diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html | 183 |
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..6f960d7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,183 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/censoring-emacs.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>La censura de mi software - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>La censura de mi software</h2> + +<p> +por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a> +<br /> +[De Datamation, 1 de marzo de 1996]</p> + +<p> +El verano pasado unos inteligentes legisladores propusieron un proyecto de +ley para «prohibir la pornografía» en Internet. El otoño pasado los +cristianos de derecha hicieron suya la causa. La semana pasada el presidente +Clinton firmó el proyecto de ley. Esta semana censuro Emacs de GNU.</p> +<p> +No, Emacs de GNU no contiene pornografía. Es un paquete de software, un +editor de texto extensible y programable que ha ganado muchos premios. Pero +la ley que se aprobó se aplica en campos que van mucho más allá de la +pornografía. Prohíbe el uso de palabras «indecentes», lo que puede incluir +cualquier cosa, desde famosos poemas, a obras maestras colgadas en el +Louvre, a consejos sobre el sexo seguro... hasta el software.</p> +<p> +Naturalmente, hubo una gran oposición a este proyecto de ley. No solo de los +usuarios de Internet y de quienes aprecian el erotismo, sino también de todo +aquel a quien le importa la libertad de prensa.</p> +<p> +Pero cada vez que intentábamos decirle al público lo que estaba en juego, +las fuerzas de la censura respondían con una mentira: decían al público que +el objetivo era simplemente la pornografía. Al incluir esta mentira como una +presuposición en sus declaraciones sobre la cuestión, lograron desinformar +al público. Así que ahora censuro mi software.</p> +<p> +Verá, Emacs contiene una versión del famoso «programa doctor»; también +conocido como Eliza, programado originalmente por el Profesor Weizenbaum en +el <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>. Es un +programa que imita la psicoterapia rogeriana. El usuario conversa con el +programa y este le responde utilizando las mismas declaraciones del usuario +y mediante la identificación de una larga lista de palabras específicas.</p> +<p> +El programa del doctor Emacs se configuró para reconocer muchas palabrotas +frecuentes y responder con tiernos mensajes como: «¿Podría por favor cuidar +su lenguaje?» o «No seamos vulgares». Para poder hacer esto necesitamos +tener una lista de malas palabras. Todo ello significa que el código fuente +de este programa era indecente.</p> +<p> +Así que esta semana eliminé esa característica. La nueva versión del doctor +no reconoce palabras indecentes; si lo maldices, el programa te responderá +con la misma maldición, debido a que le falta de información (cuando se +ejecuta la nueva versión, el programa inicia anunciando que ha sido +censurado para protegerle).</p> +<p> +Ahora los estadounidenses se enfrentan a la amenaza de dos años de prisión +por publicaciones indecentes en la red; sería útil que pudieran acceder a +reglas precisas para evitar la encarcelación a través de Internet. De todos +modos, esto es imposible. Las reglas tendrían que mencionar las palabras +prohibidas, por lo tanto, publicarlas en Internet sería una violación de las +mismas reglas.</p> +<p> +Naturalmente estoy una suposición acerca del significado de +«indecente». Tengo que hacerlo porque nadie lo sabe con certeza. El +significado posible más obvio es el significado que tiene para la +televisión, así que es lo que estoy utilizando como hipótesis +provisional. No obstante, existe una alta probabilidad de que nuestros +tribunales rechacen la interpretación de la ley como inconstitucional.</p> +<p> +Podemos tener la esperanza de que los tribunales reconozcan Internet como un +medio de publicación, como los libros y las revistas. Si lo hacen, +rechazarán de lleno cualquier prohibición de las publicaciones «indecentes» +en Internet.</p> +<p> +Lo que realmente me preocupa es que los tribunales puedan escoger una +confusa medida a medias mediante la aprobación de una interpretación de +«indecente» que autorice el programa doctor o una declaración de las reglas +de la decencia, pero que prohíba algunos de los libros que cualquier niño +puede leer en una biblioteca pública. Con los años, a medida que Internet +reemplace a la biblioteca pública, parte de nuestra libertad de expresión se +perderá.</p> +<p> +Hace algunas semanas otro país impuso la censura en Internet. Se trata de +China. No tenemos una buena opinión de ese país, donde el gobierno no +respeta las libertades básicas. Pero, ¿las respeta nuestro gobierno? Y a +usted, ¿le importan lo suficiente como para preservarlas aquí?</p> + +<p> +[Este párrafo es obsoleto:] +</p> + +<p> +Si lo desea, puede ponerse en contacto con <cite>Voters Telecommunications +Watch</cite>. En su página web http://www.vtw.org/ encontrará información de +referencia y recomendaciones para actuar. La censura ganó en febrero, pero +podemos vencerla en noviembre.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/09/15 21:05:59 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |