summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html431
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html
new file mode 100644
index 0000000..4aac426
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html
@@ -0,0 +1,431 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/categories.el.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.el.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-12-03" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού - Έργο GNU - Ίδρυμα
+Ελεύθερου Λογισμικού</title>
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
+#diagram img { width: 31.7em; }
+-->
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
+<h2>Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού</h2>
+
+<p>Δείτε επίσης το <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Λέξεις που
+προκαλούν σύγχυση και είναι καλό να αποφεύγετε</a>.</p>
+
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.png" alt="[Κατηγορίες Λογισμικού]" />
+</p>
+
+ <p>Αυτό το διάγραμμα του Chao-Kuei παρουσιάζει τις διαφορετικές κατηγορίες
+λογισμικού. Είναι διαθέσιμο και ως <a href="/philosophy/category.fig">αρχείο
+XFig</a>, καθώς και ως <a href="/philosophy/category.jpg">εικόνα JPEG</a>
+όπως επίσης και ως <a href="/philosophy/category.png">εικόνα PNG μεγεθυμένη
+σε κλίμακα 1.5</a>.</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">Ελεύθερο Λογισμικό</h3>
+
+ <p>Ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια να το
+χρησιμοποιήσει ο καθένας, να το αντιγράψει, και να το διανείμει, είτε
+αυτούσιο είτε τροποποιημένο, είτε δωρεάν είτε με κάποιο
+αντίτιμο. Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει ότι ο πηγαίος κώδικας θα πρέπει να
+είναι διαθέσιμος. &ldquo;Αν δεν υπάρχει πηγαίος κώδικας, δεν υπάρχει
+λογισμικό&rdquo; Αυτό είναι ένας απλοποιημένος ορισμός. Δείτε επίσης τον <a
+href="/philosophy/free-sw.html">πλήρη ορισμό</a>.</p>
+
+ <p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, τότε είναι πιθανό να συμπεριληφθεί σε ένα
+ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, όπως το GNU, ή ελεύθερες εκδόσεις του <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">συστήματος GNU/Linux</a>.</p>
+
+ <p>Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι για να δημοσιεύσετε ένα πρόγραμμα ως
+ελεύθερο&mdash;λεπτομερή ερωτήματα, τα οποία θα μπορούσαν να λυθούν με
+παραπάνω από ένα τρόπο και το πρόγραμμα να παραμείνει ελεύθερο. Μερικές από
+αυτές τις δυνατές παραλλαγές περιγράφονται παρακάτω. Για πληροφορίες σχετικά
+με συγκεκριμένες άδειες ελεύθερου λογισμικού, δείτε την σελίδα με την <a
+href="/licenses/license-list.html">λίστα των αδειών</a>.</p>
+
+ <p>Το ελεύθερο λογισμικό είναι ένα θέμα ελευθερίας, όχι κόστους. Αλλά οι
+εταιρίες ιδιόκτητου λογισμικού μερικές φορές χρησιμοποιούν τον όρο
+&ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo; για να αναφερθούν στο κόστος. Μερικές φορές
+εννοούν ότι μπορείτε να αποκτήσετε ένα δυαδικό αντίγραφο (εκτελέσιμο αρχείο)
