summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html211
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html
new file mode 100644
index 0000000..97a2737
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html
@@ -0,0 +1,211 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lest-codeplex-perplex.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Para que CodePlex no te sorprenda - Proyecto GNU - FreeSoftware Foundation </title>
+<link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation" />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Para que CodePlex no te sorprenda</h2>
+
+<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+<p>Muchos en nuestra comunidad sospechamos de la fundación CodePlex. Con su
+buró de directores dominado por empleados y ex-empleados de Microsoft, más
+el apologista Miguel de Icaza, hay bastantes razones para estar alerta con
+esta organización. Aún así, no podemos tener la certeza de que sus acciones
+serán malas.</p>
+
+<p>Algún día podremos juzgar la organización por sus acciones (incluyendo sus
+relaciones públicas). Hoy solo podemos especular, basados en sus propias
+declaraciones y las de Microsoft.</p>
+
+<p>Lo primero que vemos es que la organización elude la cuestión de la libertad
+de los usuarios, usan el término «código abierto» y no hablan de «software
+libre». Éstos dos términos implican filosofías diferentes que están basadas
+en distintos valores: los valores del software libre son la libertad y
+solidaridad social, mientras que el código abierto sólo cita valores
+prácticos como el software potente, o confiable. Véase <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html"
+>http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html</a> para
+una explicación más amplia.</p>
+
+<p>Evidentemente Microsoft prefiere hacer frente compitiendo en la práctica con
+el código abierto, en lugar de hacerlo con la crítica ética del movimiento
+de software libre. Su vieja práctica de criticar sólo el «código abierto»
+hace doble trabajo: ataca un oponente mientras distrae la atención del otro.</p>
+
+<p>CodePlex sigue la misma práctica. Su objetivo declarado es convencer a las
+«compañías de software comercial» de contribuir más al «código
+abierto». Como casi todos los programas de código abierto también son
+software libre, éstos programas probablemente serán libres, pero la
+filosofía del «código abierto» no enseña a los desarrolladores a defender su
+libertad. Los desarrolladores podrían sucumbir ante las tretas de Microsoft,
+incitándolos a usar licencias más débiles que son vulnerables a «adoptar y
+extender» o asimilándolos mediante de patentes, para hacer que el software
+dependa de plataformas privativas.</p>
+
+<p>Esta fundación no es el primer proyecto de Microsoft en portar el nombre
+«CodePlex». Hay un codeplex.com, un sitio de alojamiento de proyectos cuya
+lista de licencias permitidas excluyen la tercera versión de la GPL de
+GNU. Quizá esto refleja el hecho de que la 3ª versión de la GPL está
+diseñada para proteger la libertad de los programas de la subversión por
+patentes de Microsoft, mediante pactos como el de Novell y Microsoft. No
+sabemos si la fundación CodePlex intentará desalentar el uso de la 3ª
+versión de la GPL, pero encajaría en el patrón de Microsoft.</p>
+
+<p>El término «compañías de software comercial» lleva a una confusión extraña:
+todo negocio es por definición comercial, de modo que todo el software
+desarrollado por un negocio, ya sea de software libre o privativo, es
+automáticamente software comercial. Hay una confusión extendida entre
+«software comercial» y «software privativo». (Véase <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.es.html"
+>http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html</a>).</p>
+
+<p>Ésta confusión es un problema serio porque argumenta falsamente que es
+imposible hacer negocios con el software libre, y que ésas contribuciones
+comerciales son bastante útiles. Quizá Microsoft quiere que la gente asuma
+que esto es imposible.</p>
+
+<p>Basado en éstos hechos podemos ver que CodePlex va a incitar a los
+desarrolladores a no preocuparse por la libertad. Sutilmente diseminará la
+idea de que el negocio con software libre es imposible sin la ayuda de una
+compañía de software privativo como Microsoft. No obstante, podría convencer
+a algunas compañías de software privativo de que liberen software libre
+adicional. ¿Sería eso una contribución a la libertad de los usuarios?.</p>
+
+<p>Lo sería si el software contribuido trabajase bien en entornos libres, pero
+esto es lo contrario de lo que Microsoft busca conseguir.</p>
+
+<p>Sam Ramji, ahora presidente de CodePlex, dijo hace unos meses que Microsoft,
+entonces su empleador, quería promover el desarrollo de aplicaciones libres
+que animaran a usar Windows de Microsoft (<a
+href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941"
+>http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a> [en
+inglés]). Quizá el propósito de CodePlex sea sobornar a los desarrolladores
+de software libre para que usen Windows como su plataforma principal. Muchos
+de los proyectos alojados actualmente en codeplex.com son complementos para
+programas privativos. Estos programas están atrapados en algo similar a la
+antigua trampa de Java (Véase <a href="/philosophy/java-trap.es.html"
+>http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.es.html</a>).</p>
+
+<p>Sería dañino si surge efecto, ya que un programa que no se ejecute (o no lo
+haga bien) en el mundo libre no contribuye a nuestra libertad. Un programa
+que no es libre quita la libertad a los usuarios. Para evitar ser dañados de
+esta manera tenemos que rechazar las plataformas privativas, así como las
+aplicaciones privativas. Los complementos libres de CodePlex para programas
+privativos incrementan la dependencia social en esas plataformas. Justo lo
+contrario de lo que necesitamos.</p>
+
+<p>¿Resistirán los desarrolladores de software libre este intento de deshacer
+nuestro progreso en pro de la libertad?. Sus valores son cruciales. Los
+programadores que se adhieran a la filosofía del «código abierto», que no
+valora la libertad, podrían no importarles si sus usuarios usan su programa
+en un sistema operativo libre o privativo. En cambio, aquellos que exigen
+libertad para si mismos y para los demás podrán reconocer la trampa y
+mantenerse lejos de ella. Para mantenernos libres debemos hacer de la
+libertad nuestro objetivo.</p>
+
+<p>Si la fundación CodePlex quiere ser un colaborador real de la comunidad del
+software libre no debe fomentar complementos a paquetes que no sean
+libres. Tiene que alentar el desarrollo de software portable capaz de
+ejecutarse en plataformas libres basadas en GNU/Linux y otros sistemas
+operativos libres. Si intentara seducirnos para lo contrario, debemos
+asegurarnos de rechazarlo.</p>
+
+<p>Ya sean las acciones de la Fundación CodePlex buenas o malas, no debemos
+aceptarlas como una excusa a las agresiones de Microsoft contra nuestra
+comunidad. Desde sus recientes intentos de vender patentes a <span
+style="font-style:italic;">trolls</span><sup><a href="#TransNote1"
+id="IniTransNote1">1</a></sup>intermediarios , quienes hacen el trabajo
+sucio contra GNU/Linux, hasta su larga promoción del sistema de gestión
+digital de restricciones [o <abbr lang="en" title="Digital Restrictions
+Management">DRM</abbr>, por sus siglas en inglés]; Microsoft continua
+dañándonos. Seríamos imbéciles si dejásemos que algo nos distrajera de eso.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<ol> <li><span style="font-style:italic;">Troll</span> se usa coloquialmente
+para referirse a un alborotador. <a href="#IniTransNote1">Regresar al
+texto</a>.</li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Mario Castelán Castro, 2009.</strong></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2020/09/04 11:59:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>