summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html413
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html
new file mode 100644
index 0000000..2739130
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html
@@ -0,0 +1,413 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-software-even-more-important.el.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-even-more-important.el.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-software-even-more-important.el-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-01-06" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Το ελεύθερο λογισμικό είναι σήμερα ακόμη πιο σημαντικό - Έργο GNU - Ίδρυμα
+Ελεύθερου Λογισμικού</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
+<h2>Το ελεύθερο λογισμικό είναι σήμερα ακόμη πιο σημαντικό</h2>
+
+<p>από τον <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote>
+<p>Μία σημαντικά επεξεργασμένη έκδοση αυτού του άρθρου δημοσιεύτηκε στο <a
+href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help">Προτεινόμενοι τρόποι για να βοηθήσετε το κίνημα ελεύθερου
+λογισμικού</a>.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>Από το 1983, το Κίνημα Ελεύθερου Λογισμικού έχει στρατευτεί υπέρ της
+ελευθερίας των χρηστών υπολογιστών&mdash;υπέρ του ελέγχου των χρηστών στο
+λογισμικό που χρησιμοποιούν, αντί για το αντίθετο. Όταν ένα πρόγραμμα
+σέβεται την ελευθερία και την κοινότητα των χρηστών, το αποκαλούμε
+&ldquo;ελεύθερο λογισμικό.&rdquo;</p>
+
+<p>Το αποκαλούμε επίσης μερικές φορές &ldquo;λογισμικό libre&rdquo; για να
+δώσουμε έμφαση στο ότι μιλάμε σχετικά με την ελευθερία και όχι την τιμή.
+Μερικά ιδιόκτητα (μη-ελεύθερα) προγράμματα, όπως το Photoshop, είναι πολύ
+ακριβά· άλλα, όπως το Flash Player, είναι διαθέσιμα δωρεάν&mdash;αλλά αυτό
+είναι μια ελάσσων λεπτομέρεια. Ούτως ή άλλως, δίνουν στο δημιουργό του
+λογισμικού ισχύ απέναντι στους χρήστες, ισχύ που κανείς δεν θα έπρεπε να
+έχει.</p>
+
+<p>Αυτά τα δύο μη-ελεύθερα προγράμματα έχουν επίσης κάτι άλλο κοινό: είναι και
+τα δύο <em>κακόβουλο λογισμικό (malware)</em>. Δηλαδή, και τα δύο περιέχουν
+λειτουργικότητα σχεδιασμένη να κακομεταχειρίζεται το χρήστη. Το ιδιόκτητο
+λογισμικό σήμερα είναι συχνά κακόβουλο, επειδή <a
+href="/proprietary/proprietary.html">η ισχύς των δημιουργών λογισμικού τους
+διαφθείρει</a>.</p>
+
+<p>Με το ελεύθερο λογισμικό, οι χρήστες έχουν τον έλεγχο του προγράμματος, τόσο
+ατομικά όσο και συλλογικά. Έτσι, έχουν τον έλεγχο στο τι κάνουν οι
+υπολογιστές τους (υποθέτοντας ότι εκείνοι οι υπολογιστές είναι <a
+href="/philosophy/loyal-computers.html">πιστοί</a> και κάνουν ό,τι τους λένε
+να κάνουν τα προγράμματα των χρηστών).</p>
+
+<p>Με το ιδιόκτητο λογισμικό, το πρόγραμμα ελέγχει τους χρήστες και κάποια άλλη
+οντότητα (ο δημιουργός ή &ldquo;ιδιοκτήτης&rdquo;) ελέγχει το πρόγραμμα.
+Έτσι, το ιδιόκτητο πρόγραμμα δίνει στο δημιουργό του ισχύ έναντι των
+χρηστών. Αυτό είναι άδικο από μόνο του και προτρέπει το δημιουργό να
+κακομεταχειριστεί τους χρήστες και με άλλους τρόπους.</p>
+
+<p>Ελευθερία σημαίνει να έχετε έλεγχο επάνω στη δική σας ζωή. Αν
+χρησιμοποιείτε ένα πρόγραμμα για να εκτελέσετε δραστηριότητες στη ζωή σας, η
+ελευθερία σας εξαρτάται από το να έχετε τον έλεγχο επάνω στο πρόγραμμα.
+Αξίζετε να έχετε έλεγχο επάνω στα προγράμματα που χρησιμοποιείτε, κι ακόμη
+περισσότερο αν τα χρησιμοποιείτε για κάτι σημαντικό στη ζωή σας.</p>
+
+<p>Ο έλεγχος των χρηστών επάνω στο πρόγραμμα απαιτεί τέσσερις <a
+href="/philosophy/free-sw.html">θεμελιώδεις ελευθερίες</a>.
+</p>
+
+<p>(0) Την ελευθερία να εκτελείτε το πρόγραμμα όπως επιθυμείτε, για
+οποιονδήποτε σκοπό.</p>
+
+<p>(1) Την ελευθερία να μελετάτε &ldquo;τον πηγαίο κώδικα&rdquo; του
+προγράμματος και να τον αλλάζετε, ώστε το πρόγραμμα να εκτελεί τους
+υπολογισμούς σας όπως εσείς επιθυμείτε. Τα προγράμματα γράφονται από τους
+προγραμματιστές σε μία γλώσσα προγραμματισμού &mdash;όπως τα αγγλικά
+συνδυασμένα με άλγεβρα&mdash;κι αυτή η μορφή του προγράμματος είναι ο
+&ldquo;πηγαίος κώδικας&rdquo;. Οποιοσδήποτε γνωρίζει προγραμματισμό κι έχει
+το πρόγραμμα σε μορφή πηγαίου κώδικα μπορεί να διαβάσει τον πηγαίο κώδικα,
+να καταλάβει τη λειτουργία του και να τον αλλάξει επίσης. Όταν το μόνο που
+παίρνετε είναι η εκτελέσιμη μορφή, μια σειρά αριθμών που είναι αποδοτικοί
+για να τους εκτελεί ο υπολογιστής, αλλά εξαιρετικά δύσκολο για έναν άνθρωπο
+να τους κατανοήσει, η κατανόηση και η αλλαγή του προγράμματος σε εκείνη τη
+μορφή είναι απαγορευτικά δύσκολη. </p>
+
+<p>(2) Την ελευθερία να δημιουργείτε και να διανέμετε ακριβή αντίγραφα όποτε το
+επιθυμείτε. (Αυτό δεν είναι υποχρέωση· το να το κάνετε είναι δική σας
+επιλογή. Αν το πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αυτό δε σημαίνει ότι κάποιος έχει
+την υποχρέωση να σας προσφέρει ένα αντίγραφο, ή ότι εσείς έχετε την
+υποχρέωση να του προσφέρετε ένα αντίγραφο. Η διανομή ενός προγράμματος
+στους χρήστες χωρίς ελευθερία τους κακομεταχειρίζεται· ωστόσο η επιλογή να
+μην διανείμετε το πρόγραμμα&mdash;να το χρησιμοποιήσετε ιδιωτικά&mdash;δεν
+κακομεταχειρίζεται κανέναν.)</p>
+
+<p>(3) Την ελευθερία να δημιουργείτε και να διανέμετε αντίγραφα των
+τροποποιημένων από εσάς εκδόσεων, όταν το επιθυμείτε.</p>
+
+<p>Οι πρώτες δύο ελευθερίες σημαίνουν ότι κάθε χρήστης μπορεί να εξασκήσει
+ατομικά έλεγχο επάνω στο πρόγραμμα. Με τις άλλες δύο ελευθερίες,
+οποιαδήποτε ομάδα χρηστών μπορεί μαζί να εξασκήσει <em>συλλογικό έλεγχο</em>
+επάνω στο πρόγραμμα. Με τις τέσσερις ελευθερίες μαζί, οι χρήστες ελέγχουν
+πλήρως το πρόγραμμα. Αν οποιαδήποτε από αυτές λείπει ή είναι ελλιπής, το
+πρόγραμμα είναι ιδιόκτητο (μη-ελεύθερο) και άδικο.</p>
+
+<p>Άλλα είδη έργων χρησιμοποιούνται επίσης για πρακτικές δραστηριότητες,
+συμπεριλαμβάνοντας συνταγές για μαγειρική, εκπαιδευτικά έργα όπως διδακτικά
+βιβλία, έργα αναφοράς όπως λεξικά και εγκυκλοπαίδειες, γραμματοσειρές για
+την προβολή παραγράφων κειμένου, διαγράμματα κυκλωμάτων για υλισμικό προς