+χωρίς καμία χρέωση. Άλλες φορές εννοούν ότι ένα αντίγραφο περιλαμβάνεται
+στον υπολογιστή τον οποίο αγοράζετε. Αυτό δεν έχει καμία σχέση με αυτό που
+εμείς εννοούμε ελεύθερο λογισμικό στο έργο GNU.</p>
+
+ <p>Εξαιτίας αυτής της πιθανής σύγχυσης, όταν μία εταιρία λογισμικού λέει ότι το
+προϊόν της είναι ελεύθερο λογισμικό, πάντα να ελέγχετε τους πραγματικούς
+όρους διανομής για να δείτε εάν οι χρήστες πραγματικά έχουν όλες τις
+ελευθερίες τις οποίες το ελεύθερο λογισμικό παρέχει. Μερικές φορές το
+λογισμικό που παρέχουν είναι όντως ελεύθερο. Άλλες φορές όμως, δεν είναι.</p>
+
+ <p>Πολλές γλώσσες έχουν δύο ξεχωριστές λέξεις για το &ldquo;free&rdquo; όπως η
+ελευθερία και το &ldquo;free&rdquo;, δηλαδή δωρεάν. Για παράδειγμα, οι
+Γάλλοι έχουν το &ldquo;libre&rdquo; και το &ldquo;gratuit&rdquo;. Δυστυχώς
+δεν ισχύει το ίδιο για τα αγγλικά. Υπάρχει η λέξη &ldquo;gratis&rdquo; η
+οποία αναφέρεται προφανέστατα στο κόστος, αλλά κανένα κοινό συντακτικό
+επίθετο το οποίο να αναφέρεται προφανέστατα στην ελευθερία. Έτσι αν μιλάτε
+μια άλλη γλώσσα, συνιστούμε να μεταφράσετε το &ldquo;free&rdquo; στην γλώσσα
+σας, ώστε να το κάνετε πιο ξεκάθαρο. Δείτε την λίστα μας σχετικά με τις <a
+href="/philosophy/fs-translations.html"> μεταφράσεις του όρου
+&ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo;</a> σε μερικές άλλες γλώσσες.</p>
+
+ <p>Το ελεύθερο λογισμικό είναι συχνά <a href="/software/reliability.html"> πιο
+αξιόπιστο</a> από το μη-ελεύθερο λογισμικό.</p>
+
+<h3 id="OpenSource">Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα</h3>
+
+ <p>
+ Ο όρος &ldquo;λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo; χρησιμοποιείται από μερικούς
+ανθρώπους ώστε να αναφερθούν λίγο πολύ στην ίδια κατηγορία με το ελεύθερο
+λογισμικό. Παρόλα αυτά, οι δύο κατηγορίες διαφέρουν: όσοι στηρίζουν το
+&ldquo;λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo; δέχονται κάποιες άδειες τις οποίες
+θεωρούμε πολύ περιοριστικές και υπάρχουν άδειες ελεύθερου λογισμικού τις
+οποίες δεν έχουν δεχτεί. Παρ'όλα αυτά, οι διαφορές στην επέκταση της
+κατηγορίας είναι μικρές: σχεδόν όλο το ελεύθερο λογισμικό είναι ανοιχτού
+κώδικα και σχεδόν όλο το λογισμικό ανοιχτού κώδικα είναι ελεύθερο.</p>
+ <p>Προτιμούμε τον όρο &ldquo;<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ελεύθερο
+λογισμικό</a>&rdquo; επειδή αναφέρεται στην ελευθερία&mdash;κάτι το οποίο ο
+όρος &ldquo;ανοιχτός κώδικας&rdquo; δεν κάνει.</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware"><a
+href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CF%8C_%CE%BA%CF%84%CE%AE%CE%BC%CE%B1"
+title="Κοινό κτήμα - Βικιπαίδεια">Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας/κτήματος</a>
+(Public domain software)</h3>
+
+ <p>Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας είναι το λογισμικό το οποίο δεν έχει πνευματικά
+δικαιώματα. Εάν ο πηγαίος κώδικας είναι κοινής ιδιοκτησίας, αυτή είναι μία
+ειδική περίπτωση <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">μη κατοχυρωμένου
+ελεύθερου λογισμικού</a>, κάτι το οποίο σημαίνει ότι υπάρχει περίπτωση
+ορισμένα αντίγραφα ή διαμορφωμένες εκδόσεις του λογισμικού να μην είναι
+ελεύθερες.</p>
+
+ <p>Σε μερικές περιπτώσεις, ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα μπορεί να είναι κοινής
+ιδιοκτησίας, αλλά ο πηγαίος κώδικας να μην είναι διαθέσιμος. Αυτό το
+λογισμικό δεν είναι ελεύθερο, επειδή το ελεύθερο λογισμικό απαιτεί την
+πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα. Το περισσότερο από το ελεύθερο λογισμικό δεν
+ανήκει στην κατηγορία του λογισμικού κοινής ιδιοκτησίας. Είναι κατοχυρωμένο
+και οι κάτοχοι των πνευματικών δικαιωμάτων έχουν νομικά δώσει άδεια χρήσης
+σε όλους ώστε να το χρησιμοποιήσουν ελεύθερα, χρησιμοποιώντας μία άδεια
+ελεύθερου λογισμικού.</p>
+
+ <p>Μερικές φορές ο κόσμος χρησιμοποιεί τον όρο &ldquo;κοινής ιδιοκτησίας
+(public domain)&rdquo; ώστε να αναφερθεί στο &ldquo;<a
+href="#FreeSoftware">ελεύθερο</a>&rdquo; ή στο &ldquo;δωρεάν&rdquo;
+λογισμικό. Παρ'όλα αυτά, ο όρος &ldquo;κοινής ιδιοκτησίας (public
+domain)&rdquo; είναι ένας νομικός όρος και σημαίνει επακριβώς &ldquo;μη
+κατοχυρωμένο&rdquo; λογισμικό. Για σαφήνεια, συνιστούμε να χρησιμοποιείται ο
+όρος &ldquo;κοινής ιδιοκτησίας&rdquo; με αυτή την έννοια μόνο, και να
+χρησιμοποιούνται οι κατάλληλοι όροι για να γίνει αναφορά στις άλλες έννοιες.</p>
+
+ <p>Σύμφωνα με την συνθήκη της Berne, την οποία οι περισσότερες χώρες έχουν
+υπογράψει, οτιδήποτε είναι γραμμένο (σε χαρτί) αυτομάτως κατοχυρώνεται. Αυτό
+περιλαμβάνει τα προγράμματα/εφαρμογές. Επομένως, αν θέλετε ένα πρόγραμμα που
+έχετε γράψει να είναι κοινής ιδιοκτησίας, πρέπει να κάνετε κάποια νομικά
+βήματα για να αποποιηθείτε τα πνευματικά δικαιώματα σε αυτό. Ειδάλλως, το
+πρόγραμμα είναι κατοχυρωμένο.</p>
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Κατοχυρωμένο Λογισμικό (<a href="http://el.wikipedia.org/wiki/Copyleft"
+title="Copyleft - Βικιπαίδεια">Copylefted</a> software)</h3>
+
+ <p>Το κατοχυρωμένο λογισμικό είναι ελεύθερο λογισμικό του οποίου οι όροι
+διανομής δεν επιτρέπουν σε όσους το αναδιανέμουν να προσθέτουν επιπλέον
+περιορισμούς. Αυτό σημαίνει ότι κάθε αντίγραφο του λογισμικού, ακόμα κι αν
+έχει τροποποιηθεί, πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό.</p>
+
+ <p>Στο Έργο GNU, κατοχυρωμένο είναι σχεδόν όλο το λογισμικό που γράφουμε,
+επειδή στόχος μας είναι να δώσουμε σε <em>κάθε χρήστη</em> τις ελευθερίες
+που υπονοούνται από τον όρο &ldquo;ελεύθερο λογισμικό.&rdquo; Δείτε το άρθρο
+σχετικά με τον όρο <a href="/licenses/copyleft.html">Κατοχυρωμένο</a> για
+περισσότερες εξηγήσεις σχετικά με το πώς λειτουργεί το κατοχυρωμένο
+λογισμικό και γιατί το χρησιμοποιούμε.</p>
+
+ <p>Ο όρος κατοχυρωμένο είναι μία γενική ιδέα. Στην πραγματικότητα για να
+κατοχυρώσετε ένα πρόγραμμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένας συγκεκριμένο
+πακέτο όρων διανομής, έτσι σαν αρχή μπορούν να υπάρχουν πολλές ελεύθερες
+άδειες λογισμικού κατοχύρωσης. Παρ'όλα αυτά, στην πράξη σχεδόν όλο το
