summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html150
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html
new file mode 100644
index 0000000..640d3a4
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html
@@ -0,0 +1,150 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Hilf das Recht zu schützen, sowohl unfreie als auch freie Software zu
+schreiben - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Hilf das Recht zu schützen, sowohl unfreie als auch freie Software zu
+schreiben</h2>
+
+<blockquote><p>
+Die <cite><span xml:lang="en" lang="en">League for Programming
+Freedom</span></cite> ist nicht mehr aktiv und deren Internetpräsenz
+archiviert. Schließen Sie sich bitte unserer <cite><span xml:lang="en"
+lang="en">End Software Patents</span></cite>-Kampagne unter <a
+href="//endsoftpatents.org" xml:lang="en" lang="en">endsoftpatents.org</a>
+an!
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Das Recht, sowohl unfreie als auch freie Software zu schreiben, wird durch
+<a
+href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">Softwarepatente</a>
+und <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">Urheberrechtsklagen
+aufgrund „Erscheinungsbild“-(Benutzer-)Oberflächen</a> bedroht.</p>
+
+<p>
+ Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF)
+bekämpft diese Bedrohungen in vielerlei Hinsicht. Dies schließt die
+Unterstützung für die und als Mitglied der <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/"
+xml:lang="en" lang="en">League for Programming Freedom</a> ein.
+</p>
+
+<p>
+ Die Liga ist eine bodenständige Organisation aus Professoren, Studenten,
+Geschäftsleuten, Programmierern, Nutzern und sogar Softwaregesellschaften
+mit dem Ziel, die Freiheit Programme zu schreiben, zurückzubringen. Die Liga
+steht dem Rechtssystem, welches der Kongress anstrebt, nicht
+entgegen&#160;&#8209;&#160;Urheberrecht auf einzelne Programme. Die Liga hat
+zum Ziel, neue von Richtern vorgenommene Änderungen als Antwort auf
+spezielle Interessen umzukehren.
+</p>
+
+<p>Die FSF bittet Sie dringend, sich uns der Bekämpfung dieser Bedrohungen
+durch <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">Unterstützung
+der Liga</a> anzuschließen.</p>
+
+<p>
+ <strong>Die Liga ist nicht mit der <span xml:lang="en" lang="en">Free
+Software Foundation</span> verbunden und befasst sich nicht mit dem Thema
+<em>Freie Software</em>.</strong> Die FSF unterstützt die Liga, da jegliche
+Softwareentwickler, die kleiner als Microsoft sind, durch Softwarepatente
+und Urheberrechte auf (Benutzer-)Oberflächen gefährdet sind. Auch Sie sind
+in Gefahr! Es wäre einfach, das Problem zu ignorieren, bis Sie oder Ihr
+Arbeitgeber verklagt werden. Es ist aber klüger zu organisieren, bevor das
+passiert.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2016.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>