+κατασκευή και μοτίβα για την κατασκευή χρήσιμων (και όχι απλά διακοσμητικών)
+αντικειμένων μ' έναν 3D εκτυπωτή. Μια και αυτά δεν είναι λογισμικό, το
+κίνημα ελεύθερου λογισμικού δεν τα καλύπτει μιλώντας με την αυστηρή έννοια·
+αλλά ο ίδιος τρόπος συλλογισμού ισχύει και οδηγεί στο ίδιο συμπέρασμα: αυτά
+τα έργα πρέπει να διαθέτουν τις τέσσερις ελευθερίες. </p>
+
+<p>Ένα ελεύθερο πρόγραμμα σας επιτρέπει να μαστορεύετε με αυτό για να το κάνετε
+να κάνει ό,τι θέλετε (ή να πάψει να κάνει κάτι που δεν σας αρέσει). Το
+μαστόρεμα λογισμικού μπορεί να ακούγεται γελοίο εάν είστε συνηθισμένοι στο
+ιδιόκτητο λογισμικό ως ένα σφραγισμένο κουτί, αλλά στον Ελεύθερο Κόσμο είναι
+μια συνηθισμένη πρακτική κι ένας καλός τρόπος για να μάθετε προγραμματισμό.
+Ακόμη και η παραδοσιακή Αμερικάνικη απασχόληση με το μαστόρεμα των
+αυτοκινήτων παρεμποδίζεται, επειδή τα αυτοκίνητα περιέχουν σήμερα
+μη-ελεύθερο λογισμικό.</p>
+
+<h3>Η αδικία της ιδιοκτησίας</h3>
+
+<p>Αν οι χρήστες δεν ελέγχουν το πρόγραμμα, το πρόγραμμα ελέγχει τους χρήστες.
+Με το ιδιόκτητο λογισμικό, υπάρχει πάντα κάποια οντότητα, ο δημιουργός ή
+&ldquo;ιδιοκτήτης&rdquo; του προγράμματος, που ελέγχει το
+πρόγραμμα&mdash;και μέσω αυτού αποκτά ισχύ επάνω στους χρήστες. Ένα
+μη-ελεύθερο πρόγραμμα είναι ένας ζυγός, ένα εργαλείο άδικης ισχύος. </p>
+
+<p>Σε αισχρές περιπτώσεις (αν και αυτή η αισχρότητα έχει πλέον γίνει αρκετά
+συνηθισμένη) <a href="/proprietary/proprietary.html">τα ιδιόκτητα
+προγράμματα είναι σχεδιασμένα να κατασκοπεύουν τους χρήστες, να τους
+περιορίζουν, να τους λογοκρίνουν και να τους κατομεταχειρίζονται</a>. Για
+παράδειγμα, το λειτουργικό σύστημα της Apple iThings κάνει όλα τα παραπάνω,
+και το ίδιο κάνει και το Windows σε κινητές συσκευές με επεξεργαστές ARM. Το
+Windows, το firmware των κινητών τηλεφώνων και το Google Chrome για Windows
+περιλαμβάνουν μια καθολική πίσω πόρτα (backdoor) η οποία επιτρέπει σε κάποια
+εταιρεία να αλλάξει το πρόγραμμα από απόσταση χωρίς να ζητήσει άδεια από το
+χρήστη. Το Amazon Kindle έχει μια πίσω πόρτα που μπορεί να σβήσει βιβλία. </p>
+
+<p>Η χρήση μη-ελεύθερου λογισμικού στο &ldquo;διαδίκτυο των πραγμάτων&rdquo; θα
+το μετέτρεπε στο <a
+href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">&ldquo;διαδίκτυο
+των τηλεπωλητών&rdquo;</a> καθώς επίσης στο &ldquo;διαδίκτυο των
+αδιάκριτων&rdquo;.</p>
+
+<p>Με στόχο τον τερματισμό της αδικίας του μη-ελεύθερου λογισμικού, το κίνημα
+ελεύθερου λογισμικού αναπτύσσει ελεύθερα προγράμματα ώστε οι χρήστες να
+ελευθερωθούν μόνοι τους. Αρχίσαμε το 1984 με την ανάπτυξη του ελεύθερου
+λειτουργικού συστήματος <a href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Σήμερα,
