diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..ebb112f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,222 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/assigning-copyright.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright - Proyecto GNU - Free +Software Foundation</title> +<link rel="canonical" + href="http://www.fsf.org/blogs/rms/assigning-copyright" /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/assigning-copyright.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright</h2> + +<p>Las empresas que desarrollan software libre y lo publican bajo la licencia +GPL de GNU a veces distribuyen algunas copias del código de otras +maneras. Si distribuyen exactamente el mismo código bajo una licencia +diferente a ciertos usuarios que pagan por ello, generalmente para autorizar +la inclusión del código en programas privativos, lo llamamos «venta de +excepciones». Si distribuyen alguna versión del código únicamente como +software privativo, decimos que es una versión completamente privativa del +programa.</p> + +<p>En el artículo <a +href="/philosophy/selling-exceptions.html">http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a> +se explica por qué la «venta de excepciones» es aceptable, aunque solo +excepcionalmente. Por el contrario, publicar una versión totalmente +privativa es completamente incorrecto, como lo es cualquier otro software +privativo.</p> + +<p>Las empresas suelen hacerlo utilizando código desarrollado por ellas +mismas. Dado que son titulares del copyright de ese código, legalmente +pueden distribuirlo en cualquier modalidad, incluso varias +simultáneamente. Pero, ¿qué sucede cuando usted publica una versión +modificada de ese programa libre y la empresa quiere incluir en su propia +versión las modificaciones que usted ha hecho?</p> + +<p>Dado que usted obtuvo el programa bajo la licencia GPL, cuando distribuya +una versión modificada deberá hacerlo bajo la GPL. Si la empresa recibe una +copia, podrá utilizar los cambios según los términos de la GPL; no está +autorizada a incluir los cambios que usted ha hecho en ese programa y vender +excepciones para el mismo. Tampoco podrá publicar versiones completamente +privativas que contengan código escrito por usted. Si es esto lo que usted +desea, lo obtiene de forma predeterminada. Sin embargo, si la empresa tiene +intención de vender excepciones, es probable que decida no utilizar los +cambios.</p> + +<p>Supongamos por otro lado que usted no se opone a la venta de excepciones y +que está dispuesto a dejar que la empresa lo haga, incluyendo los cambios +que usted ha aportado. Usted puede estar de acuerdo con esto, pero tiene que +tener cuidado con lo que firma, pues los resultados podrían depararle +sorpresas desagradables.</p> + +<p>La empresa probablemente le invitará a cederle el copyright u otorgarle una +licencia mediante la firma de un contrato de cesión del copyright o un +acuerdo de licencia para colaboradores. Eso en sí mismo no es inherentemente +malo. Por ejemplo, muchos desarrolladores de software GNU han cedido el +copyright a la FSF. Sin embargo, la FSF no vende excepciones y sus contratos +de cesión incluyen el compromiso de distribuir el código del colaborador +solo con la fuente y solo autorizando la redistribución.</p> + +<p>El contrato que propone la empresa podría excluir tal compromiso y +autorizarla en cambio a utilizar las modificaciones de la forma que la +empresa prefiera. Si usted firma, la empresa podría hacer varias cosas con +el código. Podría seguir vendiendo excepciones para un programa que incluye +el código. Podría publicar versiones modificadas o extendidas exclusivamente +privativas, incluyendo el código. Incluso podría incluir el código +<em>exclusivamente</em> en las versiones privativas. El código que usted ha +escrito podría llegar a ser, de hecho, una donación al software privativo.</p> + +<p>Depende de usted cuál de estas actividades autorizar, pero he aquí las +recomendaciones de la FSF. Si usted planea hacer importantes contribuciones +al proyecto, insista en que el acuerdo de contribución estipule que las +versiones de software que incluyen sus contribuciones se pongan a +disposición del público bajo una licencia de software libre. Esto permitirá +que el desarrollador pueda vender excepciones, pero le impedirá incluir sus +contribuciones en software que se publique solo bajo una licencia privativa.</p> + +<p>Si sus contribuciones son menores podría aceptar una condición menos +estricta: que la empresa las ponga a disposición en una versión publicada +como software libre además de posibles versiones que no sean libres. Esto +permitiría a la empresa incluir sus contribuciones en software modificado +que esté disponible solo bajo una licencia privativa. Publicar software +privativo nunca es bueno, pero si los cambios son menores, podría ser más +importante mejorar la versión libre que oponerse a las versiones que no sean +libres.</p> + +<p>Usted puede controlar estos resultados insistiendo en que el contrato reúna +las condiciones adecuadas. Para autorizar la venta de excepciones para el +programa que contiene su código, negando al mismo tiempo el permiso de +publicar versiones completamente privativas de software que lo contenga, +puede exigir que se incluya una cláusula similar a la siguiente:</p> + +<blockquote> + <p>Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) +Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) +the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or +b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any +higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program +available as source code gratis to the public in this way, it may also +distribute the identical program to some of its users under terms permitting +them to link the program's code with nonfree code and release the +combination in binary form under a license of their own choosing. +<br/><br/>Traducción sin valor oficial:<br/><br/> +Todo programa «basado en» (como se define en la Licencia Pública General de +GNU, versión 3) el código escrito por Hacker y que X distribuya, X lo +pondrá a disposición bajo: a) la «Licencia Pública General de GNU (GPL), +versión 2 o posterior», o b) la licencia mencionada en (a) reemplazando «2» +por cualquier número de versión superior existente de la GPL. Siempre que X +ponga el programa a disposición en forma de código fuente y gratuitamente de +esta manera, podrá también distribuir el programa idéntico a algunos de sus +usuarios bajo términos que permitan enlazar el código del programa con +código que no sea libre y publicar dicha combinación en forma binaria bajo +cualquier licencia de su elección.</p> +</blockquote> + +<p>Si usted se opone a que algunas variantes <em>de su código</em> puedan +publicarse exclusivamente como versión privativa, puede pedir que se incluya +una cláusula similar a la siguiente:</p> + +<blockquote> + <p>Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) +Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) +the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or +b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any +higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program +available as source code gratis to the public in this way, it may also +distribute the same version of Hacker's code in other programs released +under other licenses of its own choosing. +<br/><br/>Traducción sin valor oficial:<br/><br/> +Todo programa «basado en» (como se define en la Licencia Pública General de +GNU, versión 3) el código escrito por Hacker y que X distribuya, X lo +pondrá a disposición bajo: a) la «Licencia Pública General de GNU (GPL), +versión 2 o posterior», o b) la licencia mencionada en (a) reemplazando «2» +por cualquier número de versión superior existente de la GPL. Siempre que X +ponga el programa a disposición en forma de código fuente y gratuitamente de +esta manera, podrá también distribuir la misma versión del código de Hacker +en otros programas publicados bajo otras licencias a elección de X.</p> +</blockquote> + +<p>Si el programa se publica bajo la licencia GPL Affero de GNU, agregue +«Affero» antes de «General», cambie «GPL» por «AGPL», «2 o» por «3 o», y +podría tener sentido reemplazar también «que X distribuya» por «que X +distribuya o despliegue en un servidor accesible a otros usuarios diferentes +de X».</p> + +<p>La FSF hizo revisar estos textos por un abogado, pero usted tendría que +solicitar asesoramiento legal antes de usarlos.</p> + +<p>El tipo de condiciones que la empresa esté dispuesta a aceptar le mostrará +hasta qué punto planea apartarse de los principios del software libre. A +partir de eso usted puede responder para asegurarse de que su trabajo +contribuya a la comunidad del software libre y no se convierta en software +privativo.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Traducción y revisiones:</strong> Colaborativas, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2019/09/15 21:05:59 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |