diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html | 122 |
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..bd4b8ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html @@ -0,0 +1,122 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" --> +<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Viraler Quellcode und Schutzimpfung - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<h2>Viraler Quellcode und Schutzimpfung</h2> + +<p>von <strong>Robert J. Chassell</strong></p> + +<p>Wenn andere mich verletzen, versuche ich mich zu verteidigen. Aber einige +sagen mir, es würde sie krank machen. Sie sagen mir, ich sollte den Leuten +erlauben sollte, mich meiner Arbeit zu berauben. Sie sagen mir, ich sollte +niemals versuchen, mich zu verteidigen.</p> + +<p>Sie sagen mir, ich sollte aufhören, die GNU General Public License zu +verwenden, eine Lizenz, die mich gegen die Verletzung impft. Stattdessen +sollte ich eine Lizenz annehmen, die es anderen Leuten erlaubt mich +ungestraft zu berauben. Sie wollen, dass ich eine Lizenz annehme, die mich +davon abhält zurückzuschlagen. Sie wollen, dass ich mein Recht aufgebe, von +einem Derivat meiner eigenen Arbeit zu profitieren, einem Recht, das ich +nach gegenwärtigem Urheberrecht besitze.</p> + +<p>Natürlich ist das Gesprochene etwas weniger fiebrig als diese +Zeilen. Normalerweise würde ich mich nicht „infektiös“ +nennen. Vielmehr wird die von mir genutzte rechtliche Verteidigung +„infektiös“ genannt; die von mir gewählte Lizenz wird +„viral“ genannt.</p> + +<p>In jeder Umgangssprache beschreiben Wörter wie <em>infiziert</em> und +<em>Virus</em> eine Krankheit. Die Rhetorik ist metaphorisch. Ein +juristisches Instrument ist kein kranker Organismus; aber es ist beliebt das +Gesetz als Krankheit zu betrachten, damit die Metapher Wirkung hat.</p> + +<p>Die Leute, die mich berauben wollen, benutzen eine Sprache, die besagt, dass +ich sie krank mache, wenn ich sie davon abhalte mich zu berauben. Sie wollen +keine Aufmerksamkeit auf die so genannte „Krankheit“ lenken, die +sie krank macht: meine Gesundheit und meine Rechte sowie die Gesundheit und +die Rechte von anderen Personen. Stattdessen wählen sie Metaphern, um das +Denken der Menschen zu verdrehen. Sie wollen nicht, dass irgendjemand +annimmt, dass ich ein guter Bürger bin, um Verbrechen zu stoppen. Sie wollen +die Metapher, um damit andere zu täuschen, dass ich ein Krankheitserreger +bin.</p> + +<p>Die GNU General Public License schützt mich. Die Konnotation von +<em>Virus</em> und <em>infiziert</em> ist, dass meine Wahl der Verteidigung +denjenigen eine Krankheit gibt, die mich berauben wollen. Ich möchte frei +von ihren Raubzug sein; aber sie wollen die Macht, mich zu verletzen. Sie +werden krank, wenn sie mich nicht verletzen können.</p> + +<p>Um eine andere gesundheits- und krankheitsgebundene Metapher zu verwenden; +die GNU General Public License <em>impft</em> mich; sie schützt mich vor +Diebstahl.</p> + +<p>Beachten Sie, dass der Diebstahl, über den ich spreche, in einigen +Situationen ganz legal ist: wenn Sie Ihr Werk unter einer modifizierten +BSD-Lizenz oder einer ähnlichen Lizenz freigeben, dann können andere Ihr +Werk rechtmäßig nehmen, Korrekturen oder Verbesserungen vornehmen und Ihnen +verbieten, diesen Quellcode zu verwenden. Mir persönlich missfällt diese +Vereinbarung, aber sie existiert.</p> + + +<div style="font-size: small;"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> +<div id="footer"> + +<p> +Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a +href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</span> kontaktieren</a>. +<br /> +Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge +an <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. +</p> + +<p> +Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt +vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen +werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen +zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a +href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von +Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a +href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. +</p> + +<p> +Copyright © 2008, 2014 Robert J. Chassell. +</p> +<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Distribution dieses gesamten Artikels +sind weltweit ohne Lizenzgebühr in beliebiger Form, sofern dieser Hinweis +und der Urheberrechtsvermerk beibehalten werden, erlaubt. +</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2012.</div> + + + <p><!-- timestamp start --> +Letzte Änderung: + +$Date: 2016/12/03 23:45:11 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +</div> +</body> +</html> |