+εκατομμύρια υπολογιστών τρέχουν το GNU, κυρίως με το <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">συνδυασμό GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>Η διανομή ενός προγράμματος στους χρήστες χωρίς ελευθερία κακομεταχειρίζεται
+εκείνους τους χρήστες· ωστόσο, η επιλογή της μη διανομής του προγράμματος
+δεν κακομεταχειρίζεται κανέναν. Εάν γράψετε ένα πρόγραμμα και το
+χρησιμοποιήσετε ιδιωτικά, αυτό δεν προξενεί κακό στους άλλους (όντως χάνετε
+μια ευκαιρία να κάνετε καλό, αλλά αυτό δεν είναι το ίδιο με το να κάνετε
+κακό.) Συνεπώς, όταν λέμε ότι το λογισμικό πρέπει να είναι ελεύθερο,
+εννοούμε ότι κάθε αντίγραφο πρέπει να έρχεται μαζί με τις τέσσερις
+ελευθερίες, αλλά δεν εννοούμε ότι κάποιος έχει την υποχρέωση να σας
+προσφέρει ένα αντίγραφο.</p>
+
+<h3>Μη ελεύθερο λογισμικό και υπηρεσία ως υποκατάστατο λογισμικού (SaaSS)</h3>
+
+<p>Το μη-ελεύθερο λογισμικό ήταν ο πρώτος τρόπος ώστε οι εταιρείες να πάρουν
+τον έλεγχο της πληροφορικής του λαού. Σήμερα, υπάρχει ένας ακόμη τρόπος,
+καλούμενος Υπηρεσία ως Υποκατάστατο Λογισμικού (SaaSS). Αυτό σημαίνει να
+αφήνετε το διακομιστή ενός άλλου να κάνει τις δικές σας υπολογιστικές
+εργασίες.</p>
+
+<p>Το SaaSS δε σημαίνει ότι τα προγράμματα στο διακομιστή είναι μη-ελεύθερα
+(παρόλο που συχνά είναι). Αντίθετα, η χρήση του SaaSS προκαλεί τις ίδιες
+αδικίες με τη χρήση ενός μη-ελεύθερου προγράμματος· είναι δύο μονοπάτια προς
+το ίδιο κακό μέρος. Πάρτε το παράδειγμα μιας SaaSS υπηρεσίας μετάφρασης: Ο
+χρήστης στέλνει το κείμενο στο διακομιστή, και ο διακομιστής το μεταφράζει
+(για παράδειγμα από Αγγλικά σε Ισπανικά) και στέλνει τη μετάφραση πίσω στο
+χρήστη. Τώρα η δουλειά της μετάφρασης είναι υπό τον έλεγχο του χειριστή του
+διακομιστή αντί του χρήστη.</p>
+
+<p>Αν χρησιμοποιείτε το SaaSS ο χειριστής του διακομιστή ελέγχει την
+πληροφορική σας. Αυτό απαιτεί να εμπιστευτείτε όλα τα σχετικά δεδομένα στο
+χειριστή του διακομιστή, ο οποίος θα αναγκαστεί να τα δείξει στην κυβέρνηση
+επίσης&mdash;<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">ποιον, τελικά,
+υπηρετεί αυτός ο διακομιστής;</a></p>
+
+<h3>Πρωτεύουσες και δευτερεύουσες αδικίες</h3>
+
+<p>Όταν χρησιμοποιείτε ιδιόκτητα προγράμματα ή SaaSS, πρώτα απ' όλα προξενείτε
+κακό στους εαυτούς σας, επειδή αυτό δίνει σε κάποια τρίτη οντότητα άδικη
+ισχύ επάνω σας. Για το δικό σας καλό, θα πρέπει να αποδράσετε. Επίσης
+προξενεί κακό σε άλλους, αν δώσετε μια υπόσχεση να μην μοιραστείτε. Είναι
+κακό να κρατάτε μια τέτοια υπόσχεση, και μικρότερο κακό να την αθετήσετε·
+για να είστε πλήρως σωστοί, δεν πρέπει να κάνετε αυτή την υπόσχεση καθόλου.</p>
+
+<p>Υπάρχουν περιπτώσεις όπου η χρήση μη-ελεύθερου λογισμικού δημιουργεί
+απευθείας πίεση σε άλλους να κάνουν το ίδιο. Το Skype είναι ένα ξεκάθαρο
+παράδειγμα: όταν ένα πρόσωπο χρησιμοποιεί το μη-ελεύθερο λογισμικό πελάτη
+Skype, απαιτεί από ένα άλλο πρόσωπο να χρησιμοποιήσει το λογισμικό αυτό
+επίσης&mdash;έτσι και οι δύο παραδίδουν την ελευθερία τους. (Το Google
+Hangouts έχει το ίδιο πρόβλημα.) Είναι λάθος ακόμη και να προτείνεται η
+χρήση τέτοιων προγραμμάτων. Θα πρέπει να αρνούμαστε να τα χρησιμοποιούμε
+ακόμη και για σύντομα χρονικά διαστήματα, ακόμη και στον υπολογιστή κάποιου
+άλλου.</p>
+
+<p>Ένα άλλο κακό της χρήσης μη-ελεύθερων προγραμμάτων και του SaaSS είναι ότι
+ανταμείβει τον αυτουργό, ενθαρρύνοντας την περαιτέρω ανάπτυξη εκείνου του
+προγράμματος ή &ldquo;υπηρεσίας&rdquo;, γεγονός που οδηγεί ακόμη
+περισσότερους ανθρώπους να πέσουν στα χέρια της εταιρείας.</p>
+
+<p>Όλες οι μορφές έμμεσου κακού μεγεθύνονται όταν ο χρήστης είναι μια δημόσια
+υπηρεσία ή ένα σχολείο.</p>
+
+<h3>Ελεύθερο λογισμικό και κυβέρνηση</h3>
+
+<p>Οι δημόσιες υπηρεσίες υπάρχουν για το λαό, όχι για τις ίδιες. Όταν
+πραγματοποιούν πληροφορική, το κάνουν για το λαό. Έχουν καθήκον να
+διατηρούν πλήρη έλεγχο επάνω σ' εκείνη την πληροφορική, ώστε να μπορούν να
+εξασφαλίζουν ότι γίνεται με κατάλληλο τρόπο για το λαό. (Αυτό απαρτίζει την
+υπολογιστική κυριαρχία της πολιτείας.) Δεν πρέπει ποτέ να επιτρέπουν να
+πέσει ο έλεγχος της πληροφορικής της πολιτείας σε χέρια ιδιωτών.</p>
+
+<p>Για να διατηρούν τον έλεγχο της πληροφορικής του λαού, οι δημόσιες υπηρεσίες
+δεν πρέπει να την πραγματοποιούν με ιδιόκτητο λογισμικό (λογισμικό κάτω από
+τον έλεγχο μιας οντότητας διαφορετικής από την πολιτεία). Και δεν πρέπει να
+την εμπιστεύονται σε μια υπηρεσία προγραμματισμένη και εκτελούμενη από μια
+οντότητα διαφορετική από την πολιτεία, καθώς αυτό θα αποτελούσε SaaSS.</p>
+
+<p>Το ιδιόκτητο λογισμικό δε διαθέτει καμία απολύτως ασφάλεια σε μία καίρια
+περίπτωση &mdash; απέναντι στο δημιουργό του. Και ο δημιουργός μπορεί να
+βοηθήσει άλλους να επιτεθούν. <a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">Η
+Microsoft δείχνει σφάλματα του Windows στην NSA</a> (την υπηρεσία ψηφιακής
+κατασκοπείας της κυβέρνησης των ΗΠΑ) πριν από τη διόρθωσή τους. Δεν
+γνωρίζουμε εάν η Apple κάνει το ίδιο, αλλά βρίσκεται κάτω από την ίδια
+κυβερνητική πίεση όπως η Microsoft. Εάν η κυβέρνηση οποιασδήποτε άλλης
+χώρας χρησιμοποιεί τέτοιο λογισμικό, αυτό θέτει σε κίνδυνο την εθνική
+ασφάλεια. Θέλετε η NSA να μπαίνει μέσα στους υπολογιστές της κυβέρνησής
+σας; Δείτε τις από εμάς <a
+href="/philosophy/government-free-software.html">συνιστώμενες πολιτικές προς