+κατοχυρωμένο λογισμικό χρησιμοποιεί την <a href="/licenses/gpl.html">Γενική
+Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU</a>. Δύο διαφορετικές άδειες κατοχύρωσης είναι
+συνήθως &ldquo;ασύμβατες&rdquo;, το οποίο σημαίνει πως είναι παράνομο να
+συγχωνεύεται ο κώδικας που χρησιμοποιεί μία άδεια με τον κώδικα που
+χρησιμοποιεί κάποια άλλη άδεια. Έτσι, είναι καλό για την κοινότητα να
+χρησιμοποιεί ο κόσμος μόνο μία άδεια κατοχύρωσης.</p>
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο Λογισμικό (Noncopylefted free software)</h3>
+
+ <p>Το Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό έρχεται από τον συγγραφέα με την άδεια
+να διανεμηθεί και να τροποποιηθεί, και επίσης να προστεθούν περιορισμοί σε
+αυτό.</p>
+
+ <p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αλλά μη κατοχυρωμένο, τότε κάποια
+αντίγραφα ή τροποποιημένες εκδόσεις μπορεί να μην είναι καθόλου
+ελεύθερες. Μία εταιρία λογισμικού μπορεί να μεταγλωττίσει το πρόγραμμα, με ή
+χωρίς τροποποιήσεις, και να διανείμει το εκτελέσιμο αρχείο σαν <a
+href="#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο</a> προϊόν λογισμικού.</p>
+
+ <p>Το <a href="http://www.x.org">Παραθυρικό Σύστημα X</a> παρουσιάζει αυτή την
+περίπτωση. Η κοινοπραξία του Χ θέτει σε κυκλοφορία το Χ11 με όρους διανομής
+οι οποίοι το κάνουν μη κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό. Εάν το επιθυμείτε,
+μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο το οποίο έχει συγκεκριμένους όρους διανομής
+και είναι ελεύθερο. Παρ'όλα αυτά, υπάρχουν και μη ελεύθερες εκδόσεις επίσης,
+και υπάρχουν δημοφιλείς σταθμοί εργασίας και υπολογιστές με κάρτες γραφικών
+για τους οποίους οι μη ελεύθερες εκδόσεις είναι οι μόνες που
+λειτουργούν. Εάν χρησιμοποιείτε αυτό το υλικό, το Χ11 δεν είναι ένα ελεύθερο
+λογισμικό για σας. <a href="/philosophy/x.html">Ακόμη και οι ίδιοι οι
+δημιουργοί του Χ11 το μετέτρεψαν σε μη ελεύθερο</a> για λίγο καιρό.</p>
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Λογισμικό επικαλυμμένο από τη <abbr title="Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης
+GNU">ΓΑΔΧ</abbr> (GPL-covered software)</h3>
+
+ <p>Η <a href="/licenses/gpl.html">ΓΑΔΧ</a> (Γενική Δημόσια Άδεια Χρήσης GNU)
+είναι ένα συγκεκριμένο σύνολο από όρους διανομής για κατοχύρωση ενός
+προγράμματος. Το έργο GNU την χρησιμοποιεί σαν τους όρους διανομής για τα
+περισσότερα τμήματα λογισμικού GNU.</p>
+
+<h3 id="TheGNUsystem">Το λειτουργικό σύστημα GNU</h3>
+
+ <p>Tο <a href="/gnu/gnu-history.html">λειτουργικό σύστημα GNU</a> είναι
+Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα, το οποίο είναι ολόκληρο ελεύθερο λογισμικό,
+και το οποίο εμείς στο έργο GNU έχουμε αναπτύξει από το 1984.</p>
+
+ <p>Ένα Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα αποτελείται από πολλά προγράμματα. Το
+σύστημα GNU περιλαμβάνει όλο το <a href="#GNUsoftware">λογισμικό GNU</a>,
+καθώς επίσης και πολλά άλλα πακέτα όπως το Παραθυρικό Σύστημα Χ και TeX τα
+οποία δεν είναι λογισμικό GNU.</p>
+
+ <p>Το πρώτο τεστ κυκλοφορίας του ολοκληρωμένου συστήματος GNU ήταν το
+1996. Αυτό περιλαμβάνει τον GNU Hurd, τον πυρήνα μας, ο οποίος αναπτύχθηκε
+το 1990. Το 2001 το σύστημα GNU (περιλαμβανομένου του GNU Hurd) ξεκίνησε να
+δουλεύει αρκετά αξιόπιστα, αλλά ο Hurd ακόμα έχει έλλειψη σε μερικές
+σημαντικές πτυχές, οπότε δεν χρησιμοποιείται ευρέως. Εν τω μεταξύ, το <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">σύστημα GNU/Linux</a>, μία παραλλαγή του
+συστήματος GNU το οποίο χρησιμοποιεί τον Linux ως πυρήνα αντί για τον GNU
+Hurd, έχει κάνει μεγάλη επιτυχία από την δεκαετία του 90.</p>
+
+ <p>Αφού ο σκοπός του GNU είναι να είναι ελεύθερο, κάθε τμήμα στο σύστημα GNU
+πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό. Δεν χρειάζεται να είναι όλα
+κατοχυρωμένα.</p>
+
+<h3 id="GNUprograms">Προγράμματα GNU</h3>
+
+ <p>&ldquo;Τα προγράμματα GNU&rdquo; είναι ισάξια με το <a
+href="#GNUsoftware">λογισμικό GNU</a>. Ένα πρόγραμμα Foo είναι ένα πρόγραμμα
+GNU εάν είναι λογισμικό GNU. Επίσης λέμε μερικές φορές πως είναι
+&ldquo;πακέτο GNU&rdquo;.</p>
+
+<h3 id="GNUsoftware">Λογισμικό GNU</h3>
+
+ <p><a href="/software/software.html">Το λογισμικό GNU</a> είναι λογισμικό το
+οποίο διατίθεται υπό την αιγίδα του <a href="/gnu/gnu-history.html">έργου
+GNU</a>. Εάν ένα πρόγραμμα, είναι λογισμικό GNU, λέμε πως είναι ένα
+πρόγραμμα GNU, ή ένα πακέτο GNU. Το αρχείο README ή το εγχειρίδιο του
+πακέτου GNU πρέπει να λένε ότι είναι το ίδιο (πακέτο και πρόγραμμα). Ακόμη,
+ο <a href="/directory">Κατάλογος Ελεύθερου Λογισμικού</a> πιστοποιεί όλα τα
+πακέτα GNU.</p>
+
+ <p>Το περισσότερο λογισμικό GNU είναι <a
+href="/licenses/copyleft.html">κατοχυρωμένο</a>, αλλά όχι όλο. Παρ'όλα αυτά,
+όλο το λογισμικό GNU πρέπει να είναι <a
+href="/philosophy/free-sw.html">ελεύθερο λογισμικό</a>.</p>
+
+ <p>Κάποια κομμάτια λογισμικού GNU ήταν γραμμένα από <a href=
+"http://www.fsf.org/about/staff/">προσωπικό</a> του <a
+href="http://www.fsf.org/">Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού</a>, αλλά τα πιο
+πολλά έχουν προσφερθεί από <a
+href="/people/people.html">εθελοντές</a>. Κάποια προγράμματα που έχουν
+προσφερθεί είναι κατοχυρωμένα από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Άλλα είναι
+κατοχυρωμένα από τα άτομα που τα έγραψαν και τα προσέφεραν.</p>
+
+<h3 id="non-freeSoftware">Μη ελεύθερο λογισμικό (Nonfree software)</h3>
+
+ <p>Μη ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο δεν είναι ελεύθερο. Η
+χρήση του, η αναδιανομή ή η τροποποίηση είναι απαγορευμένη, ή απαιτεί από
+εσάς να ζητήσετε την άδεια, ή είναι τόσο περιορισμένο που δεν μπορείτε να το
+χειριστείτε ελεύθερα.</p>
+
+<h3 id="ProprietarySoftware">Ιδιόκτητο λογισμικό (Proprietary software)</h3>
+
+ <p>Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού ακολουθεί τον κανόνα ότι δεν μπορούμε να
+εγκαταστήσουμε κανένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στον υπολογιστή μας εκτός από
+προσωρινά για συγκεκριμένους λόγους, όπως το να γράψουμε μία ελεύθερη
+αντικατάσταση για αυτό το πρόγραμμα. Πέρα από αυτούς τους λόγους, νιώθουμε
+πως δεν υπάρχει πιθανή δικαιολογία για την εγκατάσταση ενός ιδιόκτητου
+προγράμματος.</p>
+
+ <p>Για παράδειγμα, νιώσαμε δικαιωμένοι εγκαθιστώντας Unix στον υπολογιστή μας
+την δεκαετία του 80, επειδή το χρησιμοποιούσαμε για να γράψουμε μία ελεύθερη
+αντικατάσταση του. Τη σήμερον ημέρα, αφού ελεύθερα λειτουργικά συστήματα
+είναι διαθέσιμα, η δικαιολογία δεν είναι πλέον βάσιμη. Έχουμε εξαλείψει όλα
+τα μη ελεύθερα κομμάτια του λειτουργικού μας, και κάθε νέος υπολογιστής που
+εγκαθιστούμε πρέπει να τρέχει ένα εντελώς ελεύθερο λειτουργικό σύστημα.</p>
+
+ <p>Δεν επιμένουμε πως οι χρήστες του GNU, ή οι συνεργάτες του GNU, πρέπει να
+ζουν με αυτόν τον κανόνα. Είναι ένας κανόνας που φτιάχτηκε για μας. Αλλά
+ελπίζουμε πως θα αποφασίσετε να τον ακολουθήσετε κι εσείς.</p>
+
+<h3 id="freeware">Δωρεάν λογισμικό (Freeware)</h3>
+
+ <p>Ο όρος &ldquo;δωρεάν&rdquo; δεν έχει ξεκάθαρο αποδεκτό νόημα, αλλά
+χρησιμοποιείται συνήθως για πακέτα τα οποία επιτρέπουν αναδιανομή αλλά όχι
+τροποποίηση (και ο πηγαίος κώδικάς τους δεν είναι διαθέσιμος). Αυτά τα
+πακέτα <em>δεν</em> είναι ελεύθερο λογισμικό, οπότε παρακαλούμε μην
+χρησιμοποιείτε το &ldquo;δωρεάν&rdquo; για να αναφερθείτε στο ελεύθερο
+λογισμικό.</p>
+
+<h3 id="shareware">Μοιρασμένο λογισμικό (Shareware)</h3>
+
+ <p>Μοιρασμένο είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια ώστε ο κόσμος να
+αναδιανείμει αντίγραφα, αλλά λέει πως όποιος συνεχίσει να χρησιμοποιεί ένα
+αντίγραφο (πχ έπειτα από κάποιο χρονικό διάστημα) <em>απαιτείται</em> να
+πληρώσει ένα αντίτιμο για την άδεια.</p>
+
+ <p>Το μοιρασμένο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό, ή ακόμα και
+ημι-ελευθέρο. Υπάρχουν δύο λόγοι που δεν είναι:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Για το περισσότερο μοιρασμένο λογισμικό, ο πηγαίος κώδικας δεν είναι
+διαθέσιμος. Κατά αυτόν τον τρόπο δεν μπορεί κάποιος να τροποποιήσει το
+πρόγραμμα καθόλου.</li>
+ <li>Το μοιρασμένο λογισμικό δεν έρχεται με την άδεια να δημιουργήσετε ένα
+αντίγραφο και να το εγκαταστήσετε χωρίς να πληρώσετε κάποιο αντίτιμο για την
+άδεια, ακόμα και για άτομα που αναμιγνύονται σε μη κερδοσκοπικές
+δραστηριότητες. (Στην πράξη, ο κόσμος συχνά αψηφά τους όρους διανομής και το
+κάνει έτσι κι αλλιώς, αλλά ουσιαστικά οι όροι δεν το επιτρέπουν.)</li>
+ </ul>
+
+<h3 id="PrivateSoftware">Ιδιωτικό λογισμικό (Private Software)</h3>
+ <p>Ιδιωτικό ή κατά παραγγελία λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύχθηκε
+από κάποιον χρήστη (χαρακτηριστικά ένας οργανισμός ή μία επιχείρηση), το
+οποίο ο χρήστης κρατά και χρησιμοποιεί, και δεν το δημοσιεύει στο κοινό είτε
+σαν πηγαίο κώδικα, είτε σαν εκτελέσιμο.</p>
+ <p>Ένα ιδιωτικό πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό με τη λογική ότι ο μοναδικός
+χρήστης του έχει τα πλήρη δικαιώματα σε αυτό. Παρ'όλα αυτά, εις βάθος, δεν
+έχει καμία λογική το να τίθεται η ερώτηση για το εάν ένα τέτοιο πρόγραμμα
+είναι ελεύθερο λογισμικό ή όχι.</p>
+
+ <p>Γενικά δεν πιστεύουμε πως είναι λάθος το να αναπτύσσουμε ένα πρόγραμμα και
+να μην το διαθέτουμε στο κοινό. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα πρόγραμμα
+είναι τόσο χρήσιμο που αποκρύπτοντας το από την κυκλοφορία είναι σαν να
+στερείται κάτι σημαντικό από την ανθρωπότητα. Παρ'όλα αυτά, τα περισσότερα
+προγράμματα δεν είναι τόσο εκπληκτικά, και η απόκρυψη τους δεν είναι μεγάλο
+επιζήμιο. Κατά αυτόν τον τρόπο, δεν υπάρχει καμία σύγκρουση μεταξύ της
+ανάπτυξης ιδιωτικού ή κατά παραγγελία λογισμικού και των αρχών του κινήματος
+του ελεύθερου λογισμικού.</p>
+
+ <p>Σχεδόν όλες οι θέσεις εργασίας για προγραμματιστές είναι στην ανάπτυξη κατά
+παραγγελία λογισμικού. Σαν αποτέλεσμα, οι περισσότερες προγραμματιστικές
+δουλειές είναι, ή, θα μπορούσαν να είναι με έναν τρόπο συμβατό με το κίνημα
+ελεύθερου λογισμικού.</p>
+
+<h3 id="commercialSoftware">Εμπορικό λογισμικό (Commercial Software)</h3>
+
+ <p> &ldquo;Εμπορικό&rdquo; και &ldquo;ιδιόκτητο&rdquo; δεν είναι το ίδιο
+πράγμα!Εμπορικό λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύσσεται από μία
+επιχείρηση η οποία στοχεύει να κερδίσει χρήματα από την χρήση του
+λογισμικού. Το περισσότερο κατά παραγγελία λογισμικό είναι <a
+href="#ProprietarySoftware">ιδιόκτητο</a>, αλλά υπάρχει εμπορικό ελεύθερο
+λογισμικό, και υπάρχει μη εμπορικό μη ελεύθερο λογισμικό.</p>
+
+ <p>Για παράδειγμα o μεταγλωττιστής GNU Ada διανέμεται πάντα υπό τους όρους της
+ΓΑΔΧ GNU, και κάθε αντίγραφο του είναι ελεύθερο λογισμικό, αλλά οι
+κατασκευαστές του πουλούν συμβόλαιο υποστήριξης. Όταν οι πωλητές του μιλάνε
+σε πιθανούς πελάτες, μερικές φορές οι πελάτες λένε &ldquo;Θα νιώθαμε πιο
+ασφαλείς με έναν εμπορικό μεταγλωττιστή.&rdquo; Η απάντηση των πωλητών
+είναι, &ldquo;Ο GNU Ada <em>είναι</em> ένας εμπορικός μεταγλωττιστής. Είναι
+επίσης ελεύθερο λογισμικό.&rdquo;</p>
+ <p>Για το έργο GNU η έμφαση είναι στο δεύτερο κομμάτι της φράσης: το σημαντικό
+είναι ότι ο GNU Ada είναι ελεύθερο λογισμικό. Το κατά πόσο είναι εμπορικό ή
+όχι είναι δεν είναι σημαντικό. Παρ'όλα αυτά, η επιπρόσθετη ανάπτυξη του GNU
+Ada η οποία τον βοηθάει να είναι εμπορικός είναι αναμφισβήτητα θετική.</p>
+ <p>Παρακαλούμε βοηθήστε μας να εξαπλώσουμε την ιδέα ότι το ελεύθερο εμπορικό
+λογισμικό είναι δυνατό. Μπορείτε να το κάνετε προσπαθώντας να μην αναφέρετε
+τη λέξη &ldquo;εμπορικό&rdquo; όταν εννοείτε &ldquo;ιδιόκτητο.&rdquo;</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Υπάρχουν επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
+σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις. Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες. Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Μετάφραση στα ελληνικά: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas">Chronis Konstantinos</a>.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2019/07/16 15:42:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>