summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html
new file mode 100644
index 0000000..acc7d23
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html
@@ -0,0 +1,229 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/computing-progress.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>«Progreso» informático: para bien y para mal - Proyecto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/computing-progress.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>«Progreso» informático: para bien y para mal</h2>
+
+<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+
+<div class="infobox" role="complementary">
+<p><i> La BBC me invitó a escribir un artículo en su sección <cite>The Tech
+Lab</cite>, y este es el artículo que les envié (en él me refiero a otro par
+de artículos publicados también en esa columna). Al final la BBC no quiso
+publicarlo con una nota autorizando la copia, así que lo he publicado
+aquí. </i></p>
+</div>
+<hr class="thin" />
+
+<p>
+Bradley Horowitz, de Yahoo, propuso aquí que todo objeto en el mundo tuviera
+un número único asociado, de tal manera que el teléfono móvil pudiera hacer
+un seguimiento de todo lo que hace quien lo lleva, incluso registrar las
+latas que compra en el supermercado.</p>
+
+<p>
+Si son como los de hoy en día, tales teléfonos utilizarán software
+privativo: software privativo controlado por las empresas que los
+desarrollaron. Esas empresas se asegurarán de que toda la información sobre
+los usuarios registrada por los teléfonos quede a disposición de la compañía
+telefónica (llamémosla Gran Hermano) y, probablemente, de otras empresas.</p>
+
+<p>
+En el Reino Unido del futuro, tal como lo conciben los nuevos laboristas,
+sin duda alguna esas compañías entregarían dicha información a la
+policía. Si el teléfono les informa de que ha comprado, por ejemplo, un palo
+de madera y un trozo de cartulina, el sistema informático de la compañía
+telefónica deducirá que usted está planeando una manifestación y lo
+denunciará automáticamente a la policía, de tal manera que podrán acusarlo
+de «terrorismo».</p>
+
+<p>
+En el Reino Unido ser sospechoso es delito, o, para ser más precisos, es
+delito poseer un objeto bajo ciertas circunstancias que generen una
+«sospecha razonable» de que dicho objeto pudiera ser utilizado en un acto
+criminal. El teléfono le dará a la policía múltiples oportunidades para
+sospechar de usted, de modo que puedan acusarlo de ser
+sospechoso. Situaciones similares se pueden dar en China, donde Yahoo ha
+entregado al gobierno toda la información que necesitaba para encarcelar a
+un disidente, buscando posteriormente la aprobación general con la excusa de
+que estaba «simplemente siguiendo órdenes».</p>
+
+<p>
+Horowitz propone que los teléfonos móviles clasifiquen la información
+automáticamente basándose en las reuniones o eventos en los que hemos
+participado. Esto significa que la compañía telefónica también sabrá
+exactamente con quién nos hemos reunido. Tal información será además de
+interés para los gobiernos dispuestos a violar derechos fundamentales, como
+el del Reino Unido y China.</p>
+
+<p>
+No comparto la visión de Horowitz de una vigilancia total. Prefiero un mundo
+en el que los dispositivos informáticos no recopilen ni divulguen nunca
+ninguna información sobre nosotros, salvo cuando nosotros mismos así lo
+queramos.</p>
+
+<p>
+Además de espiar, el software que no es libre hace otras cosas también
+graves. A menudo incluye esposas digitales, es decir, herramientas diseñadas
+para poner limitaciones a los usuarios (también llamadas «gestión digital de
+restricciones» o <abbr title="DigitalRestrictions
+Management">DRM</abbr>). Estas funcionalidades controlan y limitan el
+acceso, la copia y el intercambio de archivos en nuestros propios
+ordenadores.</p>
+
+<p>
+El uso de sistemas DRM es muy habitual: Microsoft lo hace, Apple lo hace,
+Google lo hace, e incluso la plataforma iPlayer de la BBC lo hace. Muchos
+gobiernos, poniéndose del lado de estas compañías y en contra de la gente,
+han declarado ilegal enseñar a los demás cómo liberarse de las esposas
+digitales. Como resultado, la competencia no contribuye a poner freno a esa
+práctica: no importa cuántas alternativas tenga el usuario para elegir,
+todas lo limitarán de la misma manera. Si un ordenador sabe desde dónde se
+conecta el usuario, el DRM puede llegar a ser incluso más restrictivo: hay
+compañías que querrían restringir el contenido al que el usuario tiene
+acceso basándose en su ubicación.</p>
+
+<p>
+Mi visión del mundo es diferente. Me gustaría ver un mundo en el que todo el
+software instalado en ordenadores, tanto de sobremesa como portátiles,
+teléfonos u otros dispositivos portátiles, esté bajo nuestro control y
+respete nuestra libertad. En otras palabras, un mundo donde todo el software
+sea <a href="/philosophy/free-sw.html"><em>libre</em></a>.</p>
+
+<p>
+Software libre, software que respeta la libertad, significa que todos los
+usuarios de un programa tienen la libertad de obtener el código fuente y
+modificar el programa para adaptarlo a sus necesidades, como así también la
+libertad de regalar o vender copias del mismo, con o sin
+modificaciones. Esto significa que son los usuarios los que tienen el
+control. Si los usuarios tienen el control, nadie tiene el poder de imponer
+funcionalidades maliciosas a los demás.</p>
+
+<p>
+Aunque los usuarios no ejerzan este control por sí mismos, forman parte de
+una sociedad en la que otros lo hacen. Si alguien no es programador, hay
+otros usuarios del programa que sí lo son. Ellos probablemente encontrarán y
+eliminarán estas funcionalidades maliciosas que podrían espiar o restringir
+al usuario, y publicarán versiones más seguras. Como usuario, lo único que
+hay que hacer es optar por dichas versiones, y dado que todos los demás
+usuarios harán lo mismo, estas acabarán siendo las preferidas y más
+utilizadas por la mayoría.</p>
+
+<p>
+Charles Stross imaginó ordenadores capaces de registrar permanentemente todo
+lo que vemos y oímos. Esos registros podrían ser muy útiles, siempre y
+cuando el Gran Hermano no vea y escuche todos ellos. Los teléfonos móviles
+de hoy en día ya son capaces de escuchar a los usuarios sin informarles, a
+petición de la policía, la compañía telefónica o cualquiera que conozca el
+procedimiento para hacerlo. Mientras los teléfonos usen software que no es
+libre, controlado por sus desarrolladores y no por los usuarios, solo cabe
+esperar que esta situación empeore. Solo el software libre permite a los
+ciudadanos que utilizan ordenadores combatir la vigilancia totalitaria.</p>
+
+<p>
+En su artículo, Dave Winer sugirió que el Sr. Gates enviase una copia de
+Windows Vista a Alpha Centauri. Comprendo la idea, pero enviar solo una no
+resolverá el problema que tenemos aquí en la Tierra. Windows está diseñado
+para espiar y restringir a los usuarios. Deberíamos recolectar todas las
+copias de Windows y, por la misma razón, las de MacOS e iPlayer, y enviarlas
+a Alpha Centauri a la menor velocidad posible. O simplemente eliminarlas.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ <strong>Traducción: Rocío Rodríguez, 2021.</strong> Revisión: Equipo de
+traductores al español de GNU.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2021/09/12 10:34:32 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>