diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html | 160 |
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html new file mode 100644 index 0000000..d3c892a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html @@ -0,0 +1,160 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Motif-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<h2>Motif-Lizenz</h2> + +<p>von <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p> +Vor einigen Wochen änderte die <span xml:lang="en" lang="en">Open +Group</span> die Lizenz von Motif und lud Freie-Software-Entwickler ein, sie +zu nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der +Freie-Software-Definition noch der lockereren +Open-Source-Software-Definition.</p> +<p> +Ihre Bekanntgabe besagt, sie hätten Motif „der +Open-Source-Gemeinschaft“ freigegeben, dies ist aber nur in einer +unnatürlichen Auslegung der Worte zutreffend. Motif wurde nicht der +Freie-Software-Gemeinschaft zugänglich gemacht; stattdessen haben sie die +Menschen der Freie-Software-Gemeinschaft aufgefordert, die Gemeinschaft mit +Hilfe von Motif zu verlassen.</p> +<p> +Ich habe die <span xml:lang="en" lang="en">Open Group</span> dazu +angeschrieben und gebeten, die Lizenz zu ändern. Wir können hoffen, aber +nicht davon ausgehen. Unter den derzeitigen Umständen müssen wir Motif +ebenso behandeln wie zuvor: für uns nicht verfügbar. Motif kann immer noch +nicht Teil eines freien Betriebssystems werden und die Kombination oder die +Verknüpfung mit fremden GPL abgedeckten Quellcode mit Motif ist, außer unter +ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL.</p> +<p> +Glücklicherweise gibt es eine freie Softwarealternative zu Motif: +LessTif. Die meisten für Motif geschriebenen Programme können LessTif ohne +Änderungen verwenden. Bitte unterstützen Sie die +Freie-Software-Gemeinschaft, indem Sie eher LessTif als Motif verwenden. Es +müssen noch einige Nacharbeiten an LessTif erfolgen; um mitzuhelfen, +kontaktieren Sie bitte <a href="mailto:lesstif@hungry.com"> +<lesstif@hungry.com></a>.</p> +<p> +Einige Probleme der Motif-Lizenz:</p> +<ul> + <li>Die Lizenz gibt an, dass diese bereits durch <em>Nutzung</em> von Motif +akzeptiert wird. Nur eine Schutzhüllenlizenz<a href="#tn1" id="tn1-ref" +class="transnote">[*]</a> oder etwas Ähnliches kann das, und +Schutzhüllenlizenzen sind eine schlechte Sache. + </li> + + <li>Die Verwendung der Lizenz ist auf bestimmte Betriebssysteme der +Kategorie ‑ wie sie es nennen ‑ „<span +xml:lang="en" lang="en">Open Source</span>“ beschränkt. Sowohl die +Freie-Software-Bewegung als auch das <span xml:lang="en" +lang="en">Open-Source</span>-Lager betrachten die Nutzungsbeschränkungen als +inakzeptabel. + </li> + + <li>Ihre Definition des Begriffs „<span xml:lang="en" lang="en">Open +Source</span>“ unterscheidet sich sehr von dem des <span xml:lang="en" +lang="en">Open-Source</span>-Lagers, wodurch Verwirrung entsteht. + </li> +</ul> +<p> +In der Freie-Software-Bewegung widersprechen wir der Philosophie und den +Werten von <span xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> (weitere +Erläuterungen siehe <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><em>Warum Open Source das +Ziel von Freie Software verfehlt</em></a>). Aber auch wenn wir <span +xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> weder unterstützen noch +befürworten wofür es steht, denken wir, sollte nicht falsch dargestellt +werden, wofür es steht. Die Fakten dieser Situation sind komplex +genug ‑ das Problem noch mehr zu verwirren ist nicht +erwünscht.</p> + +<h3 id="LaterNote">Anmerkung:</h3> + +<p> +<em>Im Jahr 2012 wurde <a href="http://motif.sourceforge.net/">Motif</a> +unter der <span xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public +License</span>, Version 2.1, freigegeben.</em></p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p> +<ol id="transnote"> +<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">*</a> Eine <em>Schutzhüllenlizenz</em> +‚Shrink Wrap License‘ (engl.: in <em>Schrumpffolie verpackte Lizenz</em>) +ist ein Oberbegriff für Lizenzbestimmungen, die man automatisch mit dem +Öffnen der Verpackung akzeptiert ‑ obwohl der genaue +Wortlaut erst nach dem Öffnen der Verpackung gelesen werden kann.</li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a +href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere +Korrekturen oder Vorschläge können an <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet +werden.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt +vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen +werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen +zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a +href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von +Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a +href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative +Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika +Lizenz</a>. +</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Letzte Änderung: + +$Date: 2016/12/03 23:45:10 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |