diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..99538d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,259 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/opposing-drm.el.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/opposing-drm.el.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/opposing-drm.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/opposing-drm.el-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-11-28" --> + +<!--#include virtual="/server/header.el.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Εναντίωση στην Κακοδιαχείριση Ψηφιακών Δικαιωμάτων (DRM) - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.el.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" --> +<h2>Εναντίωση στην Κακοδιαχείριση Ψηφιακών Δικαιωμάτων (DRM)</h2> +<h3>(ή Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών, όπως την αποκαλούμε τώρα) </h3> + +<p>από τον <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a> +</p> + +<p>Το 1989, σε έναν πολύ διαφορετικό κόσμο, έγραψα την πρώτη έκδοση της Γενικής +Άδειας Δημόσιας Χρήσης (ΓΑΔΧ) GNU, μία άδεια η οποία δίνει ελευθερία στους +χρήστες υπολογιστών. Η ΓΑΔΧ GNU, από όλες τις ελεύθερες άδειες λογισμικού, +είναι εκείνη η οποία ενσωματώνει στο μέγιστο τις αξίες και τους στόχους του +κινήματος του ελευθέρου λογισμικού, εξασφαλίζοντας τις τέσσερις θεμελιώδεις +ελευθερίες για κάθε χρήστη. Αυτές είναι οι ελευθερίες 0) να εκτελείτε το +πρόγραμμα όπως επιθυμείτε· 1) να μελετάτε τον κώδικα και να τον αλλάζετε +ώστε να κάνει αυτό που επιθυμείτε· 2) να δημιουργείτε και να διανέμετε +αντίγραφα όταν το επιθυμείτε· και 3) να διανέμετε τροποποιημένες εκδόσεις, +όταν το επιθυμείτε. +</p> +<p> +Οποιαδήποτε άδεια που δίνει αυτές τις ελευθερίες είναι μια ελεύθερη άδεια +λογισμικού. H ΓΑΔΧ GNU πάει ακόμα παραπέρα: προστατεύει αυτές τις ελευθερίες +για όλους τους χρήστες όλων των εκδόσεων του προγράμματος, με το να +απαγορεύει στους μεσάζοντες να τις αφαιρέσουν. Τα περισσότερα συστατικά του +λειτουργικού συστήματος GNU/Linux, περιλαμβανομένου και του πυρήνα Linux που +έγινε ελεύθερο λογισμικό το 1992, είναι αδειοδοτημένα υπό την ΓΑΔΧ έκδοση 2, +που δημοσιεύτηκε το 1991. Τώρα, με τη νομική συμβουλή του Καθηγητή Eben +Moglen, σχεδιάζω την έκδοση 3 της ΓΑΔΧ GNU. +</p> +<p> +Η ΓΑΔΧ έκδοση 3 πρέπει να αντεπεξέλθει με απειλές για την ελευθερία τις +οποίες δεν φανταστήκαμε το 1989. Η ερχόμενη γενιά υπολογιστών, και πολλά +προϊόντα με αυξανόμενα ισχυρούς ενσωματωμένους υπολογιστές, στρέφονται +εναντίον μας από τους κατασκευαστές τους πριν τους αγοράσουμε—είναι +σχεδιασμένοι για να περιορίζουν αυτά που μπορούμε να τους βάζουμε να +κάνουνε. +</p> +<p> +Στην αρχή, υπήρχε το TiVo. Ο κόσμος μπορεί να το θεωρεί σαν μία συσκευή για +την εγγραφή τηλεοπτικών προγραμμάτων, αλλά περιέχει έναν πραγματικό +υπολογιστή ο οποίος τρέχει ένα GNU/Linux σύστημα. Όπως απαιτείται από την +ΓΑΔΧ, μπορείτε να πάρετε τον πηγαίο κώδικα για το σύστημα. Μπορείτε να +αλλάξετε τον κώδικα, να τον μεταγλωττίσετε ξανά και να τον +εγκαταστήσετε. Αλλά μόλις εγκαταστήσετε μία τροποποιημένη έκδοση, το TiVo +δεν θα εκτελείται καθόλου, εξαιτίας ενός ειδικού μηχανισμού, σχεδιασμένου +για να σας σαμποτάρει. Η Ελευθερία νούμερο 1, η ελευθερία να αλλάξετε το +λογισμικό για να κάνει ό,τι θέλετε, έχει γίνει μια απάτη. +</p> +<p> +Έπειτα ήρθε η Επίβουλη Πληροφορική, η οποία προάχθηκε σε “Έμπιστη +Πληροφορική”<sup><a href="#TransNote1">[1]</a></sup>, που σημαίνει ότι +οι επιχειρήσεις μπορούν να “εμπιστευτούν” τον υπολογιστή σας να +υπακούει εκείνες αντί για εσάς. Επιτρέπει στους δικτυακούς τόπους να +γνωρίζουν ποιο