summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html729
1 files changed, 729 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html
new file mode 100644
index 0000000..4441e88
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html
@@ -0,0 +1,729 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>¿Qué es el software libre? - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
+@media (min-width: 48em) {
+ .note { margin-top: .8em; }
+}
+-->
+</style>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software Libre,
+Sistema Operativo, Núcleo GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a Unix
+pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de
+compartir y mejorar el software que usan." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>¿Qué es el software libre?</h2>
+
+<div class="article">
+<h3>Definición de software libre</h3>
+
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
+¿Tiene alguna pregunta acerca de las licencias de software libre que no esté
+respondida aquí? Consulte nuestra otra <a
+href="http://www.fsf.org/licensing">información sobre licencias</a>, y si es
+necesario contacte con el Compliance Lab de la FSF en <a
+href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<div class="comment">
+<p>
+La definición de software libre estipula los criterios que se tienen que
+cumplir para que un programa sea considerado libre. De vez en cuando
+modificamos esta definición para clarificarla o para resolver problemas
+sobre cuestiones delicadas. Más abajo en esta página, en la sección <a
+href="#History">Historial</a>, se puede consultar la lista de modificaciones
+que afectan la definición de software libre.
+</p>
+
+<p>
+El «Open source» (Código abierto) es algo distinto: su filosofía es
+diferente y está basada en otros valores. Su definición práctica también es
+diferente, pero de hecho casi todos los programas de código abierto son
+libres. Explicamos la diferencia <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">aquí</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p>
+«Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y la
+comunidad. A grandes rasgos, significa que <b>los usuarios tienen la
+libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el
+software</b>. Es decir, el «software libre» es una cuestión de libertad, no
+de precio. Para entender el concepto, piense en «libre» como en «libre
+expresión», no como en «barra libre». En inglés, a veces en lugar de «free
+software» decimos «libre software», empleando ese adjetivo francés o
+español, derivado de «libertad», para mostrar que no queremos decir que el
+software es gratuito.
+</p>
+
+<p>
+Promovemos estas libertades porque todos merecen tenerlas. Con estas
+libertades, los usuarios (tanto individualmente como en forma colectiva)
+controlan el programa y lo que este hace. Cuando los usuarios no controlan
+el programa, decimos que dicho programa «no es libre», o que es
+«privativo». Un programa que no es libre controla a los usuarios, y el
+programador controla el programa, con lo cual el programa resulta ser <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">un instrumento de
+poder injusto</a>.
+</p>
+
+<h4> Las cuatro libertades esenciales</h4>
+
+<p>
+Un programa es software libre si los usuarios tienen las cuatro libertades
+esenciales: <a href="#f1">[1]</a>
+</p>
+
+<ul class="important">
+ <li>La libertad de ejecutar el programa como se desee, con cualquier propósito
+(libertad 0).</li>
+ <li>La libertad de estudiar cómo funciona el programa, y cambiarlo para que haga
+lo que usted quiera (libertad 1). El acceso al código fuente es una
+condición necesaria para ello.
+ </li>
+ <li>La libertad de redistribuir copias para ayudar a otros (libertad 2).
+ </li>
+ <li>La libertad de distribuir copias de sus versiones modificadas a terceros
+(libertad 3). Esto le permite ofrecer a toda la comunidad la oportunidad de
+beneficiarse de las modificaciones. El acceso al código fuente es una
+condición necesaria para ello.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>
+Un programa es software libre si otorga a los usuarios todas estas
+libertades de manera adecuada. De lo contrario no es libre. Existen diversos
+esquemas de distribución que no son libres, y si bien podemos distinguirlos
+en base a cuánto les falta para llegar a ser libres, nosotros los
+consideramos contrarios a la ética a todos por igual.</p>
+
+<p>En cualquier circunstancia, estas libertades deben aplicarse a todo código
+que pensemos utilizar hacer que otros utilicen. Tomemos por ejemplo un
+programa A que automáticamente ejecuta un programa B para que realice alguna
+tarea. Si se tiene la intención de distribuir A tal cual, esto implica que
+los usuarios necesitarán B, de modo que es necesario considerar si tanto A
+como B son libres. No obstante, si se piensa modificar A para que no haga
+uso de B, solo A debe ser libre; B no es relevante en este caso. </p>
+
+<p>
+«Software libre» no significa que «no es comercial». Un programa libre debe
+estar disponible para el uso comercial, la programación comercial y la
+distribución comercial. La programación comercial de software libre ya no es
+inusual; el software libre comercial es muy importante. Puede haber pagado
+dinero para obtener copias de software libre, o puede haber obtenido copias
+sin costo. Pero sin tener en cuenta cómo obtuvo sus copias, siempre tiene la
+libertad de copiar y modificar el software, incluso de <a
+href="/philosophy/selling.html">vender copias</a>.
+</p>
+
+<p>
+Un programa libre debe ofrecer las cuatro libertades a todo usuario que
+obtenga una copia del software, siempre y cuando el usuario haya respetado
+las condiciones de la licencia libre que cubre el software. Privar de alguna
+de esas libertades a ciertos usuarios, o exigirles un pago en dinero o en
+especie para ejercerlos, equivale a no garantizarles las libertades en
+cuestión, lo que hace que el programa no sea libre.
+</p>
+
+<h3>Aclaraciones varias</h3>
+
+<p>En el resto del artículo explicamos con más precisión qué alcance debe tener
+cada una de estas libertades, en diversos asuntos, para que un programa sea
+libre.</p>
+
+<h4>La libertad de ejecutar el programa como se desee</h4>
+
+<p>
+La libertad de ejecutar el programa significa que cualquier tipo de persona
+u organización es libre de usarlo en cualquier tipo de sistema de
+computación, para cualquier tipo de trabajo y finalidad, sin que exista
+obligación alguna de comunicarlo al programador ni a ninguna otra entidad
+específica. En esta libertad, lo que importa es el propósito del
+<em>usuario</em>, no el del <em>programador</em>. Usted como usuario es
+libre de ejecutar el programa para alcanzar sus propósitos, y si lo
+distribuye a otra persona, también esa persona será libre de ejecutarlo para
+lo que necesite; usted no tiene el derecho de imponerle sus propios
+objetivos a la otra persona.
+</p>
+
+<p>
+La libertad de ejecutar el programa como se desee significa que al usuario
+no se le prohíbe o no se le impide ejecutarlo. Esto no tiene nada que ver
+con el tipo de funcionalidades que el programa posea, ni con su capacidad
+técnica de funcionar en un entorno dado, ni con el hecho de que el programa
+sea o no sea útil con relación a una operación computacional determinada.</p>
+
+<p>Por ejemplo, si el código rechaza arbitrariamente ciertas órdenes
+significativas (o incluso falla sin motivo), lo que resta utilidad al
+programa o incluso lo vuelve completamente inútil, pero no se niega a los
+usuarios la libertad de ejecutar el programa, esto no entra en conflicto con
+la libertad 0. Si el programa es libre, los usuarios pueden restituirle la
+utilidad, ya que las libertades 1 y 3 permiten a usuarios y colectivos hacer
+y distribuir versiones modificadas en las que se haya eliminado el código
+problemático.</p>
+
+<h4>La libertad de estudiar el código fuente y modificarlo</h4>
+
+<p>
+Para que las libertades 1 y 3 (realizar cambios y publicar las versiones
+modificadas) tengan sentido, usted debe tener acceso al código fuente del
+programa. Por consiguiente, el acceso al código fuente es una condición
+necesaria para el software libre. El «código fuente» ofuscado no es código
+fuente real y no cuenta como código fuente.
+</p>
+
+<p>
+La libertad 1 incluye la libertad de usar su versión modificada en lugar de
+la original. Si el programa se entrega unido a un producto diseñado para
+ejecutar versiones modificadas por terceros, pero rechaza ejecutar las suyas
+&mdash;práctica conocida como «<i>tivoización</i>» o «bloqueo», o (según la
+terminología perversa de quienes lo practican) «arranque seguro»&mdash;, la
+libertad 1 se convierte en una vana simulación más que una realidad
+práctica. Estos binarios no son software libre, aun cuando se hayan
+compilado a partir de un código fuente libre.
+</p>
+
+<p>
+Una manera importante de modificar el programa es agregándole subrutinas y
+módulos libres ya disponibles. Si la licencia del programa especifica que no
+se pueden añadir módulos que ya existen y que están bajo una licencia
+apropiada, por ejemplo si requiere que usted sea el titular del copyright
+del código que desea añadir, entonces se trata de una licencia demasiado
+restrictiva como para considerarla libre.
+</p>
+
+<p>
+Si una modificación constituye o no una mejora, es un asunto subjetivo. Si
+su derecho a modificar un programa se limita, básicamente, a modificaciones
+que alguna otra persona considera una mejora, el programa no es libre.
+</p>
+
+<h4>La libertad de redistribuir copias si así lo desea: requisitos básicos</h4>
+
+<p>La libertad para distribuir (libertades 2 y 3) significa que usted tiene la
+libertad para redistribuir copias con o sin modificaciones, ya sea
+gratuitamente o cobrando una tarifa por la distribución, a <a
+href="#exportcontrol">cualquiera en cualquier parte</a>. Ser libre de hacer
+esto significa, entre otras cosas, que no tiene que pedir ni pagar ningún
+permiso para hacerlo.
+</p>
+
+<p>
+También debe tener la libertad de hacer modificaciones y usarlas en privado
+para su propio trabajo o pasatiempo, sin siquiera mencionar que existen. Si
+publica sus cambios, no debe estar obligado a notificarlo a nadie en
+particular, ni de ninguna manera en particular.
+</p>
+
+<p>
+La libertad 3 incluye la libertad de publicar sus versiones modificadas como
+software libre. Una licencia libre también puede autorizar otras formas de
+publicación; en otras palabras, no tiene que ser una licencia con <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. No obstante, una licencia que
+requiera que las versiones modificadas no sean libres, no se puede
+considerar libre.
+</p>
+
+<p>
+La libertad de redistribuir copias debe incluir las formas binarias o
+ejecutables del programa, así como el código fuente, tanto para las
+versiones modificadas como para las que no lo estén. (Distribuir programas
+en forma de ejecutables es necesario para que los sistemas operativos libres
+se puedan instalar fácilmente). Resulta aceptable si no existe un modo de
+producir un formato binario o ejecutable para un programa específico, dado
+que algunos lenguajes no incorporan esa característica, pero debe tener la
+libertad de redistribuir dichos formatos si encontrara o programara una
+forma de hacerlo.
+</p>
+
+<h4>Copyleft</h4>
+
+<p>
+Ciertos tipos de reglas sobre la manera de distribuir software libre son
+aceptables, cuando no entran en conflicto con las libertades
+principales. Por ejemplo, el <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft
+</a>, definido muy sucintamente, es la regla en base a la cual, cuando
+redistribuye el programa, no se puede agregar restricciones para denegar a
+los demás las libertades principales. Esta regla no entra en conflicto con
+las libertades principales, más bien las protege.
+</p>
+
+<p>
+En el proyecto GNU usamos el copyleft para proteger legalmente las cuatro
+libertades para todos. Creemos que existen razones importantes por las que
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">es mejor usar el copyleft</a>. De todos
+modos, <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">el
+software libre sin copyleft</a> también es ético. Véase en <a
+href="/philosophy/categories.html" >categorías del software libre</a> una
+descripción de la relación que existe entre el «software libre», «software
+con copyleft» y otros tipos de software.
+</p>
+
+<h4>Reglas acerca del empaquetamiento y la distribución</h4>
+
+<p>
+Eventuales reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son
+aceptables si no limitan substancialmente su libertad para publicar
+versiones modificadas, o su libertad para hacer y usar versiones modificadas
+en privado. Así, es aceptable que una licencia le obligue a cambiar el
+nombre de la version modificada, eliminar el logotipo o identificar sus
+modificaciones como suyas. Son aceptables siempre y cuando esas obligaciones
+no sean tan agobiantes que le dificulten la publicación de las
+modificaciones. Como ya está realizando otras modificaciones al programa, no
+le supondrá un problema hacer algunas más.
+</p>
+
+<p>
+Las reglas del tipo «si pone a disposición su versión de este modo, también
+debe hacerlo de este otro modo» también pueden ser, bajo la misma condición,
+admisibles. Un ejemplo de una regla admisible sería alguna que requiera que,
+si usted ha distribuido una versión modificada y uno de los programadores
+anteriores le solicita una copia, usted deba enviársela (tenga en cuenta que
+tal regla le sigue permitiendo optar por distribuir o no distribuir su
+versión). Las reglas que obligan a suministrar el código fuente a los
+usuarios de las versiones publicadas también son admisibles.
+</p>
+
+<p>
+Un problema particular se presenta cuando la licencia requiere que a un
+programa se le cambie el nombre con el cual será invocado por otros
+programas. De hecho este requisito dificulta la publicación de la versión
+modificada para reemplazar al original cuando sea invocado por esos otros
+programas. Este tipo de requisitos es aceptable únicamente cuando exista un
+instrumento adecuado para la asignación de alias que permita especificar el
+nombre del programa original como un alias de la versión modificada.</p>
+
+<h4>Normas de exportación</h4>
+
+<p>
+En algunos casos las <a id="exportcontrol">normas de control de
+exportación</a> y las sanciones comerciales impuestas por el Gobierno pueden
+limitar la libertad de distribuir copias de los programas a nivel
+internacional. Los desarrolladores de software no tienen el poder de
+eliminar o pasar por alto estas restricciones, pero lo que sí pueden y deben
+hacer es rehusar imponerlas como condiciones para el uso del programa. De
+este modo, las restricciones no afectarán las actividades ni a las personas
+fuera de las jurisdicciones de tales Gobiernos. Por tanto, las licencias de
+software libre no deben requerir la obediencia a ninguna norma de
+exportación que no sea trivial como condición para ejercer cualquiera de las
+libertades esenciales.
+</p>
+
+<p>
+La mera mención de la existencia de normas de exportación, sin ponerlas como
+condición de la licencia misma, es aceptable ya que esto no restringe a los
+usuarios. Si una norma de exportación es de hecho trivial para el software
+libre, ponerla como condición no constituye un problema real; sin embargo,
+es un problema potencial ya que un futuro cambio en la ley de exportación
+podría hacer que el requisito dejara de ser trivial y que el software dejara
+de ser libre.
+</p>
+
+<h4>Consideraciones legales</h4>
+
+<p>
+Para que estas libertades sean reales, deben ser permanentes e irrevocables
+siempre que usted no cometa ningún error; si el programador del software
+tiene el poder de revocar la licencia, o de añadir restricciones a las
+condiciones de uso en forma retroactiva, sin que haya habido ninguna acción
+de parte del usuario que lo justifique, el software no es libre.
+</p>
+
+<p>
+Una licencia libre no puede exigir la conformidad con la licencia de un
+programa que no es libre. Así, por ejemplo, si una licencia requiere que se
+cumpla con las licencias de «todos los programas que se usan», en el caso de
+un usuario que ejecuta programas que no son libres este requisito implicaría
+cumplir con las licencias de esos programas privativos, lo cual hace que la
+licencia no sea libre.
+</p>
+
+<p>
+Es aceptable que una licencia especifique la jurisdicción de competencia o
+la sede para la resolución de conflictos, o ambas cosas.
+</p>
+
+<h4>Licencias basadas en contrato</h4>
+
+<p>
+La mayoría de las licencias de software libre están basadas en el copyright,
+y existen límites en los tipos de requisitos que se pueden imponer a través
+del copyright. Si una licencia basada en el copyright respeta la libertad en
+las formas antes mencionadas, es poco probable que surja otro tipo de
+problema que no hayamos anticipado (a pesar de que esto ocurre
+ocasionalmente). Sin embargo, algunas licencias de software libre están
+basadas en contratos, y los contratos pueden imponer un rango mucho más
+grande de restricciones. Esto significa que existen muchas maneras posibles
+de que tal licencia sea inaceptablemente restrictiva y que no sea libre.
+</p>
+
+<p>
+Nos resulta imposible enumerar todas las formas en las que eso puede
+suceder. Si una licencia basada en un contrato restringe al usuario de un
+modo que no se puede hacer con las licencias basadas en el copyright, y que
+no está mencionado aquí como legítimo, tendremos que analizar el caso, y
+probablemente concluyamos que no es libre.
+</p>
+
+<h4>Cuando hable del software libre, emplee los términos adecuados</h4>
+
+<p>
+Cuando se habla de software libre, es mejor evitar usar términos como
+«regalar» o «gratuito», porque dichos términos implican que el asunto es el
+precio, no la libertad. Algunos términos comunes como «piratería» implican
+opiniones con las que esperamos no concuerde. Véase un análisis sobre el uso
+de esos términos en nuestro artículo <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">palabras y frases confusas que vale
+la pena evitar</a>. También tenemos una lista de las <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">traducciones correctas de «software
+libre»</a> a varios idiomas.
+</p>
+
+<h4>Cómo entendemos estos criterios</h4>
+
+<p>
+Por último, tenga en cuenta que para interpretar criterios tales como los
+que se establecen en esta definición de software libre, se hace necesario un
+cuidadoso análisis. Para decidir si una licencia de software específica es
+una licencia de software libre, la evaluamos en base a estos criterios para
+determinar si concuerda tanto con el espíritu de los mismos como con la
+terminología precisa. Si una licencia incluye restricciones inaceptables, la
+rechazamos, aun cuando no hubiéramos anticipado el problema en estos
+criterios. A veces los requisitos de una licencia revelan una cuestión que
+hace necesaria una reflexión más profunda, incluyendo la discusión con un
+abogado, antes de que podamos decidir si el requisito es aceptable. Cuando
+llegamos a una conclusión sobre una nueva cuestión, solemos actualizar estos
+criterios para que resulte más fácil ver por qué una cierta licencia puede o
+no ser calificada como libre.
+</p>
+
+<h4>Cómo obtener ayuda acerca de licencias libres</h4>
+
+<p>
+Si está interesado en saber si una licencia específica está calificada como
+licencia de software libre, consulte nuestra <a
+href="/licenses/license-list.es.html">lista de licencias</a>. Si la licencia
+que busca no está en la lista, puede consultarnos enviándonos un correo
+electrónico a <a
+href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Si está considerando escribir una nueva licencia, por favor contacte a la
+FSF escribiendo a esa dirección. La proliferación de distintas licencias de
+software libre significa mayor esfuerzo por parte de los usuarios para
+entenderlas; podemos ayudarle a encontrar una licencia de software libre que
+ya exista y que satisfaga sus necesidades.
+</p>
+
+<p>
+Si eso no fuera posible, si realmente necesita una nueva licencia, con
+nuestra ayuda puede asegurarse de que la licencia sea realmente una licencia
+de software libre y evitar varios problemas en la práctica.
+</p>
+
+<h3 id="beyond-software">Más allá del software</h3>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">Los manuales de software deben ser
+libres</a> por las mismas razones que el software debe ser libre, y porque
+de hecho los manuales son parte del software.
+</p>
+
+<p>
+También tiene sentido aplicar los mismos argumentos a otros tipos de obras
+de uso práctico; es decir, obras que incorporen conocimiento útil, tal como
+publicaciones educativas y de referencia. La <a
+href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> es el ejemplo más conocido.
+</p>
+
+<p>
+Cualquier tipo de obra <em>puede</em> ser libre, y la definición de software
+libre se ha extendido a una definición de <a
+href="http://freedomdefined.org">obras culturales libres</a> aplicable a
+cualquier tipo de publicación.
+</p>
+
+<h3 id="open-source">¿Código abierto?</h3>
+
+<p>
+Otro grupo emplea el término «código abierto» (del inglés «<cite>open
+source</cite>»), que significa algo parecido (pero no idéntico) a «software
+libre». Preferimos el término «software libre» porque una vez que ya se sabe
+que se refiere a la libertad y no al precio, evoca la idea de libertad. La
+palabra «abierto» <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nunca se refiere a la
+libertad</a>.
+</p>
+</div>
+
+<h3 id="History">Historial</h3>
+
+<p>De vez en cuando modificamos esta definición de software libre. Esta es la
+lista de los cambios más significativos, con enlaces a páginas que muestran
+exactamente lo que se ha modificado.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Versión
+1.135</a>: Aclarar que contrariedades arbitrarias debidas al código no
+niegan la libertad 0, y que las libertades 1 y 3 permiten a los usuarios
+solucionarlo.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Version
+1.153</a>: Expresar más claramente que la libertad de ejecutar el programa
+significa que nadie nos impide ejecutarlo.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
+1.141</a>: Expresar más claramente qué código debe ser libre. </li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Versión
+1.135</a>: Mencionar en cada caso que la libertad 0 es la libertad de
+ejecutar el programa como se desee.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Versión
+1.134</a>: La libertad 0 no se refiere a las funcionalidades del programa.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Versión
+1.131</a>: Una licencia libre no puede exigir la conformidad con una
+licencia de otro programa que no es libre . </li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Versión
+1.129</a>: Especificar que está permitido determinar la jurisdicción y el
+foro judicial de competencia (esta siempre ha sido nuestra política).</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Versión
+1.122</a>: Un requisito de control de las exportaciones constituye un
+problema real si dicho requisito no es trivial; en caso contrario se trata
+únicamente de un problema potencial.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Versión
+1.118</a>: Aclarar que el problema consiste en los límites a la libertad
+para modificar, no al tipo de modificación que se ha hecho. Y las
+modificaciones no se limitan a las «mejoras».</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Versión
+1.111</a>: Aclaración sobre la versión 1.77; se especifica que únicamente
+las <em>restricciones</em> retroactivas son inaceptables. Los titulares del
+copyright siempre pueden conceder <em>permisos</em> adicionales para
+utilizar la obra publicándola paralelamente con una modalidad diferente.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Versión
+1.105</a>: Modificación del breve comentario sobre la libertad 1 (que ya se
+había introducido en la versión 1.80) para expresar que dicha libertad
+significa que el usuario puede usar una versión modificada por él mismo para
+realizar sus tareas de computación.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Versión
+1.92</a>: Aclarar que el código fuente ofuscado no se puede considerar
+código fuente.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Versión
+1.90</a>: Aclarar que la libertad 3 significa el derecho de distribuir
+copias de sus propias versiones modificadas o mejoradas, no el derecho de
+participar en el proyecto de otra persona.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Versión
+1.89</a>: La libertad 3 incluye el derecho de publicar versiones modificadas
+como software libre.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Versión
+1.80</a>: La primera libertad debe ser práctica, no meramente teórica. Por
+ejemplo, nada de «<i>tivoización</i>».</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Versión
+1.77</a>: Aclarar que todos los cambios retroactivos a la licencia son
+inaceptables, aun cuando no se describen como un reemplazo completo.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Versión
+1.74</a>: Cuatro aclaraciones sobre puntos no del todo explícitos, o que se
+expresan en algunos casos pero no en todos están definidos:
+<ul>
+<li>«Mejoras» no significa que la licencia puede limitar sustancialmente el tipo
+de versiones modificadas que usted puede publicar. La libertad 3 incluye la
+distribución de versiones modificadas, no solo de los cambios.</li>
+<li>El derecho a fusionar módulos existentes se refiere a aquellos que estén
+debidamente licenciados.</li>
+<li>Expresar de manera explícita la conclusión del punto sobre los controles de
+exportación.</li>
+<li>Imponer un cambio de licencia constituye una revocación de la antigua
+licencia.</li>
+</ul>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Versión
+1.57</a>: Agregada la sección «Más allá del software».</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Versión
+1.46</a>: Aclarar que en la libertad para ejecutar el programa para
+cualquier propósito lo que importa es el propósito del usuario.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Versión
+1.41</a>: Expresar más claramente el punto sobre las licencias basadas en
+contratos.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Versión
+1.40</a>: Explicar que una licencia libre debe permitirle usar otro software
+libre disponible para hacer sus modificaciones.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Versión
+1.39</a>: Aclarar que es aceptable que una licencia requiera la entrega del
+código fuente para las versiones del software que se pongan a disposición
+del público.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Versión
+1.31</a>: Es aceptable que una licencia requiera que el autor de las
+modificaciones se identifique como tal. Otras aclaraciones menores en el
+texto.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Versión
+1.23</a>: Mencionar posibles problemas con las licencias basadas en
+contratos.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Versión
+1.16</a>: Explicar por qué la distribución de los binarios es importante.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Versión
+1.11</a>: Advertir que una licencia libre puede exigirle que envíe a los
+desarrolladores anteriores, en caso de que estos se lo pidan, una copia de
+las versiones modificadas que usted distribuye.</li>
+
+</ul>
+
+<p>Hay brechas entre los números de versión mencionados anteriormente porque
+existen otros cambios que se han realizado en esta página pero que no atañen
+a la definición misma o sus interpretaciones. Por ejemplo, no se incluyen
+los cambios en los apartados, formateo, ortografía, puntuación u otras
+partes de la página. La lista completa de los cambios aportados a esta
+página puede consultarse mediante la <a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interfaz
+cvsweb</a>.</p>
+
+<h3 style="font-size:1em">Notas</h3>
+<ol>
+<li id="f1">La razón de que estén numeradas como 0, 1, 2 y 3 es histórica. En 1990 eran
+tres libertades, numeradas como 1, 2 y 3. Luego nos dimos cuenta de que la
+libertad de ejecutar el programa debía mencionarse de forma explícita. Era
+claramente más básica que las otras tres, de modo que debería
+precederlas. En lugar de renumerar las otras, la designamos como libertad 0.</li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Luis Miguel Arteaga Mejía, 2001.</strong> Revisiones:
+Hernán Giovagnoli, Daniel (lluvia).</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>