diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html | 151 |
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..5f4bd72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,151 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/kevin-cole-response.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Eine Antwort auf Word-Anlagen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> + +<meta http-equiv="Keywords" content=" " /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/kevin-cole-response.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<h2>Eine Antwort auf Word-Anlagen</h2> + +<p> +Diese Nachricht wurde automatisch versendet: +</p> +<p> +Das von Ihnen gesendete Dokument ist kein Internet-E-Mail-Format. Es ist ein +proprietäres Format, das auf verschiedenen Rechnern unlesbar +ist ‑ einschließlich von Lesegeräten sehbehinderter Menschen +und älteren im Ausland genutzten Rechnern. In den meisten Fällen ist die +Dateigröße wesentlich größer als die einer Nur Text-Datei, die dieselbe +Information enthält (selbst wenn es <em>wie Nur Text aussieht</em>, ist es +das wahrscheinlich nicht und enthält eine erhebliche Menge unnötiger +Formatierungscodes, Druckerinformation usw.). Darüber hinaus sind Microsoft +Word-Dokumente häufig mit Viren infiziert. Excel-, Access- und Power +Point-Dateien sind ebenfalls Infektion gegenüber anfällig. +</p> +<p> +Bitte speichern Sie die Datei/en im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format und +senden den Anhang erneut. Eine weitere Möglichkeit ist, den Text einfach +direkt in den Nachrichtenkörper einzugeben und zu senden (nicht als +Microsoft Outlook- oder Microsoft Word-Format); dann müssen Sie überhaupt +keinen Anhang hinzufügen. +</p> +<p> +Im äußerst unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Dokument nicht in ein offenes, +unproprietäres Format konvertiert werden kann, erwägen Sie es auf einem +Webserver bereitzustellen und eine E-Mail mit dem Verweis der +Internetadresse zur Datei zu senden. +</p> +<p> +Vielen Dank. +</p> +<p> +(Microsoft ist ein schändliches Unternehmen, das sowohl vom +US-Bezirksgericht als auch dem US-Berufungsgericht wegen Verstöße gegen das +Kartellrecht für schuldig befunden wurde.) +</p> + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, + pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US. + Please do NOT change or remove this without talking + with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the document. + For web pages, it is ok to list just the latest year the document + was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a +href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere +Korrekturen oder Vorschläge können an <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet +werden.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt +vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen +werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen +zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a +href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von +Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a +href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003 Kevin Cole.</p> + +<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative +Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika +Lizenz</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Letzte Änderung: + +$Date: 2016/12/03 23:45:10 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |