summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html238
1 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html
new file mode 100644
index 0000000..4184976
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html
@@ -0,0 +1,238 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Gegen digitale Rechtemisswirtschaft - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Gegen digitale Rechtemisswirtschaft<br />
+&#8209;&#160;oder <em>Digitale Rechte-Minderung</em>, wie wir es nennen</h2>
+
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+<p><em>Erstveröffentlichung auf BusinessWeek Online 2006.</em></p>
+
+<blockquote class="announcement"><p>
+<a href="//defectivebydesign.org/" class="">Schließen Sie sich unserer
+Anti-DRM-Kampagne an.</a>
+</p></blockquote>
+
+<p>1989, in einer völlig anderen Welt, schrieb ich die erste Fassung der GNU
+General Public License (GPL), eine Lizenz, die Rechnernutzern Freiheit
+gibt. Die GNU GPL ist von allen freien Softwarelizenzen diejenige, die die
+Werte und Ziele der Freie-Software-Bewegung am meisten zum Ausdruck bringt,
+indem sie jedem Nutzer vier grundlegende Freiheiten garantiert: Die
+Freiheiten (0) das Programm für jeden Zweck auszuführen, (1) die
+Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
+anzupassen, (2) das Programm weiterzuverbreiten, (3) das Programm zu
+verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit freizugeben<!--, wenn
+Sie möchten-->.
+</p>
+<p>
+Jede Lizenz, die diese Freiheiten gewährt, ist eine freie
+Softwarelizenz. Die GNU GPL geht jedoch weiter: Sie schützt diese Freiheiten
+für alle Nutzer aller Programmversionen, indem sie Zwischenhändlern
+untersagt, diese einzuschränken. Die meisten Komponenten des
+GNU/Linux-Betriebssystems, einschließlich der Linux-Komponente (die 1992
+Freie Software wurde), sind unter der 1991 freigegebenen GPL, Version 2,
+lizenziert. Momentan wird am Entwurf von Version 3 der GNU GPL, mit
+juristischer Beratung von Professor Eben Moglen, gearbeitet.
+</p>
+<p>
+GPLv3 muss mit Gefahren für die Freiheit zurechtkommen, die wir uns 1989
+nicht vorstellen konnten. Die kommenden Rechnergenerationen und viele
+Produkte mit immer leistungsfähigeren <em>eingebetteten Systemen</em>
+&#8218;Embedded Systems&#8216; werden von den jeweiligen Herstellern gegen
+Nutzer, noch bevor diese sie kaufen können,
+gewandt&#160;&#8209;&#160;konstruiert, um zu beschränken, was Nutzer damit
+tun können.
+</p>
+<p>
+Zunächst gab es die <abbr title="Television Input / Video Output"
+xml:lang="en" lang="en">TiVo</abbr>-Festplatten-Set-Top-Box. Man mag sich
+darunter ein Gerät zum Aufzeichnen von Fernsehprogrammen vorstellen, aber
+darin enthalten ist ein richtiger Rechner mit einem
+GNU/Linux-Betriebssystem. Wie von der GPL gefordert, können Sie den
+Quellcode für das System erhalten, der geändert, neu kompiliert und
+installiert werden kann. Aber sobald man eine veränderte Version
+installiert, kann das TiVo aufgrund eines speziellen Mechanismus, der Sie
+sabotieren soll, überhaupt nicht mehr ausgeführt werden. <em>Freiheit
+1</em>, die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und
+eigenen Bedürfnissen anzupassen, ist eine Farce geworden.
+</p>
+<p>
+Dann kam <em>Verräterische Datenverarbeitung</em> &#8218;Treacherous
+Computing&#8216;, als <em>Vertrauenswürdige Datenverarbeitung</em>
+&#8218;Trusted Computing&#8216; beworben. Soll heißen, Unternehmen können
+darauf <em>vertrauen</em>, dass der Rechner des Nutzers ihnen, anstelle des
+Nutzers, gehorcht. Webseiten ermöglicht es mitzuteilen, welches Programm
+Nutzer ausführen; wird es geändert oder ein eigenes geschrieben, wird die
+Kommunikation verweigert. Erneut wird <em>Freiheit 1</em> zu einer Farce.
+</p>
+<p>
+Microsoft hat ein Schema, ursprünglich Palladium genannt, das einem
+Anwendungsprogramm ermöglicht, Daten zu &#8222;versiegeln&#8220;, so dass
+kein anderes Programm darauf zugreifen kann. Wenn Disney auf diese Weise
+Filme vertreibt, werden Nutzer außerstande sein, ihre Rechtsansprüche des
+Fair Use und De-minimis-Nutzung auszuüben. Wenn eine Anwendung auf diese
+Weise Daten speichert, wird sie zum ultimativen Vendor Lock-in. Dies
+zerstört auch <em>Freiheit 1</em>&#160;&#8209;&#160;wenn modifizierte
+Programmversionen keinen Zugriff auf die gleichen Daten haben, dann kann das
+Programm nicht wirklich geändert werden. Etwas wie Palladium ist für eine
+künftige Version von Windows geplant.
+</p>
+<p>
+Das <em>Advanced Access Content System</em> (AACS) von Disney, IBM,
+Microsoft, Intel, Sony und anderen soll die Nutzung von
+HDTV-Aufzeichnungen&#160;&#8209;&#160;und
+Software&#160;&#8209;&#160;beschränken, damit sie nicht, sofern es diese
+Unternehmen nicht gestatten, genutzt werden können. Im letzten Jahr wurde
+Sony dabei erwischt, ein <em>Rootkit</em> auf Millionen von Rechnern zu
+installierten, ohne mitzuteilen, wie es wieder entfernt werden kann. Sony
+hat seine Lektion gelernt: Nun wird das <em>Rootkit</em> installiert, bevor
+Nutzer den Rechner erwerben können und werden nicht in der Lage sein, es zu
+entfernen. Dieser Plan verlangt klar &#8222;robuste&#8220;
+Geräte&#160;&#8209;&#160;d. h. keine Änderungen. Seine in die Tat
+Umsetzenden wollen sicherlich GPL-lizenzierte Software einschließen,
+<em>Freiheit 1</em> mit Füßen treten. Dieses Schema sollte <em>AACSed</em>
+werden, ein Boykott von HD DVD und Blu-ray wurde bereits angekündigt (<a
+href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/"
+title="Why you should boycott Blu-ray and HD-DVD, unter: bluraysucks.com
+2006.">http://bluraysucks.com/</a>, unter: archive.org).
+</p>
+<p>
+Einigen Unternehmen zu erlauben ein System zu organisieren, um die Freiheit
+der Nutzer zu Gunsten ihrer Gewinne zu versagen, ist ein Misserfolg der
+öffentlichen Verwaltung, aber bisher sind die meisten Regierungen der Welt,
+angeführt von den USA, eher als bezahlte Komplizen statt als Polizisten für
+diese Systeme aufgetreten. Die Copyrightindustrie hat ihre seltsamen
+Vorstellungen von Recht und Unrecht so kraftvoll verkündet, dass es manchen
+Leser schwer fällt zu glauben, dass individuelle Freiheit ihre Gewinne
+übertrumpfen kann.
+</p>
+
+<p>Was sollte die Freie-Software-Gemeinschaft angesichts dieser Bedrohungen
+unserer Freiheit tun? Manche sagen, wir sollten nachgeben und den Vertrieb
+unserer Software auf Weise akzeptieren, die nicht erlauben, dass
+modifizierte Versionen funktionieren, weil dies unsere Software beliebter
+machen würde. Manche nennen <em>Freie Software</em> auch &#8222;Open
+Source&#8220;, also &#8222;quelloffen&#8220;&#160;&#8209;&#160;der
+Werbeslogan eines amoralischen Ansatzes, die leistungsfähige und
+zuverlässige Software als die höchsten Ziele anführt. Wenn wir Unternehmen
+erlauben, unsere Software zu nutzen, um uns zu beschränken, könnte
+&#8222;quelloffenes DRM&#8220; dazu beitragen, uns stärker und verlässlicher
+zu beschränken. Diejenigen, die die Macht ausüben, konnten durch die
+gemeinsame Nutzung und Verbesserung des Quellcodes der Software davon
+profitieren, den sie dafür nutzen. Wir konnten diesen Quellcode natürlich
+auch lesen&#160;&#8209;&#160;lesen und weinen, wenn keine geänderte Version
+zum Laufen gebracht werden konnte. Für die Ziele der Freiheit und
+Gemeinschaft&#160;&#8209;&#160;die Ziele der
+Freie-Software-Bewegung&#160;&#8209;&#160;würde dieses Zugeständnis einem
+Versagen gleichkommen.
+</p>
+<p>
+Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, um unsere eigenen Rechner
+kontrollieren und ohne Beschränkung in Freiheit
+zusammenzuarbeiten. Popularität für unsere Software durch Abtretung dieser
+Freiheit zu suchen, würde dem Zweck zuwiderlaufen! Bestenfalls könnten wir
+unser Ego schmeicheln. Um die Freiheit des Nutzers zu wahren, wurde Version
+3 der GNU GPL entwickelt, um den Quellcode modifizieren und modifizierte
+Versionen tatsächlich einsetzen zu können.
+</p>
+<p>
+Die Debatte um GPLv3 ist Teil einer breiter angelegten Debatte um DRM kontra
+Nutzerrechte. Das Motiv für DRM-Schemata soll Gewinne für jene steigern, die
+sie auferlegen, aber sind von nebensächlicher Bedeutung, wenn die Freiheit
+von Millionen Menschen auf dem Spiel steht! Der Wunsch nach Gewinn, obwohl
+an sich nicht falsch, kann der Öffentlichkeit die Kontrolle über die
+Technologie zu verleugnen nicht rechtfertigen. Freiheit verteidigen bedeutet
+DRM verhindern.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе, 2012, 2017
+(Lizenzänderung).</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2018/01/19 14:05:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>