+κυβερνήσεις για την προώθηση του ελεύθερου λογισμικού</a>.</p>
+
+<h3>Ελεύθερο λογισμικό και εκπαίδευση</h3>
+
+<p>Τα σχολεία (κι αυτό περιλαμβάνει όλες τις εκπαιδευτικές δραστηριότητες)
+επηρεάζουν το μέλλον της κοινωνίας μέσω αυτού που διδάσκουν. Θα έπρεπε να
+διδάσκουν αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό, ώστε να χρησιμοποιούν την επιρροή
+τους για το καλό. Το να διδάσκουν ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα είναι το να
+εμφυτεύουν εξάρτηση, το οποίο είναι ενάντιο στην αποστολή της εκπαίδευσης.
+Με την εκπαίδευση στη χρήση ελεύθερου λογισμικού, τα σχολεία θα κατευθύνουν
+το μέλλον της κοινωνίας προς την ελευθερία και θα βοηθήσουν ταλαντούχους
+προγραμματιστές να εμπεδώσουν την τέχνη.</p>
+
+<p>Θα διδάξουν επίσης στους μαθητές τη συνήθεια της συνεργασίας, της βοήθειας
+προς άλλους ανθρώπους. Κάθε τάξη θα έπρεπε να έχει αυτό τον κανόνα:
+&ldquo;Μαθητές, αυτή η τάξη είναι ένα μέρος όπου μοιραζόμαστε τη γνώση μας.
+Αν φέρετε λογισμικό στην τάξη, δεν μπορείτε να το κρατήσετε μόνο για τον
+εαυτό σας. Αντιθέτως, πρέπει να μοιραστείτε αντίγραφα με την υπόλοιπη
+τάξη&mdash;συμπεριλαμβανομένου του πηγαίου κώδικα του προγράμματος, στην
+περίπτωση που κάποιος άλλος θέλει να μάθει. Επομένως, δεν επιτρέπεται να
+φέρνετε ιδιόκτητο λογισμικό στην τάξη παρά μόνο για να το
+αποσυμπιλήσετε.&rdquo;</p>
+
+<p>Οι δημιουργοί ιδιόκτητου λογισμικού θα μας έβαζαν να τιμωρήσουμε τους
+μαθητές που είναι αρκετά καλοί στην καρδιά ώστε να μοιράζονται λογισμικό και
+να παρεμποδίσουμε εκείνους που είναι αρκετά περίεργοι ώστε να θέλουν να το
+αλλάξουν. Αυτό σημαίνει μια κακή εκπαίδευση. Δείτε το <a
+href="/education/">http://www.gnu.org/education/</a> για περισσότερη
+συζήτηση σχετικά με τη χρήση ελεύθερου λογισμικού στα σχολεία.</p>
+
+<h3>Ελεύθερο λογισμικό: περισσότερο από &ldquo;πλεονεκτήματα&rdquo;</h3>
+
+<p>Μου ζητείται συχνά να περιγράψω τα &ldquo;πλεονεκτήματα&rdquo; του ελεύθερου
+λογισμικού. Αλλά η λέξη &ldquo;πλεονεκτήματα&rdquo; είναι πολύ αδύναμη όταν
+αφορά την ελευθερία. Η ζωή χωρίς ελευθερία είναι καταπίεση, κι αυτό έχει
+εφαρμογή και στην πληροφορική, όπως και σε κάθε άλλη δραστηριότητα στις ζωές
+μας. Πρέπει να αρνηθούμε να δώσουμε στους δημιουργούς των προγραμμάτων ή
+των υπηρεσιών πληροφορικής τον έλεγχο επάνω στην πληροφορική μας. Αυτό
+είναι το σωστό πράγμα να κάνουμε, για ιδιοτελείς λόγους· αλλά όχι μόνο για
+ιδιοτελείς λόγους.</p>
+
+<p>Η ελευθερία περιλαμβάνει την ελευθερία του συνεργάζεσθαι με άλλους. Η
+άρνηση στους ανθρώπους αυτής της ελευθερίας σημαίνει να τους κρατάς
+διαιρεμένους, το οποίο είναι η αρχή ενός σχήματος για την καταπίεσή τους.
+Στην κοινότητα ελεύθερου λογισμικού είμαστε ιδιαίτερα ενήμεροι για τη
+σημασία της ελευθερίας του συνεργάζεσθαι, επειδή η δουλειά μας αποτελείται
+από οργανωμένη συνεργασία. Αν ένας φίλος/η έρθει να σας επισκεφτεί και σας
+δει να χρησιμοποιείτε ένα πρόγραμμα, μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο. Ένα
+πρόγραμμα που σας σταματά από το να το αναδιανέμετε, ή λέει ότι &ldquo;δεν
+πρέπει να το κάνετε&rdquo;, είναι αντικοινωνικό.</p>
+
+<p>Η συνεργασία στην πληροφορική περιλαμβάνει την αναδιανομή ακριβών αντιγράφων
+ενός προγράμματος σε άλλους χρήστες. Περιλαμβάνει επίσης τη διανομή των
+τροποποιημένων από εσάς εκδόσεων σε εκείνους. Το ελεύθερο λογισμικό
+ενθαρρύνει αυτές της μορφές συνεργασίας, ενώ το ιδιόκτητο λογισμικό τις
+απαγορεύει. Απαγορεύει την αναδιανομή αντιγράφων και με το να αρνείται
+στους χρήστες τον πηγαίο κώδικα, τους αποκλείει από το να κάνουν αλλαγές.
+Το SaaSS έχει τα ίδια αποτελέσματα: αν η πληροφορική σας γίνεται μέσω του
+ιστού στο διακομιστή κάποιο άλλου, από το αντίγραφο ενός άλλου του
+προγράμματος, δεν μπορείτε να αγγίξετε το λογισμικό που πραγματοποιεί την
+πληροφορική σας, οπότε δεν μπορείτε να το αναδιανείμετε ή να το αλλάξετε.</p>
+
+<h3>Επίλογος</h3>
+
+<p>Αξίζουμε να έχουμε τον έλεγχο της δικής μας πληροφορικής· πώς μπορούμε να
+κερδίσουμε αυτό τον έλεγχο; Με το να απορρίπτουμε το μη-ελεύθερο λογισμικό
+στους υπολογιστές που κατέχουμε ή χρησιμοποιούμε τακτικά και με το να
+απορρίπτουμε το SaaSS. Με το να <a
+href="/licenses/license-recommendations.html"> αναπτύσσουμε ελεύθερο
+λογισμικό</a> (για εκείνους από εμάς που είμαστε προγραμματιστές.) Με το να
+αρνούμαστε να αναπτύξουμε ή να προωθήσουμε μη-ελεύθερο λογισμικό ή SaaSS.
+Με το να <a href="/help">διαδίδουμε αυτές τις ιδέες σε άλλους</a>.</p>
+
+<p>Εμείς και χιλιάδες χρηστών το έχουμε κάνει αυτό από το 1984, και με αυτό τον
+τρόπο έχουμε σήμερα το ελεύθερο GNU/Linux λειτουργικό σύστημα που
+οποιοσδήποτε&mdash;προγραμματιστής ή όχι&mdash; μπορεί να χρησιμοποιήσει.
+Συμμετάσχετε στο σκοπό μας, ως προγραμματιστής/ρια ή ως ακτιβιστής/ρια. Ας
+κάνουμε όλους τους χρήστες υπολογιστών ελεύθερους.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Υπάρχουν επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
+σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2015 Richard Stallman</p>
+
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνής Άδεια</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a>
+(2016)
+</p></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2017/04/10 07:03:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>