πρόγραμμα εκτελείτε· αν αλλάξετε το πρόγραμμα, ή γράψετε ένα +δικό σας, θα αρνηθούν να συνομιλήσουν μαζί σας. Για ακόμη μια φορά, η +ελευθερία νούμερο 1 έχει γίνει μια απάτη. +</p> +<p> +Η Microsoft έχει ένα σχήμα, που αρχικά ονομαζόταν Palladium, το οποίο +επέτρεπε σε ένα πρόγραμμα εφαρμογής να “σφραγίζει” δεδομένα ώστε +κανένα άλλο πρόγραμμα να μην μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά. Εάν η Disney +διανέμει ταινίες με αυτό τον τρόπο, δεν θα μπορείτε να εξασκήσετε τα νομικά +σας δικαιώματα για δίκαιη χρήση και de minimis χρήση. Εάν μία εφαρμογή +καταγράφει τα δεδομένα σας με αυτόν τον τρόπο, αυτό θα είναι το τελικό +χτύπημα όσον αφορά το κλείδωμα σ' έναν προμηθευτή. Αυτό επίσης καταστρέφει +την νούμερο 1 ελευθερία — εάν οι τροποποιημένες εκδόσεις ενός +προγράμματος δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στα ίδια δεδομένα, δεν μπορείτε +στ' αλήθεια να αλλάξετε το πρόγραμμα για να κάνει αυτό που επιθυμείτε. Κάτι +σαν το Palladium σχεδιάζεται για μια επόμενη έκδοση των Windows. +</p> +<p> +Το AACS, η “Προηγμένη Πρόσβαση σε Περιεχόμενο Συστημάτων”, που +προωθήθηκε από τις Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, και άλλους, στοχεύει +στο να περιορίσει τη χρήση εγγραφών HDTV—και λογισμικού—ώστε να +μην μπορούν να χρησιμοποιούνται παρά μόνο όπως το επιτρέπουν οι εταιρίες +αυτές. Η Sony πιάστηκε πέρσι να εγκαθιστά ένα “rootkit” στους +υπολογιστές εκατομμυρίων ανθρώπων, χωρίς να τους λέει πως να το +αφαιρέσουν. Η Sony έμαθε το μάθημά της: θα εγκαθιστά το +“rootkit” στον υπολογιστή σας πριν τον πάρετε και δεν θα είστε +σε θέση να το απομακρύνετε. Αυτό το σχέδιο κατηγορηματικά απαιτεί συσκευές +που είναι “στιβαρές”—που σημαίνει πως δεν μπορείτε να τις +αλλάξετε. Αυτοί που το έθεσαν σε εφαρμογή σίγουρα θα θέλουν να συμπεριλάβουν +το λογισμικό που διανέμεται υπό την ΓΑΔΧ, κίνηση που ποδοπατάει την +ελευθερία νούμερο 1. Αυτό το σχήμα πρέπει να γίνει +“AACSed”<sup><a href="#TransNote1">[2]</a></sup> κι ένα +μποϊκοτάζ του HD DVD και του Blu-ray έχει ήδη ανακοινωθεί (<a +href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/"> +http://bluraysucks.com/ [αρχειοθετημένο]</a>). +</p> +<p> +Επιτρέποντας σε μερικές επιχειρήσεις να οργανώσουν ένα σχήμα για να αρνηθούν +τις ελευθερίες μας για το κέρδος τους είναι μία αποτυχία της κυβέρνησης, +αλλά μέχρι στιγμής οι περισσότερες από τις κυβερνήσεις του κόσμου, +καθοδηγούμενες από τις Η.Π.Α., έχουν δράσει σαν πληρωμένοι συνένοχοι παρά +σαν φύλακες γι αυτά τα σχήματα. Η βιομηχανία της κατοχύρωσης πνευματικών +δικαιωμάτων, έχει διακηρύξει τις παράξενες ιδέες της, γύρω από το σωστό και +το λάθος τόσο σθεναρά ώστε κάποιοι αναγνώστες μπορεί να το βρουν δύσκολο να +φιλοξενήσουν την ιδέα πως η ατομική ελευθερία μπορεί να υπερισχύει έναντι +των κερδών τους. +</p> + +<p>Αντιμετωπίζοντας αυτές τις απειλές για την ελευθερία μας, τι θα έπρεπε να +κάνει η κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού; Μερικοί λένε ότι θα πρέπει να +ενδώσουμε και να δεχτούμε τη διανομή του λογισμικού μας με τρόπους που δεν +επιτρέπουν τροποποιημένες εκδόσεις να λειτουργούν, επειδή αυτό θα κάνει το +λογισμικό μας πιο δημοφιλές. Μερικοί αναφέρονται στο ελεύθερο λογισμικό ως +“ανοιχτού κώδικα,” με αυτό να είναι το σλόγκαν μιας προσέγγισης +χωρίς συνείδηση ηθικής στο ζήτημα, το οποίο παραθέτει το παντοδύναμο και +αξιόπιστο λογισμικό σαν τους ύψιστους στόχους. Αν επιτρέψουμε στις εταιρίες +να χρησιμοποιούν το λογισμικό μας για να μας περιορίζουν, αυτό το “DRM +ανοιχτού κώδικα” θα μπορούσε να τους βοηθήσει να μας περιορίσουν πιο +ισχυρά και αξιόπιστα. Αυτοί οι οποίοι ασκούν την δύναμη μπορούν να +επωφεληθούν μοιράζοντας και βελτιώνοντας τον πηγαίο κώδικα του λογισμικού +που χρησιμοποιούν για να κάνουν αυτή την πράξη. Κι εμείς θα μπορούσαμε να +διαβάσουμε τον πηγαίο κώδικα—να το διαβάσουμε και να κλάψουμε, εάν δεν +μπορούμε να κάνουμε μία αλλαγμένη έκδοση να τρέξει. Για τους στόχους της +ελευθερίας και της κοινότητας—τους στόχους του κινήματος ελεύθερου +λογισμικού—αυτή η παραδοχή θα ισοδυναμούσε με αποτυχία. +</p> +<p> +Αναπτύξαμε το λειτουργικό σύστημα GNU έτσι ώστε να ελέγχουμε τους +υπολογιστές μας και να συνεργαζόμαστε ελεύθερα χρησιμοποιώντας τους με +ελευθερία. Το να αναζητήσουμε δημοτικότητα για το λογισμικό μας παραχωρώντας +αυτή την ελευθερία θα αναιρούσε τον σκοπό· στην καλύτερη περίπτωση, ίσως να +κολακεύαμε τους εγωισμούς μας. Συνεπώς, σχεδιάσαμε την 3η έκδοση της GNU +ΓΑΔΧ για να υποστηρίξει την ελευθερία του χρήστη να τροποποιεί τον πηγαίο +κώδικα και να θέτει τροποποιημένες εκδόσεις σε πραγματική χρήση. +</p> +<p> +Η αντιπαράθεση για την 3η έκδοση της ΓΑΔΧ είναι μέρος μίας διευρυμένης +αντιπαράθεσης για το DRM έναντι στα δικαιώματα σας. Το κίνητρο για τα DRM +σχήματα είναι να αυξήσουν τα κέρδη γι αυτούς που τα επιβάλλουν, αλλά τα +κέρδη τους είναι ένα παράπλευρο ζήτημα όταν η ελευθερία εκατομμυρίων +ανθρώπων είναι σε κίνδυνο· η επιθυμία για το κέρδος, παρ' ότι δεν είναι κακή +από μόνη της, δεν μπορεί να δικαιολογήσει την άρνηση του δημοσίου ελέγχου +πάνω στην τεχνολογία του. Υπεράσπιση της ελευθερίας σημαίνει να αποτραπεί +το DRM. +</p> +<p> Δημοσιεύτηκε αρχικά στο BusinessWeek Online.</p> +<p>Ο Δρ. Richard M. Stallman είναι ο ιδρυτής του <a href="/gnu/">Έργου GNU</a></p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>: +<ol> +<li id="TransNote1"> Οι πηγαίοι όροι είναι “Treacherous +Computing” και “Trusted Computing”, αντίστοιχα και οδηγούν +στο ίδιο ακρωνύμιο (TC). +Ο πρώτος όρος χρησιμοποιείται εδώ από το συγγραφέα για να αποδώσει το +πραγματικό νόημα του δεύτερου.</li> +<li id="TransNote2"> Λογοπαίγνιο με το ακρωνύμιο, για την απόδοση του +πηγαίου όρου “assed”. H συνολική έκφραση στο πηγαίο κείμενο μετά +την αντικατάσταση +του ακρωνυμίου (get assed) δεν ήταν δυνατό να μεταφραστεί ακριβώς λόγω του +ιδιωματικού της χαρακτήρα και της ατελούς κάλυψης από τα διαθέσιμα στο +Διαδίκτυο λεξικά. +Μέχρι να γίνει αυτό, την κρατούμε αμετάφραστη.</li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.el.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ & GNU στο <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Υπάρχουν επίσης <a +href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί +σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε +ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από +ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις +σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Για +πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των +ιστοσελίδων μας, δείτε το <a +href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Πνευματικά δικαιώματα © 2006 Richard M. Stallman</p> + +<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el">Creative +Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Άδεια Ηνωμένων +Πολιτειών</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a +href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas">Χρόνης Κωνσταντίνος</a> +(2006) +<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a +href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> +(2015) +</p></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ενημερώθηκε: + +$Date: 2019/07/16 16:30:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |