summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html350
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html
new file mode 100644
index 0000000..8710c51
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html
@@ -0,0 +1,350 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Android y la libertad de los usuarios - Proyecto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Android y la libertad de los usuarios</h2>
+<p>por Richard Stallman<br />Publicado originalmente en <a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman"><cite>The
+Guardian</cite></a></p>
+
+<hr class="thin" />
+
+<p class="comment">
+¿Hasta qué punto Android respeta la libertad de los usuarios? Para un
+usuario de ordenadores que valora la libertad, esta es la pregunta más
+importante que debe hacerse sobre cualquier sistema de software.</p>
+
+<p>En el <a href="http://fsf.org">movimiento del software libre</a>
+desarrollamos software que respeta la libertad de los usuarios, para que
+tanto usted como nosotros podamos escapar del software que no lo hace. Por
+el contrario, la idea del «código abierto» se centra en la manera de
+desarrollar código: es una corriente de pensamiento diferente cuyo valor
+principal es <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">la
+calidad del software en lugar de la libertad</a>. Por lo tanto, el problema
+aquí no es si Android es o no «<a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">abierto</a>», sino si permite a
+los usuarios ser libres.</p>
+
+<p>Android es un sistema operativo principalmente para teléfonos móviles y
+otros dispositivos. Está formado por Linux (el núcleo de Torvalds), algunas
+bibliotecas, una plataforma Java y algunas aplicaciones. Excepto Linux, el
+software de las versiones 1 y 2 de Android fue desarrollado principalmente
+por Google. Google lo publicó bajo la licencia Apache 2.0, que es una
+licencia de software libre laxa sin <a
+href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>.</p>
+
+<p>La versión de Linux incluida en Android no es software completamente libre,
+ya que contiene «paquetes binarios» que no son libres (igual que la versión
+de Torvalds de Linux), parte de los cuales se utilizan de hecho en algunos
+dispositivos Android. Las plataformas Android usan también otros tipos de
+<cite>firmware</cite> que no son libres, además de bibliotecas que tampoco
+son libres. Aparte de eso, el código fuente de las versiones 1 y 2 de
+Android, tal y como lo publicó Google, es software libre, pero ese código no
+es suficiente para hacer funcionar el dispositivo. Algunas de las
+aplicaciones que generalmente vienen con Android tampoco son libres.</p>
+
+<div class="announcement comment">
+<p><em>Apoye la campaña <a href="http://FreeYourAndroid.org/">Libera tu Android
+</a>.</em></p>
+</div>
+
+<p>Android es muy diferente del <a href="/gnu/the-gnu-project.html">sistema
+operativo GNU/Linux</a> porque contiene muy poco de GNU. De hecho,
+prácticamente el único componente que tienen en común Android y GNU/Linux es
+Linux, el núcleo. Todo esto confunde a las personas que equivocadamente
+piensan que «Linux» se refiere a la combinación completa GNU/Linux y hacen
+declaraciones paradójicas como que «Android contiene Linux, pero no es
+Linux»(<a href="#linuxnote">1</a>). Si evitamos la confusión desde el
+principio, la situación es sencilla: Android contiene Linux, pero no GNU;
+por lo tanto, Android y GNU/Linux son bien diferentes, ya que todo lo que
+tienen en común es Linux.</p>
+
+<p>Dentro de Android, el núcleo Linux es un programa independiente cuyo código
+fuente está publicado bajo la <a href="/licenses/gpl-2.0.html">versión 2 de
+la GPL de GNU</a>. Combinar Linux con código que está bajo la licencia
+Apache 2.0 sería una violación de copyright, ya que la versión 2 de la GPL y
+la Apache 2.0 son <a
+href="/licenses/license-list.html#apache2">incompatibles</a>. Los rumores
+de que Google de alguna manera convirtió Linux a la licencia Apache son
+falsos: Google no tiene ningún poder para cambiar la licencia del código de
+Linux, y no lo intentó. Si los autores de Linux permitieran su uso bajo la
+<a href="/licenses/gpl.html">versión 3 de la GPL</a>, entonces ese código
+podría combinarse con otro código cubierto por la licencia Apache, y la
+combinación se podría publicar bajo la versión 3 de la GPL. Pero Linux no
+fue publicado así.</p>
+
+<p>Google ha cumplido los requisitos de la Licencia Pública General de GNU para
+Linux, pero la licencia Apache que cubre el resto de Android no requiere la
+publicación del código fuente. Google dijo que nunca publicaría el código
+fuente de Android 3.0 (aparte de Linux). El código fuente de Android 3.1
+tampoco se publicó, por lo que Android 3, aparte de Linux, es lisa y
+llanamente software privativo.</p>
+
+<p>Google dijo que no publicó el código fuente de la versión 3.0 porque tenía
+fallos, y que había que esperar la siguiente versión. Esto puede ser un buen
+consejo para los que simplemente quieran usar el sistema Android, pero son
+los usuarios quienes deberían decidir. De todos modos, los desarrolladores y
+aficionados que quisieran incluir algún cambio en sus propias versiones
+podrían perfectamente usar ese código.</p>
+
+<p>Afortunadamente, cuando más tarde Google publicó la versión 4 (con su código
+fuente), también publicó el código fuente de Android 3. El problema anterior
+resultó ser una anormalidad temporal más que un cambio de política. Sin
+embargo, lo que pasa una vez puede ocurrir de nuevo.</p>
+
+<p>De cualquier manera, la mayor parte del código fuente de diferentes
+versiones de Android ha sido publicada como software libre. ¿Significa esto
+que los productos que usan esas versiones de Android respetan la libertad de
+los usuarios? No, por varias razones.</p>
+
+<p>La primera es que la mayor parte de ellos contiene aplicaciones privativas
+de Google para comunicarse con servicios como YouTube y Google Maps. No son
+oficialmente parte de Android, pero eso no hace que el producto sea
+aceptable. Muchas de las aplicaciones libres disponibles para versiones
+anteriores de Android han sido <a
+href="http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/">sustituidas
+por aplicaciones que no son libres</a>; en 2013 aparecieron dispositivos
+Android que <a
+href="http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/">no
+incluían ninguna forma de ver fotos que no fuera mediante la aplicación
+privativa Google+</a>. En 2014 Google anunció que <a
+href="http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">las
+versiones de Android para televisores, relojes y coches no serían libres en
+gran parte</a>.
+</p>
+
+<p>La mayoría de los dispositivos Android vienen con el software privativo
+Google Play (anteriormente «Android Market»). Este software invita a los
+usuarios que tienen una cuenta en Google a instalar aplicaciones que no son
+libres. También tiene una puerta trasera con la que Google puede instalar o
+desinstalar aplicaciones por la fuerza (por lo que probablemente se trata de
+una puerta trasera universal, aunque esto no ha sido comprobado). Google
+Play no es oficialmente parte de Android, pero no por ello es menos malo.
+</p>
+
+<p>Google ha transferido numerosas funcionalidades básicas a la <a
+href="https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-apps/">biblioteca
+de Google Play Services</a>, que no es libre. Si el propio código de una
+aplicación es libre pero depende de <cite>Google Play Services</cite>, la
+aplicación en su conjunto de hecho no es libre.; no se puede ejecutar en una
+versión libre de Android, como Replicant.
+</p>
+
+<p>Si uno valora la libertad, no quiere las aplicaciones privativas que ofrece
+Google Play. Para instalar aplicaciones libres de Android no se necesita
+Google Play, porque pueden obtenerse de <a
+href="http://f-droid.org">f-droid.org</a>.
+</p>
+
+<p>Los productos Android vienen también con bibliotecas que no son libres. No
+son oficialmente parte de Android, pero como hay funcionalidades de Android
+que dependen de ellas, son parte de cualquier instalación real de Android.</p>
+
+<p>Incluso los programas que son oficialmente parte de Android pueden no
+corresponderse con el código fuente que Google publica. Los fabricantes
+pueden cambiar este código y muchas veces no publican el código fuente de
+sus versiones. La GPL de GNU les obliga a distribuir el código de sus
+versiones de Linux, suponiendo que la cumplen. El resto del código, que está
+bajo la licencia laxa Apache, no les obliga a publicar el código fuente que
+realmente utilizan.</p>
+
+<p>Un usuario descubrió que muchos de los programas del sistema Android que
+venía con su teléfono habían sido <a
+href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modificados
+para enviar datos personales a Motorola</a>. Algunos fabricantes añaden <a
+href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
+paquetes ocultos de vigilancia general, como Carrier IQ</a>.</p>
+
+<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a> es la versión libre de
+Android. Los desarrolladores de Replicant han sustituido muchas de las
+bibliotecas privativas en algunos modelos de dispositivo. Se han excluido
+las aplicaciones que no son libres, pero no cabe duda de que esas no
+queremos usarlas. Por el contrario, CyanogenMod (otra versión modificada de
+Android) no es libre, ya que contiene algunos programas que no son libres.</p>
+
+<p>Muchos dispositivos Android son «tiranos»: están diseñados para que los
+usuarios no puedan instalar y ejecutar su propio software modificado, sino
+solo las versiones que haya aprobado alguna empresa. En tales condiciones,
+los ejecutables no son libres, aun cuando se hayan obtenido a partir de
+código fuente libre y disponible. Sin embargo, en algunos de estos
+dispositivos se puede conseguir el acceso de administrador y así los
+usuarios pueden instalar otro software.</p>
+
+<p>Los controladores o el <cite>firmware</cite> que cumplen una función
+importante también suelen ser privativos. Son los que gestionan el acceso a
+la red de telefonía móvil, el WiFi, el bluetooth, el GPS, la gráfica 3D, la
+cámara, el altavoz y en algunos casos hasta el micrófono. En ciertos modelos
+algunos de estos controladores son libres, y hay otros de los que se puede
+prescindir, pero no se puede prescindir del micrófono ni de la red de
+telefonía móvil.</p>
+
+<p>El <cite>firmware</cite> de la red telefónica viene preinstalado. Si todo lo
+que hiciera fuera permanecer inactivo y comunicarnos con la red cuando lo
+solicitemos, podríamos considerarlo equivalente a un circuito. Cuando
+insistimos en que el software de un dispositivo informático debe ser libre,
+podemos pasar por alto el <cite>firmware</cite> preinstalado que nunca se
+actualizará, ya que para el usuario da igual que se trate de un programa o
+de un circuito.</p>
+
+<p>Lamentablemente, en este caso sería un circuito malicioso. Las
+funcionalidades maliciosas no son aceptables sea cual sea su implementación.</p>
+
+<p>En la mayor parte de los dispositivos Android, este <cite>firmware</cite>
+ejerce tanto control que podría convertir el producto en un dispositivo de
+escucha. En algunos casos, controla el micrófono. En otros, puede tomar el
+control del dispositivo principal mediante la memoria compartida y así
+anular o reemplazar el software libre que se ha instalado. En algunos
+modelos, tal vez en todos, es posible controlar a distancia este
+<cite>firmware</cite> para anular el resto del software del dispositivo. La
+idea del software libre es tener el control de nuestro software y de
+nuestras tareas de computación; un sistema con una puerta trasera no cumple
+estos requisitos. Mientras que cualquier sistema informático puede
+<em>tener</em> fallos, estos dispositivos pueden <em>ser</em> los fallos
+mismos. (Craig Murray, en <a
+href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics">Asesinato en
+Samarcanda</a>, cuenta su participación en una operación de inteligencia en
+la que se convirtió a distancia el teléfono móvil &mdash;no basado en
+Android&mdash; de un objetivo desprevenido en un dispositivo de escucha).</p>
+
+<p>De cualquier forma, el <cite>firmware</cite> que gestiona el acceso a la red
+en un teléfono Android no es como un circuito, ya que el
+<cite>hardware</cite> permite la instalación de nuevas versiones y esto, de
+hecho, se hace. Como se trata de <cite>firmware</cite> privativo, en la
+práctica solo el fabricante puede desarrollar nuevas versiones, los usuarios
+no.</p>
+
+<p>En resumen, podemos tolerar un <cite>firmware</cite> para la red telefónica
+que no sea libre, siempre y cuando: no se carguen nuevas versiones, no pueda
+tomar el control del dispositivo principal y pueda comunicarse solo en el
+momento y de la manera en que el sistema operativo libre se lo permita. En
+otras palabras, debe ser equivalente a un circuito electrónico, y dicho
+circuito no ha de ser malicioso. No existe ningún obstáculo técnico que
+impida desarrollar un teléfono Android con estas características, pero no
+conocemos ninguno.</p>
+
+<p>Android no es un sistema autónomo, su desarrollo tiene que hacerse en otro
+sistema. Las herramientas del «kit de desarrollo de software» (<abbr
+title="Software Development Kit">SDK</abbr>) de Google parecen libres, pero
+comprobarlo requiere mucho trabajo. Los archivos de definición para algunas
+API de Google no son libres. Para poder instalar el SDK es necesario firmar
+una licencia de software privativo, algo que no debemos hacer. <a
+href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK"> El
+SDK de Replicant</a> es un reemplazo libre.</p>
+
+<p>Las informaciones de prensa recientes sobre Android se centran en las
+guerras de patentes. Durante los veinte años que llevamos luchando por la
+abolición de las patentes de software, siempre hemos advertido de que tales
+guerras se producirían. Las patentes de software podrían obligar a eliminar
+algunas funcionalidades de Android, o incluso impedir que el sistema esté
+disponible. Para más información acerca de los motivos por los que las
+patentes de software se deben abolir, véase <a
+href="http://endsoftpatents.org">endsoftpatents.org</a>.</p>
+
+<p>De todos modos, los ataques de las patentes y las respuestas de Google no
+tienen relación directa con el tema de este artículo: que los productos
+Android se aproximan solo parcialmente a un sistema de distribución ético, y
+no lo alcanzan. Este asunto también merece la atención de la prensa.</p>
+
+<p>Android es un importante avance hacia un teléfono móvil libre, ético y
+controlado por los usuarios, pero el camino por recorrer es largo y Google
+está tomando la dirección equivocada. Los hackers están trabajando en <a
+href="http://replicant.us">Replicant</a>, pero la gestión de un nuevo modelo
+de dispositivo implica una tarea enorme, y aún queda el problema del
+<cite>firmware</cite>. A pesar de que los teléfonos Android de hoy en día
+son mucho menos malos que los teléfonos de Apple o Windows, no puede decirse
+que respeten la libertad.</p>
+
+<hr class="thin" />
+
+<ol>
+<li id="linuxnote">Un ejemplo extremo de esta confusión lo constituye el sitio
+linuxonandroid.com, que ofrece ayuda para «instalar Linux [sic] en sus
+dispositivos Android». Esto es completamente falso: lo que están instalando
+es una versión del sistema GNU, <em>excluido</em> Linux, que ya está
+presente como parte de Android. No recomendamos este sitio, ya que solo da
+soporte a <a href="/distros/distros.html">distribuciones GNU/Linux que no
+son libres</a>.
+</li>
+</ol>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Ondiz Zarraga, 2015.</strong> Revisiones: Javier
+Fdez. Retenaga.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2020/02/08 10:29:14 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>