summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html269
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html
new file mode 100644
index 0000000..1a70b94
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html
@@ -0,0 +1,269 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Hacer cumplir la GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Hacer cumplir la GPL de GNU</h2>
+
+<p>por <a href="http://moglen.law.columbia.edu/"><strong>Eben
+Moglen</strong></a></p>
+<p><em>10 de septiembre 2001</em></p>
+
+<p>La ofensiva anti <abbr title="General Public License">GPL</abbr> de
+Microsoft lanzada este verano ha disparado renovada especulación sobre la
+factibilidad de «hace cumplir» la GPL. Este ejemplo particular de <abbr
+title="Fear, Uncertainty and Doubt">FUD</abbr> (miedo, inseguridad y duda)
+me causa siempre un poco de gracia. Supongo que debo de ser el único abogado
+en la tierra que puede decir esto, pero me lleva a preguntarme qué es lo que
+todos se cuestionan tanto: aplicar la <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a>
+es algo que yo hago todo el tiempo.</p>
+
+<p>Debido a que el <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> es un
+concepto poco ortodoxo en la sociedad contemporánea, la gente tiende a
+asumir que para poder dar seguimiento a un objetivo tan atípico debe de ser
+necesario utilizar una maquinaria legal inusualmente ingeniosa y por lo
+tanto frágil. Pero tal suposición es incorrecta. El objetivo de la
+<cite>Free Software Foundation</cite> al diseñar y publicar la GPL
+<em>es</em> desafortunadamente inusual: estamos cambiando la forma en que se
+hacen los programas informáticos con el fin de proporcionar a todos el
+derecho de entender, reparar, mejorar y redistribuir el software de mejor
+calidad en el planeta. Es una iniciativa transformadora; demuestra que en la
+nueva sociedad de las redes de conexión, los métodos tradicionales de
+negocio pueden ser desplazados y sustituidos por modelos totalmente
+diferentes de producción y distribución. Pero la GPL, el instrumento legal
+que hace que todo lo demás sea posible, es una maquinaria sólida
+precisamente porque está compuesta de partes funcionales muy simples.</p>
+
+<p>La esencia de la ley de copyright, al igual que otros sistemas de normas
+sobre la propiedad, es el poder de exclusión. Al poseedor del copyright se
+le concede legalmente el poder de excluir a todos los demás de las
+actividades de copiar, distribuir y producir obras derivadas.</p>
+
+<p>Este derecho a excluir implica otro poder igualmente importante: el poder de
+licenciar, es decir, autorizar actividades que de otra manera estarían
+prohibidas. Las licencias no son contratos: el usuario está obligado a
+permanecer dentro de los límites de la licencia, no porque voluntariamente
+lo haya aceptado, sino porque no tiene ningún derecho en absoluto a actuar
+excepto según lo permitido por la licencia.</p>
+
+<p>Pero la mayoría de las compañías de software privativo quieren más poder del
+que les otorga el copyright. Estas compañías afirman que su software es
+«licenciado» al consumidor, pero las licencias contienen obligaciones que
+son ajenas a la normativa del copyright. Por ejemplo, el software que no le
+permite al usuario comprender cómo funciona, a menudo requiere que se acepte
+la prohibición de decompilarlo. La ley de copyright no prohibe la
+decompilación, la prohibición es sólo una cláusula contractual que se acepta
+cuando se compra un producto de software en una tienda o se acepta una
+licencia online. El copyright se utiliza sólo como punto de partida para
+quitar aún más derechos a los usuarios.</p>
+
+<p>En cambio la GPL en lugar de añadir restricciones al copyright, las
+quita. No es necesario que la licencia sea complicada porque tratamos de
+controlar lo menos posible a los usuarios. El copyright otorga al editor el
+poder de prohibir los derechos de copia, de modificación y de distribución
+que creemos que todos los usuarios deben tener. Así, la GPL elimina casi
+todas las restricciones del sistema de copyright. Nuestro único
+requerimiento es que cualquiera que distribuya trabajos que están bajo la
+GPL, o derivados de los mismos, lo haga asimismo bajo la licencia GPL. Esta
+es una restricción menor desde el punto de vista del copyright. Licencias
+mucho más restrictivas se aplican sistemáticamente: todas las licencias
+involucradas en las demandas por violación del copyright son más
+restrictivas que la GPL.</p>
+
+<p>Dado que no existe nada de complejo o controversial en las disposiciones
+substanciales de la GPL, jamás he escuchado un argumento serio que afirme
+que la GPL excede el poder de quien otorga la licencia. Pero se ha dicho que
+la GPL no puede ser aplicada porque los usuarios no la han «aceptado».</p>
+
+<p>Tal aserción está basada en una mala interpretación. La licencia no obliga a
+nadie a aceptarla para poder adquirir, instalar, usar, inspeccionar o
+experimentar modificando el software que está bajo la GPL. Todas esas
+actividades son controladas o prohibidas por compañías de software privativo
+que como condición para el uso de sus productos requieren que se acepte una
+licencia que incluye disposiciones contractuales que se extienden más allá
+del copyright. El movimiento del software libre sostiene que todas esas
+actividades son derechos que los usuarios deben poseer; ni siquiera
+<em>queremos</em> cubrir esas actividades mediante una licencia. Casi nadie
+de los que usan a diario software cubierto por GPL necesita licencia ni
+acepta ninguna. La GPL obliga solamente en caso de que el usuario distribuya
+software creado a partir de código cubierto por la GPL y solamente es
+necesario aceptarla cuando tiene lugar la redistribución. Y debido a que
+nunca nadie puede redistribuir sin licencia, podemos asumir que cualquier
+persona que redistribuya software cubierto por la GPL quiso aceptar dicha
+licencia. Después de todo, la GPL requiere que todas las copias del software
+incluya el texto de la licencia, por lo tanto todos están debidamente
+informados.</p>
+
+<p>A pesar del FUD, como licencia de copyright la GPL es completamente
+sólida. Es por eso que he podido aplicarla docenas de veces a lo largo de
+casi diez años sin haber recurrido a los tribunales.</p>
+
+<p>Mientras tanto, mucho se ha murmurado últimamente sobre el supuesto efecto
+de la ausencia de litigios &mdash;en los Estados Unidos de América o en
+otros tribunales&mdash;, que de alguna manera demostraría que la GPL tiene
+defectos, que el objetivo de su política inusual se aplicaría de un modo
+técnicamente indefendible, o que la <cite>Free Software Foundation</cite>,
+que creó la licencia, temería ponerla a prueba en los tribunales. Es
+exactamente lo contrario. No nos hemos encontrado en la situación de tener
+que hacer valer la GPL en los tribunales porque hasta ahora nadie ha estado
+dispuesto a correr el riesgo de confrontarnos en esa sede.</p>
+
+<p>¿Qué ocurre entonces cuando se produce un incumplimiento de la GPL? Si se
+trata de software de cuyo copyright es titular la <cite>Free Software
+Foundation</cite> (ya sea porque nosotros escribimos el software o porque
+los autores de software libre nos han asignado el copyright para obtener la
+ventaja de nuestra experiencia para proteger la libertad de sus programas),
+<a href="/licenses/gpl-violation.html">el primer paso es informarnos</a>,
+generalmente enviando un correo electrónico a <a
+href="mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.
+<a href="/licenses/gpl-violation.html">Pedimos a quienes nos informan de
+incumplimientos que nos ayuden a establecer los hechos necesarios</a>, y
+luego nos ocupamos de realizar cualquier otra investigación que pueda ser
+necesaria.</p>
+
+<p>Nos encontramos frente a ese tipo de situaciones muchas veces al año. Un
+contacto incial reservado suele ser suficiente para resolver el
+problema. Son casos en que las personas creían que estaban cumpliendo con la
+GPL, y aceptan de buen grado seguir nuestros consejos para corregir los
+errores. Sin embargo, a veces consideramos necesario adoptar medidas para
+fomentar la confianza, en aquellos casos en que la mera conformidad
+volutaria es insuficiente debido a la magnitud del incumplimiento o a su
+persistencia en el tiempo. En tales situaciones, trabajamos con las
+organizaciones para establecer programas internos de cumplimiento de la GPL,
+programas que son conducidos por altos directivos que regularmente nos
+informan a nosotros y directamente a la junta directiva de sus empresas. En
+casos particularmente complejos, hemos insistido en la adopción de medidas
+que facilitarían un proceso judicial posterior simple y rápido en caso de
+futuros incumplimientos.</p>
+
+<p>En aproximadamente una década de defensa de la GPL, nunca he insistido en el
+pago de daños y perjuicios a la Fundación por incumplimiento de la licencia,
+y raramente he solicitado la admisión pública de la culpa. Nuestra posición
+siempre ha sido que el cumplimiento de la licencia y la certeza de un
+comportamiento apropiado en el futuro son los objetivos más
+importantes. Siempre hemos hecho todo lo posible para facilitar a los
+infractores el cumplimiento de la licencia, y nos hemos declarado dispuestos
+a olvidar las infracciones del pasado.</p>
+
+<p>Durante los primeros años del movimiento del software libre esta era
+probablemente la única estrategia viable. Onerosos y agobiantes litigios
+podrían haber destruido la FSF o impedido que la FSF hiciera lo que sabíamos
+que era necesario hacer para que el movimiento del software libre se
+conviertiera en la fuerza permanente de reforma de la industria del software
+que es hoy. Con el tiempo, sin embargo, persistimos en nuestro enfoque de
+aplicación de la licencia, no porque tuviéramos que hacerlo sino porque
+funcionaba. Toda una industria creció alrededor del software libre, en la
+que todos los participantes comprendieron la abrumadora importancia de la
+GPL; nadie quería ser visto como el villano que roba software libre, y nadie
+quería ser el cliente, socio o siquiera empleado de tan mal personaje. Ante
+la posibilidad de elegir entre el cumplimiento de la licencia sin publicidad
+o ser blanco de una campaña de mala publicidad y una disputa judicial que no
+podían ganar, los infractores optaron por no jugar de la manera más difícil.</p>
+
+<p>Una o dos veces hemos llegado a enfrentar compañías que, bajo la ley de
+copyright de los Estados Unidos de América, estaban involucradas en la
+infracción deliberada y criminal del copyright: tomaban código fuente de
+software publicado bajo la GPL, lo recompilaban intentando ocultar su origen
+y lo ofrecían para la venta como producto privativo. He ayudado a
+programadores de software libre que no son parte de la FSF a lidiar con
+estos problemas y los hemos resuelto hablando con los redistribuidores y con
+los potenciales clientes, ya que el infractor no desistía voluntariamente y
+&mdash;en los casos que recuerdo&mdash; algunos tecnicismos legales impedían
+el procesamiento judicial de los responsables. Preguntamos: &rdquo;¿Por qué
+querrías pagar tanto dinero por software que infringe nuestra licencia y que
+te causará complejos problemas legales, cuando puedes tener el verdadero
+producto gratis?&ldquo; Los clientes nunca han dejado de comprender la
+pertinencia de esta pregunta. El robo de software libre es un caso en el que
+realmente el crimen no compensa.</p>
+
+<p>Pero quizás hayamos tenido demasiado éxito. Si hubiese usado los tribunales
+para aplicar la GPL años atrás, hoy los rumores de Microsoft estarían
+cayendo en oídos sordos. Justamente este mes he estado trabajando en un par
+de situaciones de moderada complejidad. «Mira &mdash;dije&mdash; cuánta
+gente en todo el mundo me está presionando para que aplique la GPL en los
+tribunales, sólo para demostrar que puedo. Realmente necesito presentar
+algún ejemplo. ¿Te ofreces como voluntario?»</p>
+
+<p>Algún día alguien aceptará. Pero sus clientes se dirigirán a otra empresa;
+los técnicos de talento &mdash;que no quieren ver su reputación asociada a
+semejante empresa&mdash; renunciarán; la mala publicidad acabará por
+sofocarla. Y todo eso sucederá incluso antes de llegar a los tribunales. La
+primera persona que lo intente ciertamente deseará no haberlo hecho. Nuestro
+modo de aplicar las leyes ha sido siempre tan inusual como nuestro modo de
+hacer software, pero ese es exactamente el punto. El software libre es
+importante porque muestra que este modo diferente de hacer las cosas es el
+modo correcto después de todo.</p>
+
+<p>Eben Moglen es profesor de derecho e historia del derecho en la
+<cite>Columbia University Law School</cite>. Trabaja ad honorem como
+Consejero General de la <cite>Free Software Foundation</cite>.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
+
+<p>Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
+totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>