diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html | 229 |
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..acc7d23 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/computing-progress.html @@ -0,0 +1,229 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/computing-progress.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>«Progreso» informático: para bien y para mal - Proyecto GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/computing-progress.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> +<div class="article reduced-width"> +<h2>«Progreso» informático: para bien y para mal</h2> + +<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> + +<div class="infobox" role="complementary"> +<p><i> La BBC me invitó a escribir un artículo en su sección <cite>The Tech +Lab</cite>, y este es el artículo que les envié (en él me refiero a otro par +de artículos publicados también en esa columna). Al final la BBC no quiso +publicarlo con una nota autorizando la copia, así que lo he publicado +aquí. </i></p> +</div> +<hr class="thin" /> + +<p> +Bradley Horowitz, de Yahoo, propuso aquí que todo objeto en el mundo tuviera +un número único asociado, de tal manera que el teléfono móvil pudiera hacer +un seguimiento de todo lo que hace quien lo lleva, incluso registrar las +latas que compra en el supermercado.</p> + +<p> +Si son como los de hoy en día, tales teléfonos utilizarán software +privativo: software privativo controlado por las empresas que los +desarrollaron. Esas empresas se asegurarán de que toda la información sobre +los usuarios registrada por los teléfonos quede a disposición de la compañía +telefónica (llamémosla Gran Hermano) y, probablemente, de otras empresas.</p> + +<p> +En el Reino Unido del futuro, tal como lo conciben los nuevos laboristas, +sin duda alguna esas compañías entregarían dicha información a la +policía. Si el teléfono les informa de que ha comprado, por ejemplo, un palo +de madera y un trozo de cartulina, el sistema informático de la compañía +telefónica deducirá que usted está planeando una manifestación y lo +denunciará automáticamente a la policía, de tal manera que podrán acusarlo +de «terrorismo».</p> + +<p> +En el Reino Unido ser sospechoso es delito, o, para ser más precisos, es +delito poseer un objeto bajo ciertas circunstancias que generen una +«sospecha razonable» de que dicho objeto pudiera ser utilizado en un acto +criminal. El teléfono le dará a la policía múltiples oportunidades para +sospechar de usted, de modo que puedan acusarlo de ser +sospechoso. Situaciones similares se pueden dar en China, donde Yahoo ha +entregado al gobierno toda la información que necesitaba para encarcelar a +un disidente, buscando posteriormente la aprobación general con la excusa de +que estaba «simplemente siguiendo órdenes».</p> + +<p> +Horowitz propone que los teléfonos móviles clasifiquen la información +automáticamente basándose en las reuniones o eventos en los que hemos +participado. Esto significa que la compañía telefónica también sabrá +exactamente con quién nos hemos reunido. Tal información será además de +interés para los gobiernos dispuestos a violar derechos fundamentales, como +el del Reino Unido y China.</p> + +<p> +No comparto la visión de Horowitz de una vigilancia total. Prefiero un mundo +en el que los dispositivos informáticos no recopilen ni divulguen nunca +ninguna información sobre nosotros, salvo cuando nosotros mismos así lo +queramos.</p> + +<p> +Además de espiar, el software que no es libre hace otras cosas también +graves. A menudo incluye esposas digitales, es decir, herramientas diseñadas +para poner limitaciones a los usuarios (también llamadas «gestión digital de +restricciones» o <abbr title="DigitalRestrictions +Management">DRM</abbr>). Estas funcionalidades controlan y limitan el +acceso, la copia y el intercambio de archivos en nuestros propios +ordenadores.</p> + +<p> +El uso de sistemas DRM es muy habitual: Microsoft lo hace, Apple lo hace, +Google lo hace, e incluso la plataforma iPlayer de la BBC lo hace. Muchos +gobiernos, poniéndose del lado de estas compañías y en contra de la gente, +han declarado ilegal enseñar a los demás cómo liberarse de las esposas +digitales. Como resultado, la competencia no contribuye a poner freno a esa +práctica: no importa cuántas alternativas tenga el usuario para elegir, +todas lo limitarán de la misma manera. Si un ordenador sabe desde dónde se +conecta el usuario, el DRM puede llegar a ser incluso más restrictivo: hay +compañías que querrían restringir el contenido al que el usuario tiene +acceso basándose en su ubicación.</p> + +<p> +Mi visión del mundo es diferente. Me gustaría ver un mundo en el que todo el +software instalado en ordenadores, tanto de sobremesa como portátiles, +teléfonos u otros dispositivos portátiles, esté bajo nuestro control y +respete nuestra libertad. En otras palabras, un mundo donde todo el software +sea <a href="/philosophy/free-sw.html"><em>libre</em></a>.</p> + +<p> +Software libre, software que respeta la libertad, significa que todos los +usuarios de un programa tienen la libertad de obtener el código fuente y +modificar el programa para adaptarlo a sus necesidades, como así también la +libertad de regalar o vender copias del mismo, con o sin +modificaciones. Esto significa que son los usuarios los que tienen el +control. Si los usuarios tienen el control, nadie tiene el poder de imponer +funcionalidades maliciosas a los demás.</p> + +<p> +Aunque los usuarios no ejerzan este control por sí mismos, forman parte de +una sociedad en la que otros lo hacen. Si alguien no es programador, hay +otros usuarios del programa que sí lo son. Ellos probablemente encontrarán y +eliminarán estas funcionalidades maliciosas que podrían espiar o restringir +al usuario, y publicarán versiones más seguras. Como usuario, lo único que +hay que hacer es optar por dichas versiones, y dado que todos los demás +usuarios harán lo mismo, estas acabarán siendo las preferidas y más +utilizadas por la mayoría.</p> + +<p> +Charles Stross imaginó ordenadores capaces de registrar permanentemente todo +lo que vemos y oímos. Esos registros podrían ser muy útiles, siempre y +cuando el Gran Hermano no vea y escuche todos ellos. Los teléfonos móviles +de hoy en día ya son capaces de escuchar a los usuarios sin informarles, a +petición de la policía, la compañía telefónica o cualquiera que conozca el +procedimiento para hacerlo. Mientras los teléfonos usen software que no es +libre, controlado por sus desarrolladores y no por los usuarios, solo cabe +esperar que esta situación empeore. Solo el software libre permite a los +ciudadanos que utilizan ordenadores combatir la vigilancia totalitaria.</p> + +<p> +En su artículo, Dave Winer sugirió que el Sr. Gates enviase una copia de +Windows Vista a Alpha Centauri. Comprendo la idea, pero enviar solo una no +resolverá el problema que tenemos aquí en la Tierra. Windows está diseñado +para espiar y restringir a los usuarios. Deberíamos recolectar todas las +copias de Windows y, por la misma razón, las de MacOS e iPlayer, y enviarlas +a Alpha Centauri a la menor velocidad posible. O simplemente eliminarlas.</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + <strong>Traducción: Rocío Rodríguez, 2021.</strong> Revisión: Equipo de +traductores al español de GNU.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2021/09/12 10:34:32 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |