summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html215
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html
new file mode 100644
index 0000000..120666b
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html
@@ -0,0 +1,215 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gates.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>No son las puertas, son los barrotes - Proyecto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gates.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2> No son las puertas<a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>*</sup></a>, son los barrotes</h2>
+
+<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a><br />
+Fundador de la <cite>Free Software Foundation</cite>.
+</p>
+
+<blockquote>
+<p><em>(Este artículo <a
+href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm">se publicó en
+<cite>BBC News</cite> en 2008</a>).</em></p>
+</blockquote>
+
+ <p>Poner demasiada atención a la jubilación de Bill Gates es perder de vista lo
+importante. Lo que realmente importa no es Gates ni Microsoft, sino el
+sistema inmoral de restricciones que Microsoft, al igual que otras compañías
+de software, impone a sus clientes.</p>
+
+ <p>Esta afirmación puede sorprenderle, ya que la mayoría de las personas
+interesadas en los ordenadores nutren intensos sentimientos hacia
+Microsoft. Los empresarios y sus políticos domesticados admiran su éxito en
+construir un imperio sobre muchos usuarios de ordenadores. Muchos de los que
+no están en el campo de la computación dan crédito a Microsoft por avances
+de los cuales solamente ha sacado ventaja, como hacer que los ordenadores
+sean baratos y rápidos y las convenientes interfaces gráficas de usuario.</p>
+
+ <p>La filantropía de Gates en el campo de la sanidad en los países pobres le ha
+ganado una buena opinión entre algunas personas. El periódico <cite>Los
+Angeles Times</cite> informó que la fundación de Bill Gates gasta anualmente
+entre el 5 y el 10% de sus fondos e invierte el resto, a veces en empresas
+que causarían degradación ambiental y enfermedades en los mismos países
+pobres. [Actualización de 2010: la <cite>Gates Foundation</cite> se ha unido
+Cargill, el gigante del comercio agrícolo, en <a
+href="http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto">un
+proyecto que podría implicar la implementación de cultivos modificados
+genéticamente en África</a>].</p>
+
+ <p>Muchos informáticos odian especialmente a Gates y a Microsoft. Tienen muchas
+razones para ello. Microsoft adopta continuamente un comportamiento
+anticompetitivo, y ha sido declarado culpable en tres ocasiones. Bush, quien
+ayudó a Microsoft a zafarse de la segunda acusación en los E.E. U.U, fue
+invitado a la sede de Microsoft para solicitar fondos para la elecciones del
+año 2000. En el Reino Unido, Microsoft estableció una importante oficina en
+el distrito electoral de Gordon Brown. Ambas cosas son legales, y ambas son
+también potenciales fuentes de corrupción.</p>
+
+ <p>Muchos usuarios odian el «impuesto de Microsoft»: los contratos de venta que
+obligan al usuario a pagar por el Windows instalado en el ordenador incluso
+si no lo utilizará. En algunos países es posible obtener un reembolso, pero
+el esfuerzo requerido es desalentador. También está la gestión digital de
+restricciones (<abbr title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>),
+que son características de software diseñadas para «impedir» que usted pueda
+acceder a sus archivos libremente (el aumento de las restricciones a los
+usuarios parece ser el principal avance de Vista).</p>
+
+ <p>Luego tenemos las incompatibilidades arbitrarias y los obstáculos que
+impiden la interacción con otros programas (este es el motivo por el cual la
+Unión Europea solicitó a Microsoft que publicara las especificaciones de sus
+interfaces). Este año Microsoft llenó los comités de estándares con sus
+partidarios para procurar la aprobación como ISO de su inmanejable,
+inimplementable y patentado «estándar abierto» para documentos (la Unión
+Europea ahora lo está investigando).</p>
+
+ <p>Estas acciones son intolerables, por supuesto, pero no son eventos aislados,
+son síntomas sistemáticos de un mal más profundo que la mayoría de las
+personas no reconoce: el software privativo.</p>
+
+ <p>El software de Microsoft se distribuye bajo licencias que mantienen a los
+usuarios divididos e impotentes. Los usuarios están divididos porque se les
+prohíbe compartir copias con los demás. Los usuarios están impotentes porque
+no tienen el código fuente que los programadores pueden leer y modificar.</p>
+
+ <p>Si es programador y quiere modificar el software, para usted o para otro, no
+puede hacerlo. Si es una empresa y quiere pagar a un programador para que
+adapte el software a sus necesidades, no puede hacerlo. Si lo copia para
+compartirlo con un amigo, lo cual es simplemente ser un buen amigo, le dicen
+que usted es un «pirata». Microsoft nos quiere hacer creer que ayudar al
+prójimo es el equivalente moral de atacar un barco.</p>
+
+ <p>Lo más importante que ha hecho Microsoft es promover este sistema social
+injusto. Gates se identifica personalmente con este sistema, debido a su
+infame carta abierta en la cual reprendió a los usuarios de microordenadores
+por compartir copias de su software. Prácticamente lo que la carta decía
+era: «si ustedes no me permiten mantenerlos divididos e impotentes, no
+escribiré el software y no tendrán ninguno. ¡Ríndanse ante mí o estarán
+perdidos!».</p>
+
+ <p>Pero Gates no inventó el software privativo, y miles de otras empresas hacen
+los mismo. Está mal, no importa quién lo haga. Microsoft, Apple, Adobe y el
+resto, nos ofrecen sofware que les otorga poder sobre nosotros. Un cambio en
+los ejecutivos o en las empresas no es importante. Lo que necesitamos
+cambiar es este sistema.</p>
+
+ <p>De esto se trata el movimiento del software libre. «Libre» se refiere a la
+libertad: escribimos y publicamos software que los usuarios pueden compartir
+y modificar libremente. Hacemos esto sistemáticamente, por el bien de la
+libertad, a algunos de nosotros nos pagan, y muchos otros son
+voluntarios. Ya tenemos sistemas operativos libres completos, incluyendo
+GNU/Linux. Nuestro objetivo es entregar una gama completa de software libre
+útil, de modo que ningún usuario de ordenador se vea tentado a ceder su
+libertad para obtener software.</p>
+
+ <p>En 1984, cuando comencé el movimiento del software libre, apenas estaba
+consciente de la carta de Gates. Pero había escuchado demandas similares de
+otros, y tuve una respuesta: «Si su software nos mantendrá divididos e
+impotentes, por favor no lo escriba. Estamos mejor sin él. Encontraremos
+otras formas de usar nuestros ordenadores y de preservar nuestra libertad».</p>
+
+ <p>En 1992, cuando el sistema operativo GNU se completó con el núcleo, Linux,
+había que ser un mago para ejecutarlo. Hoy GNU/Linux es amigable para el
+usuario: en partes de España e India es estándar en los colegios. Decenas de
+millones lo utilizan alrededor del mundo. Usted puede utilizarlo también.</p>
+
+ <p>Gates puede haberse ido, pero las murallas y los barrotes de software
+privativo que él ayudó a crear permanecen, por ahora. Desmantelarlos depende
+de nosotros.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">*</a> Juego de palabras con «Gates», aquí traducido como
+«puertas». Título original: «<cite>It's not the Gates, it's the
+bars</cite>».</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<!-- Traducción publicada originalmente en
+http://jorgesoftwarelibre.wordpress.com/2008/07/04/no-son-las-puertas-son-los-barrotes/
+--></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>