. Esto podría ocurrir probablemente, +porque en muchas plataformas la versión libre no podrá ejecutarse sin el +firmware no libre. El proyecto «Linux libre» tendrá que deducir lo que hace +el firmware y escribir el código fuente para ello, quizás en lenguaje +ensamblador para cualquiera que sea el procesador empotrado en el que se +ejecute. Es una tarea abrumadora. Lo sería menos si lo hubiéramos hecho poco +a poco estos últimos años, en lugar de dejar que se amontonase. Para +conseguir gente que haga este trabajo, tendremos que superar la idea, +promulgada por varios desarrolladores de Linux, de que esta tarea no es +necesaria. </p> +<p> + Linux, el núcleo, es a menudo considerado como el símbolo del software +libre, sin embargo su versión actual es parcialmente no libre. ¿Cómo ocurrió +esto? Este problema, como la decisión de usar Bitkeeper, refleja la actitud +del desarrollador original de Linux, una persona que considera que lo +«técnicamente mejor» es más importante que la libertad.</p> +<p> + Valore su libertad, o la perderá, nos enseña la historia. «No nos molestéis +con política», responden aquellosque no quieren aprender.</p> + +<p id="update"> + <strong>Actualización:</strong> Desde 2005 BitKeeper ya no se usa para +controlar el código fuente del núcleo Linux; lea el artículo «<a +href="/philosophy/mcvoy.html">Thank You, Larry McVoy</a>». El código fuente +de Linux todavía contiene <span style="font-style:italic;">firmware</span> +binario. No obstante, en 2008, se mantiene <a +href="//directory.fsf.org/project/linux">una versión libre de Linux</a> para +que se pueda usar en distribuciones GNU/Linux.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/12/30 12:08:30 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |