summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html205
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html
new file mode 100644
index 0000000..91f832c
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html
@@ -0,0 +1,205 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/nonfree-games.de.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/nonfree-games.de.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/nonfree-games.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/nonfree-games.de-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-06-01" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonfree-games.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht? - GNU-Projekt -
+Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
+<h2>Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</h2>
+
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<p>Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler
+Rechte-Minderung</em><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[*]</a>
+vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu
+vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich
+bringen?</p>
+
+<p>Ich nehme an, dass die Verfügbarkeit von beliebten unfreien Programmen unter
+dem GNU/Linux-System die Annahme des Systems steigern kann. Jedoch geht das
+Ziel von GNU über <em>Erfolg</em> hinaus. Ziel ist es, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">Nutzern Freiheit zu
+bringen</a>. Die wichtigere Frage ist somit, wie sich diese Entwicklung auf
+die Freiheit der Nutzer auswirkt.</p>
+
+<p>Das Problem mit diesen Spielen ist nicht, dass sie <a
+href="/philosophy/words-to-avoid#Commercial">kommerziell</a> sind (wir sehen
+nichts Falsches daran). Es ist auch nicht falsch, dass Entwickler <a
+href="/philosophy/selling">Kopien verkaufen</a>. Das Problem ist, dass diese
+Spiele Software enthalten, die <a href="/philosophy/free-sw">nicht frei</a>
+ist (frei im Sinne von Freiheit, natürlich).</p>
+
+<p>Unfreie Spielprogramme (wie andere unfreie Programme) sind unethisch, weil
+sie den Nutzern Freiheit verwehren (in Spielen enthaltenes Kunstwerk ist ein
+anderes Thema, da es <a href="/philosophy/copyright-versus-community">keine
+Software</a> ist). Wenn Sie Freiheit wollen, ist eine Voraussetzung dafür
+keine unfreien Programme auf Ihrem Rechner zu haben und auszuführen. So viel
+ist klar.</p>
+
+<p>Wenn Sie dennoch beabsichtigen diese Spiele zu benutzen, sind Sie besser
+dran, wenn Sie diese unter GNU/Linux anstatt unter Microsoft Windows
+nutzen. Zumindest vermeiden Sie den <a
+href="http://upgradefromwindows8.org/">Schaden an Ihrer Freiheit, die
+Windows anrichten würde</a>.</p>
+
+<p>Folglich kann diese Entwicklung in direkter praktischer Hinsicht beides
+anrichten: Schaden und Nutzen. Es könnte GNU/Linux-Nutzer dazu ermutigen,
+diese Spiele zu installieren, und es könnte Nutzer der Spiele ermutigen,
+Windows durch GNU/Linux zu ersetzen. Meine Einschätzung ist, dass der
+direkte Nutzen größer sein wird als der direkte Schaden. Es gibt aber auch
+eine indirekte Auswirkung: was lehrt die Nutzung dieser Spiele den Menschen
+in unserer Gemeinschaft?</p>
+
+<p>Jede GNU/Linux-Distribution, die Software mit diesen Spielen anbietet, lehrt
+Nutzern, dass der Punkt nicht Freiheit ist. <a
+href="/distros/common-distros">Unfreie Software in
+GNU/Linux-Distributionen</a> wirkt dem Ziel der Freiheit bereits
+entgegen. Das Hinzufügen solcher Spiele zu einer Distribution würde diese
+Auswirkung verstärken.</p>
+
+<p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Ein freies
+Spiel muss nicht gratis sein. Es ist möglich freie Spiele kommerziell zu
+entwickeln, unter Wahrung der Freiheit, die verwendete Software ändern zu
+können. Da die Kunst im Spiel keine Software ist, ist sie ethisch nicht
+zwingend notwendig, die Kunst frei zu machen&#160;&#8209;&#160;wenn auch
+freie Kunst ein zusätzlicher Beitrag ist. Es gibt in der Tat durch
+Unternehmen entwickelte freie Spielesoftware, als auch unkommerziell durch
+Freiwillige entwickelte freie Spiele. Crowdfunding-Entwicklung wird nur
+einfacher werden.</p>
+
+<p>Doch wenn wir davon ausgehen, dass es in der gegenwärtigen Situation
+<em>nicht möglich</em> ist eine bestimmte Art von freien Spiel zu
+entwickeln, was wäre dann? Es gibt nichts Gutes daran, es als unfreies Spiel
+zu schreiben. Um Freiheit in Ihrer Datenverarbeitung zu haben, ist schlicht
+und einfach die Zurückweisung von unfreier Software notwendig. Sie, als
+freiheitsliebender Mensch, werden das unfreie Spiel, wenn überhaupt
+vorhanden, nicht benutzen, so dass nichts verloren geht, sofern es nicht
+<!--<ins>oder nicht mehr</ins>--> vorhanden ist.</p>
+
+<p>Wenn Sie Freiheit in der Datenverarbeitung ins Bewusstsein rufen wollen,
+achten Sie bitte darauf, nicht über die Verfügbarkeit dieser Spiele unter
+GNU/Linux als Unterstützung für unsere Sache zu sprechen. Stattdessen können
+Sie über das <a href="https://libregamewiki.org/Main_Page" xml:lang="en"
+lang="en"><em>LibreGamesWiki</em></a>, das versucht freie Spiele zu
+katalogisieren, dem <a href="http://forum.freegamedev.net/index.php"
+xml:lang="en" lang="en"><em>Free Game Development Forum</em></a> und dem <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective"
+xml:lang="en" lang="en"><em>LibrePlanet Gaming Collective</em></a> erzählen. </p>
+
+<h3>Anmerkungen:</h3>
+
+<p>
+<a href="https://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html" xml:lang="en"
+lang="en">The Gaming Trap</a>: Achten Sie auf „unfreie Spieldaten“, die
+genau genommen Software enthalten.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li>
+<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[*]</a> Digitale Gesellschaft; Free
+Software Foundation Europe, <cite><a
+href="https://digitalegesellschaft.de/wp-content/uploads/2012/08/drm-booklet-digiges-fsfe.de_.pdf"
+type="application/pdf">DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen
+Rechte-Minderung</a></cite>, unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen
+2014-09-10)</li>
+</ol></li>
+</ol></li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012. <!--Jоегg Kоhпе,
+2012-2014, 2016, 2018 --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2014,
+2016, 2018.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2020/07/31 10:30:31 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>