summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html
new file mode 100644
index 0000000..b3fba97
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html
@@ -0,0 +1,340 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts] -
+GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts]</h2>
+
+<p> <span class="intro"><em>Dies ist die ursprüngliche Ankündigung des
+GNU-Projekts, geschrieben von <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a> am 27. September 1983.</em></span></p>
+
+<p> <span class="intro"><em>Die tatsächliche Geschichte des GNU-Projekts
+unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht vom anfänglichen
+Vorhaben. Beispielsweise verzögerte sich der Beginn bis Januar 1984. Mehrere
+philosophische <a href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Konzepte
+wurden erst einige Jahre später geklärt.</em></span></p>
+
+<h3>Freies Unix!</h3>
+
+<p>Ab diesem <span xml:lang="en" lang="en">Thanksgiving</span><a href="#tn1"
+id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a> werde ich ein vollständig
+unixkompatibles Softwaresystem namens GNU (für Gnu&#8217;s Nicht Unix)
+schreiben und es an jedermann frei weggeben<a href="#f1" id="f1-ref"
+class="transnote">(1)</a>, der es benutzen kann. Beiträge in Form von Zeit,
+Geld, Programmen und Ausrüstung sind dringend erforderlich.</p>
+
+<p>Zunächst wird GNU ein Betriebssystemkern mit allen benötigten
+Dienstprogrammen sein, um C-Programme schreiben und ausführen zu können:
+Editor, Kommandozeileninterpreter, C-Compiler, Linker, Assembler und noch
+ein paar andere Dinge. Danach werden wir einen Textformatierer, einen <span
+title="Yet Another Compiler Compiler" xml:lang="en" lang="en">YACC</span>,
+ein <span xml:lang="en" lang="en">Empire</span>-Spiel, eine
+Tabellenkalkulation und Hunderte anderer Dinge hinzufügen. Wir hoffen,
+letztendlich, alles Nützliche anzubieten, was normalerweise mit einem
+Unix-System kommt, und alles sonst nützliche, einschließlich
+Onlinedokumentation und gedruckter Dokumentation.</p>
+
+<p>GNU wird Unix-Programme ausführen können, aber nicht mit Unix identisch
+sein. Wir werden alle Verbesserungen vornehmen, die auf Grundlage unserer
+Erfahrung mit anderen Betriebssystemen zweckmäßig sind. Im Besonderen
+beabsichtigen wir längere Dateinamen, Dateiversionsnummern, ein
+absturzsicheres Dateisystem, vielleicht die Vervollständigung von
+Dateinamen, rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung und schließlich ein
+auf Lisp basierendes Fenstersystem, mit dem verschiedene Lisp- und
+gewöhnliche Unix-Programme Bildschirminhalte gemeinsam nutzen können. Sowohl
+C als auch Lisp werden als Systemprogrammsprachen verfügbar sein. Wir werden
+Netzwerksoftware, basierend auf dem MIT Chaosnet-Protokoll, dem <span
+xml:lang="en" lang="en">Unix to Unix Copy Protocol (UUCP)</span> weit
+überlegen, haben. Möglicherweise auch etwas, das mit UUCP kompatibel ist.</p>
+
+
+<h3>Wer bin ich?</h3>
+
+<p>Ich bin Richard Stallman, Erfinder des ursprünglichen und vielfach
+imitierten EMACS-Editors, nun am Labor für künstliche Intelligenz des
+MIT. Ich habe ausgiebig an Compilern, Editoren, Debuggern,
+Kommandointerpretern, dem interaktiven Mehrbenutzersystem <abbr
+title="Incompatible Timesharing System">ITS</abbr> und dem
+Lisp-Rechner-Betriebssystem gearbeitet. Ich leistete Pionierarbeit für
+rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung im ITS. Darüber hinaus
+implementierte ich ein absturzsicheres Dateisystem und zwei Fenstersysteme
+für Lisp-Rechner.</p>
+
+<h3>Warum ich GNU schreiben muss</h3>
+
+<p>Ich denke, die Goldene Regel verlangt, dass, wenn ich ein Programm mag, ich
+es mit Anderen gemeinsam nutzen muss, die es mögen. Ich kann nicht guten
+Gewissens eine Vertraulichkeits- oder eine Softwarelizenzvereinbarung
+unterzeichnen.</p>
+
+<p>Damit ich weiterhin Rechner nutzen kann, ohne meine Prinzipien zu verletzen,
+habe ich mich entschieden, eine ausreichende Sammlung freier Software
+zusammenzustellen, damit ich in der Lage sein werde, ohne jegliche unfreie
+Software auszukommen.</p>
+
+
+<h3>Wie man beitragen kann</h3>
+
+<p>Ich bitte Rechnerhersteller um Rechner- und Geldspenden. Einzelpersonen
+bitte ich um Programmspenden und deren Arbeitskraft.</p>
+
+<p>Ein Rechnerhersteller hat bereits angeboten, einen Rechner
+bereitzustellen. Aber wir könnten mehr gebrauchen. Wenn Sie Rechner spenden,
+können Sie erwarten, dass GNU darauf schon frühzeitig ausgeführt wird. Der
+Rechner sollte in einem Wohngebiet nutzbar sein und keine aufwendige Kühlung
+oder Stromversorgung benötigen.</p>
+
+<p>Einzelne Programmierer können beitragen, indem sie ein kompatibles Duplikat
+eines Unix-Dienstprogramms schreiben und es mir geben. Für die meisten
+Projekte dürfte eine solche teilzeitlich verteilte Arbeit schwierig zu
+koordinieren sein; die unabhängig geschriebenen Teile würden nicht
+zusammenarbeiten. Aber für diese besondere Aufgabe, Unix zu ersetzen, ist
+dieses Problem nicht vorhanden. Die meisten Schnittstellenspezifikationen
+werden durch Unix-Kompatibilität geregelt. Wenn jeder Beitrag mit dem Rest
+von Unix arbeitet, arbeitet es vermutlich mit dem Rest von GNU.</p>
+
+<p>Wenn ich Geldspenden erhalte, bin ich möglicherweise in der Lage einige
+Leute Voll- oder Teilzeit einzustellen. Das Gehalt wird nicht hoch sein,
+aber ich suche Leute, bei denen das Wissen, dass sie der Menschheit helfen,
+so wichtig ist wie Geld. Ich betrachte dies als eine Möglichkeit,
+engagierten Leuten zu ermöglichen, ihre ganzen Energien der Arbeit an GNU zu
+widmen, indem ich ihnen die Notwendigkeit erspare, den Lebensunterhalt auf
+andere Weise zu bestreiten.</p>
+
+
+<p>Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen:</p>
+
+<p>via ARPANET-E-Mail:<br />
+ RMS@MIT-MC.ARPA</p>
+
+<p>via Usenet:<br />
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ<br />
+ ...!mit-vax!RMS@OZ</p>
+
+<p>US-Briefpost:<br />
+ Richard Stallman<br />
+ 166 Prospect St<br />
+ Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">Nachtrag</h4><p><a href="#f1-ref">(1)</a> Schlechte Wortwahl um
+<em>‚frei‘</em></p><h4></h4>
+
+<p>Die Formulierung war ein wenig sorglos. Die Absicht war, dass niemand für
+die <strong>Berechtigung</strong> würde zahlen müssen, um das GNU-System
+benutzen zu können. Aber die Wörter verdeutlichen dies nicht und werden
+häufig mit <em>Kopien von GNU sollten immer mit geringen Kosten oder
+kostenlos verbreitet werden</em> interpretiert. Das war nie die Absicht.</p>
+
+<h3>Ursprüngliche Nachricht</h3>
+
+<p>Der Vollständigkeit halber hier die ursprüngliche E-Mail in ihrer
+ursprünglichen Form:</p>
+
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+<span xml:lang="en" lang="en">
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1" class="transnote">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139
+</span>
+</pre>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p>
+<ol id="transnote">
+ <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">*</a> <span xml:lang="en"
+lang="en"><em>Thanksgiving</em></span> ist in den Vereinigten Staaten eine
+Form des Erntedankfestes (die jedoch stark vom Fest nach europäischen
+Traditionen abweicht) und ein staatlicher Feiertag, der am vierten
+Donnerstag im Monat November als das wichtigste Familienfest im Jahreskreis
+gefeiert wird.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Michael Kallas, 2001. Jоегg Kоhпе <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2016/12/03 23:44:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>